Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «Six Months in Mexico», sayfa 13

Yazı tipi:

CHAPTER XXV.
MEXICAN SOLDIERS AND THE RURALES

El Mexicano thinks it would be one of the pleasantest, as well as one of the easiest, things in the world to whip the "Gringoes," while the latter, with their heads a little swelled, perhaps, imagine otherwise, and scoff at the idea of the "Greasers" winning even one battle in the event of war. Be that as it may, solid, unvarnished facts will prove to the most headstrong that the advantage is mostly on the other side.

The standing army in Mexico is said to number forty thousand men, but is believed to be more. Every little village of a few hundred people has its army, and every day that army is being increased; the officers range from those who have gained experience and fame on the battlefield to the young ones reared and trained in military colleges; they are mostly all of what is considered the highest class of people in Mexico.

The rank and file are mostly half-breeds or Indians, who are not by any means volunteers. They are nearly all convicts. When a man is convicted of some misdemeanor he is enlisted in the regular army, separated from his home, and to serve the rest of his natural life. This life is not a bed of roses – there is no bed at all, and out of a medio (6 1/4 cents) a day, he has to furnish his food and comforts. The dress uniform is made of coarse woolen goods, with yellow stripes on the sleeves; and the undress uniform, which is worn constantly except on review days, is but white muslin, pants, waist and cap.

Some of the Indians are stolen and put in the army, and they immediately resign themselves to their fate, for there is no more escape for them than there is from death.

The wives of these poor fellows are very faithful, and very often follow the regiment from one place to another; they live on what nature grows for them and what they can beg or steal; the men are called in Spanish "soldados," and the women, because they cling to their husbands, "soldadas." It looks very pitiful to see a poor Indian woman with a babe tied to her back and one clinging to her skirts, dusty, hungry and footsore, traveling for miles through the hot sun with the regiments.

These soldados are wonderfully hardy; they can travel for a week through the hot sun, with nothing to drink and but a spoonful of boiled beans and one tortillia – a small flat cake – for two days' rations, sleep on the ground at night, and be us fresh for service as a well-kept mule. Fight! well those who imagine it such an easy thing to whip them should stand off and witness some of their feats first; they love their country, and consider life well lost in defense of it; they are ignorant, it is true, but seem the more courageous for it. When told to fight, they go at it with as much vigor as a bull dog after a cat; they don't know why they are fighting, or for what, but it is their rule and custom to obey, not to reason why. If you would stop one soldier in the midst of his fighting and ask: "Why are you fighting?" he would answer in the characteristic words of his people, "Quien sabe?"

If a man is silly enough to try to escape from this bondage he is immediately shot, or if he disobeys orders they have time but to punish him with death. A short time before leaving Mexico some guards at the prison tried to desert, and immediately every regiment was notified to be on the lookout, and others were sent out to recapture them, and as soon as found they were shot. The soldiers have an herb named marijuana, which they roll into small cigaros and smoke. It produces intoxication which lasts for five days, and for that period they are in paradise. It has no ill after-effects, yet the use is forbidden by law. It is commonly used among prisoners. One cigaro is made, and the prisoners all sitting in a ring partake of it. The smoker takes a draw and blows the smoke into the mouth of the nearest man, he likewise gives it to another, and so on around the circle. One cigaro will intoxicate the whole lot for the length of five days.

The Mexican officers are unpleasantly sarcastic, or rather they have a custom that is the extreme of irony. It is known as la ley fuga (the law of escape). They will tell you they are going to take a prisoner, or soldier, as the case may be, out to the suburbs to give him a chance to escape. It sounds very pleasant to the stranger. They will, for example, politely ask the railway conductor to stop the train in some quiet place, as they want to let a prisoner escape. The American conductor finds his heart warming within him for these generous officers, and quickly and gladly obeys. The train is stopped, they all get off, and the officers form in a single line, with guns raised to the shoulders. The prisoner is placed before them and told to Vamos. He gives one glance into their unchanging faces, the surrounding land, and then starts. That moment he falls to the earth riddled with a dozen bullets, and the executioners re-enter the train and are speeding fast away, almost before the echo of this fatal volley died away. They cannot waste time putting his body beneath the ground, but before long some Indians, traveling that way, find it. He is one of them, and their turn may be next, so they lay him in a hastily-dug hole, erect a wooden cross at the end, murmur a prayer, and leave him to return to that from which he sprung. This is the merciful "law of escape" practiced daily in Mexico.

Once every year to commemorate the victory over the French on the 5th of May, 1862, the president reviews all the troops. They flock to the city from mountain, valley, town, and city, clad in holiday attire. Then only one realizes their strength, as they march before the palace where the president is seated on the balcony. The finest looking men in the whole 40,000 are the rurales. They number 6000 and are larger men than Mexicans usually are.

These rurales are a band of outlaws who came forward with their chief and aided Diaz during the war. When it was over Diaz recognized their power, and was so afraid of them that he offered them a place in the army, with their chief as general, and they are to-day not only the best paid, but – speaking of their fighting ability – the best men in Mexico. In the first place they are large and powerful and known over the entire country, mountain, town, and valley, as thoroughly as we know our A, B, C. They fear nothing on earth, or out of it, and will fight on the least provocation. They would rather fight than eat, and have a great aversion to exhibiting themselves, as they demonstrated on the 5th of May last, when only 800 could be persuaded to participate.

They have their own bands and a number of buglers. Every man owns his horse, which must in color match that of the rest of the regiment. Their uniform is yellow buckskin, elaborately embroidered with silver and gold, upon the pants and on the back, front and sleeves of the short cutaway jacket. Their wide sombrero is the same color, finished with the same embroidery and a silver cord and tassel. Their saddles also match their suits in color and silver finish. How they ride! It is simply perfection. The horse and rider seem to be one.

I don't think they could carry any more weapons if they tried. Each man has a good carbine, a sword, two revolvers, the same number of daggers and two lassos, and they fight with any or all of these weapons. They fight very cleverly with the lasso. If they wish to take a prisoner – a very unusual proceeding on their part – they, with the rope, can either lasso man and horse together or two or more men. The other lasso is of wire, which not only catches the fugitive, but knocks him senseless or cuts his head off, as the case may be.

These rurales guide tourists through the interior and also attend all public places to keep order; they receive one dollar a day, which is enormous compared with the other soldiers' pay of six and one-quarter cents. They have their horses in perfect control, and can make them execute all kinds of movements in a body, while the tricks performed by individual horses are numberless.

The Mexicans have a good deal of suppressed wrath bothering them at the present day; they know that Diaz is a tyrannical czar, and want to overthrow him. It may be readily believed that Diaz knows they are bound to get rid of this superfluous feeling, and he would much rather have them vent its strength on the Americans than on himself; thus he stands on the war question. He is a good general, and has many good, tough old soldiers, the best of whom is ex-President Gonzales, to aid him, besides the convict soldiers and the rurales.

CHAPTER XXVI.
THE PRESS OF MEXICO

The press of Mexico is like any of the other subjects of that monarchy, yet it is a growing surprise to the American used to free movement, speech and print who visits Mexico with the attained idea that it is a republic. Even our newspapers have been wont to clip from the little sheets which issue from that country, believing them untrammeled, and quoting them as the best authority, when, in truth, they are but tools of the organized ring, and are only capable of deceiving the outsider.

In the City of Mexico there are about twenty-five newspapers published, and throughout the empire some few, which are perused by the smallest possible number of people. The Mexicans understand thoroughly how the papers are run, and they consequently have not the slightest respect in the world for them. One can travel for miles, or by the day, and never see a man with a newspaper. They possess such a disgust for newspapers that they will not even use one of them as a subterfuge to hide behind in a street car when some woman with a dozen bundles, three children and two baskets is looking for a seat.

The best paper in Mexico is El Monitor Republicano (the Republican Monitor), which claims to have, in the city, suburbs, and United States, a circulation of five thousand. It is printed entirely in Spanish. The Mexican Financier is a weekly paper – filled with advertisements from the States – which is published in English and Spanish, and is bought only by those who want to learn the Spanish language, yet it is the best English paper in Mexico. Another English paper is published by an American, Howell Hunt, in Zacatecas, but it, like the rest, is of little or no account. One of the newsiest, if not the newsiest, is El Tiempo (the Times), which is squelched about every fortnight, as it is anti-governmental.

Very few have telegraphic communication with the outside world, and none whatever with their own country. They mostly clip and translate items from their exchanges, heading them "Special telegrams," etc., when in reality they are from eight to ten days old. El Monitor Republicano steals from its exchanges first and the other papers copy from it. Not a single paper has a reporter. Two men are considered plenty to clip and translate for a daily, and it is not unusual for them to borrow type to set the paper. All the type-setting is done in the daytime and a morning paper is ready for sale – if anybody wanted it – the afternoon before. While our morning newspapers allow their brains to rest at 5 A.M., the Mexican brethren cease labor the day before at 4 P.M. Things happening on the streets, which would make a "display head" with us, are never even mentioned by them. One day I saw a woman fall dead two squares away from a newspaper office, and after a long time read in the same paper: "One of our respected contemporaries is authority for the story than an unknown Indian woman dropped dead on the street about two weeks ago." It needed no label "castanado" (chestnut). For a time the papers imagined they had an item.

There was an old Frenchman who made some sort of taffy and with it used to perambulate the streets crying, "Piruli." The English paper came out quoting a notice of this old fellow. In a few days they quoted another to the effect that the old fellow had died of smallpox. Then, after using space for one entire week, changing every other day the cause of the old man's death and substituting some new disease, the learned editor stated that according to all reports the old fellow was not dead at all, but had charmed some rich Mexican widow with his musical voice – or taffy – and was enjoying a honeymoon on her bank account. We even did not get peace with that, but in a few days they declared the report false and gave a new version. When we left there, five months later, they were still contradicting themselves about the old taffy-peddler.

Quite as bad was their treatment of a small forest fire located about twenty miles from the city. I was at the village at the time, and was quite amused, when the fires were extinguished after eight hours' burning, to read for two weeks after contradictory stories on it. It was still raging with renewed energy – hundreds of lives had been lost, etc., until one morning the English paper said: "According to a letter received at this office yesterday, the forest fire only lasted a few hours, and our contemporaries, from whom we have been quoting, have made a big mistake. No lives were lost."

When a new member was added to the royal family of Spain the notice was clipped from a foreign paper, in which it stated clearly that the Queen Regent Christina had given birth to a boy baby. Yet it was headed: "Is it a Boy?" When it grew a little colder than usual in an interior town, they headed the item: "A Mexican Town in Danger." When Roswell P. Flower, of New York, returned from his trip to Mexico he was interviewed by some reporter, and while he said nothing in Mexico's favor he said nothing against it; so they headed the clipping: "He Loves Mexico." Moralizing is quite customary, at least with the English paper. After quoting an item from La Patria about a married pair quarreling go fiercely that the mother-in-law took bilious fever and died, it gave a sermon entitled: "Let not your angry passions rise." On another occasion, speaking of the criminal list being unusually large for the last month, it broke out with: "Oh, pulque, pulque, what evils are committed under thine influence! And yet, verily, thou art a most excellent aid to digestion."

All the papers which I know of are subsidized by the government, and, until within several months ago, they were paid to abstain from attacks on the government. This subsidy has stopped, through want of funds, but the papers say nothing against the government, as they care too much for their easy lives; so they circulate among foreigners misrepresenting all Mexican affairs, and putting everything in a fair but utterly false light. The Mexicans have nothing but contempt for the papers, and the newspaper men have no standing whatever, not even level with the government officials, whose tools they are. If a newspaper even hints that government affairs could be bettered, the editors are thrown into prison, too filthy for brutes, until they die or swear never to repeat the offense. The papers containing the so-called libelous items are all hunted up by the police and destroyed, and the office and type are destroyed. These arrests are not unusual; indeed they are of frequent occurrence. While in Mexico I knew of at least one man being sent to jail every two weeks; they are taken by force, in the most peculiar manner for a country which lays claim to having laws, not to speak of being a republic. Just for an imaginary offense in their writings, they are remanded to prison, and are kept in dark and dirty cells, shut off from connection with the world without trial, without even enough to eat.

A satirical paper named Ahuizote was denounced by some offended government officials and the editor was thrown into jail. Then Daniel Cabrera started another Mexican Puck and called it Hijo del Ahuizote (the son of Ahuizote). It was quite clever and got out a caricature entitled: "The Cemetery of the Press," showing in the background the graves of the different papers, and in the front a large cross engraved, "The independent Press.R.I.P.," while hanging to each side was a red-eyed owl with a spade. On top of the tomb was a lighted fuse marked "Liberty." Underneath it read, "The sad cemetery of the Press of Mexico, filled by liberty leaders, Juarez, Lerdo, Diaz and Gonzales." The police were sent out to gather up and destroy every copy of this paper.

Editor Cabrera was put in Belem, where he remained in the most pitiable condition until death promised release; through the influence of friends they took him home to die, guarding his house with a regiment until he should be fit to be carried back to jail or until they should see his body consigned to the grave. To say libelous things is as dangerous as to write them. One fellow who ran a liquor shop let his tongue wag too much for wisdom, and one night a member of the police secret service went in, and as the proprietor turned to get the drink the policeman had called for, he was shot in the back and again in the body after he had fallen. The notice of the affair ended by saying: "It is not known whether the policeman had orders to do the shooting." La Cronicade Tribunales (the Court Chronicle) editor was denounced and imprisoned for simply speaking about the rulings of one of the judges.

As all know by the Editor Cutting case, even a foreigner does not write about Mexico's doings as they really are. I had some regard for my health, and a Mexican jail is the least desirable abode on the face of the earth, so some care was exercised in the selection of topics while we were inside their gates. Quite innocently one day I wrote a short notice about some editors, who received no pay from the government, being put in jail. The article was copied from one paper to another, and finally reached Mexico. The subsidized sheets threatened to denounce me and said in Spanish, "One button was enough;" meaning by one article the officials could see what my others were like, but by means of a little bravado I convinced them that I had the upper hand, and they left me unhurt. They have a law, known as "Article 33," which defines the fate of "pernicious" foreigners who speak or write too freely of the land and its inhabitants. Once or twice they have been kind enough to take the offending foreigner and march him, with a regiment of soldiers at his heels, across the boundary line.

Professor Francis Wayland, of Brown University, together with the American Consul, Porch, and Dr. Parsons, visited the prison Belem to ascertain the conditions of the editors imprisoned there. They were not granted any of the customary privileges, but one little paid sheet was afraid some truth would reach the public's eye, as Professor Wayland was soon to return to the States. In referring to the visit, this paper said: "It is to be noted that these men wanted to enter the very gallery where the newspaper men were confined, and that they took 'note in a memorandum book of all answers.'" To save trouble, Dr. Parsons, who resides in Mexico, said they merely exchanged the usual greeting with the prisoners. Some of the editors confined thought, that as they belonged to a press club, that they could appeal to the Associated Press of the United States for aid. Of course, such an appeal would be useless; the papers now published there take pride in copying and crediting them to other papers. No dependence can be put in any of them for a true statement of affairs. The Two Republics was started and run by a Texan, Major Clarke. He lived in Mexico with his family and regularly every evening used to take a walk down the paseo with his two daughters, who always walked a couple of yards in advance. This was repeated every day until the Mexicans used to say, "There is Clarke and his Two Republics."

CHAPTER XXVII.
THE GHASTLY TALE OF DON JUAN MANUEL

When able to translate Spanish, there is nothing that will amuse a tourist more in the City of Mexico than reading the street and store signs and names of the different squares. Streets are not named there as here. Every square is called a street and has a separate name; the same with all the stores and public buildings. No difference how small, they have some long, fantastic name painted above the doorway. We used to get lunch at a restaurant called "The Coffee House of the Little Hell," and our landlady always bought her groceries at "The Tail of the Devil."

"Sara's Shoe," the "Paris Boot," and the "Boot of Gold," were all shoe stores of the very best order, where they will make lovely satin boots, embroidered in gold or silver bangles for $8 a pair, or of the finest leather for $3 to $5. They never have numbers to their shoes, and if none will fit, they make to order without extra charges. There is not a low-heeled, flat shoe in Mexico; they cannot be sold. One pair of American make, in a window on a prominent street, attracted a great deal of attention and ridicule. The Mexican women have lovely feet, and their shoes are very fancy – extremely high cut, French or opera heels and pointed toes. The shoemakers have a book in which they take orders for shoes. First they set the foot down on a clean page and mark out the exact size; then they write on it the measure and the thickness, and when the shoe arrives it is of perfect fit. Let it be added, as encouragement to La-Americana, that although the dark-eyed Senorita's foot is exquisite in size and shape, she walks with a decided stoop, caused by the extremely high heels she has worn from babyhood.

"The Surprise," the "God of Fashion," the "Way to Beauty is Through the Purse," the "Esmerelda" and the "Land of Love" are dry goods stores kept by Frenchmen, and filled with the most expensive things ever exhibited to the public. While the "Red Sombrero" sells silk hats at three dollars to hundreds of dollars for sombreros covered with fifty pounds of silver and gold embroidery, the "Temptation," the "Reform," the "Flowers of April," the "Sun of May," the "Fifth of May," the "Christmas Night" and the "Dynamite" sell pulque at a laco a mug to the thirsty natives.

The names of the streets were such a source of unfailing interest to me that I cannot refrain from telling of some of the strangest and most peculiar ones. All the saints ever heard of or imagined are honored. The Mexicans do not say street after a name, in our fashion, bat always say the street of – such as the Street of the Little Hand, of the Masons, of Montezuma, of the Magnolia Tree, of the Moon, of Grace, of Joy, of the Joint of God, of Jesus and Mother, of the Sad Indian, of Independence, of Providence, of Enjoyment, of the Hens, of the Steers, of the Slave, of Pain, of the Devil, of the Delicious, of the Dance, of the Green Cross, of the Crosses, of Cayote, of the Flowery Field, of the Cavalry, of the Chin, of the Heads, of a Good Sight, of a Good Death, of the Wood of the Most Holy Bench, of Christ's Mother's Prayer, of the Arts, of the Trees, of the Angles, Street of Mirth, Street of Bitterness, Street of the Love of God, Street of the Golden Eagle, of the Little Bird, of the Palm, of Progress, Street of Spring, Street of Papers, of the Lost Child, of Mosquitoes, of Paper Money, of Monstrosities, of Death, of the Wars, of Intense Misery, of the Mill, of the Barber Shop, of the Mice, of the Refuge, of the Clock, of the Kings, of the Rose, of the Queen, of the Seven Principals, of the Solitude of the Holy Cross, of the Soldiers, of the Hat, of the Vegetables, of Triumphs, of a Sot, of a Bull, of the Shutting up of Jesus, of the Shutting up of Money, of the Blind, of the Heart of Jesus, of the Body of Christ, Back of St. Andrews, Back of the Son of God, Back of St. John of God, Back of the Holy Ghost, Back of the Flowers, Back of the Flesh, Back of the Fruit; then there is the Bridge of the Little Cars, Bridge of the Haven, Bridge of the Holy Ghost, Bridge of Iron, Bridge of Firewood, Bridge of Mercy, Bridge of Jesus, and many others equally curious.

There are eleven streets named after Humboldt in the City of Mexico. Curious legends are attached to many of the streets, but many have been forgotten; the street which faces the National Palace, called Don Juan Manuel, is very interesting from its story, which, they say, is every word true. As we have no power with which to test its veracity it must pass without questioning. Here it is:

When the Spaniards first settled in Mexico there was one man named Don Juan Manuel, who, although blessed with a handsome wife, was always discontented and complaining because his family did not increase; this melancholy affected his digestive organs, until he became a victim of dyspepsia, which we all know leads to various whims and fancies. At any rate, ho became possessed of the idea that his wife was unfaithful to his fitful and fretful devotion, and he sat up at night brooding over this, and writing down beautiful names he would hear and read of, that would be handy in case of any sudden and unexpected event whereby they could be utilized.

One night while thus occupied the devil appeared and told him to bring his nephew from Spain, and also to stand, wrapped in a long black cape, such as is yet worn by his countrymen, in front of his house at eleven o'clock that night (a very late hour for a Spaniard to be abroad in Mexico). The first man who passed would be the one who had stolen his wife's love, whispered the devil, and Don Juan Manuel must say to him: "My friend, what is the hour?" and, on the man's replying, continue: "You are a happy man; you know the hour of your death," then stab him to the heart. This done, he was to immediately feel relieved. His wife's love would return, and he would ever after be supremely happy.

The don, much elated at the promised downfall of an imaginary rival, and the ease it would bring to his worried mind, hastened to do the devil's bidding; the very next night, wrapped in his long cloak, he stood in the shadow of his house; just as the watchman's whistle, calling the hour of eleven, had ceased to sound way off in the distance, a man, as the devil predicted, came walking by. "My friend, what is the hour?" cried Don Juan Manuel. True to the historic courtesy of his birth, the stranger politely stopped and replied: "With your permission, eleven o'clock, Senor Don." "You are a happy man; you know the hour of your death," and the unsuspecting stranger fell, stabbed to the heart, while Don Manuel hastened into his casa.

But he found no relief. While he had no regret for the deed, his jealousy seemed to burn with increased fire: so the devil came again and told him he had killed the wrong man, but he must persevere – go out again, kill the man that he should see at that hour, and at last he would find the right one; the people began to talk about a man being found every morning dead at the same spot and in the same manner. But Don Juan was one of their highest by birth and rearing and was above suspicion. Their superstition made them attribute the deaths to an invisible power, and no investigation was made.

In the meantime Don Juan's dearly beloved nephew had arrived from Spain, and was not only warmly welcomed by him, but by his wife, who hoped the nephew might be the means of helping to bridge the chasm, which for months had steadily been increasing between herself and her husband. Night came on, and the don went out to perform his deadly business. A man clad like himself came along, and Don Juan approached with, "My friend, what is the hour?" "Eleven o'clock. Adois," briefly answered the one addressed. "You are a happy man; you know the hour of your death," and the dark-clad stranger sank with a slight moan, while the don fled to his dreary chambers.

Morning dawned, and a dead man, as usual, was found. Don Manuel met them carrying the body into his casa, heard the screams of his wife, and saw the rigid face of his beloved nephew, dead, and by his hand! He rushed to his father confessor, whom he had not visited for so long, and begged absolution. "Thou must first repent," said the father. "Repent, repent!" cried the wretched man; "I am racked with misery. Grant me absolution." "Prove thy repentance first," answered the father; "go and stand beneath the scaffolding in front of the official building when the bell and watchman tolls the hour for midnight. Prove thy repentance by doing that thrice, then come to me."

After the first trial he returned to the father, begging that absolution be granted, for devils had wounded his flesh and tortured him as he had stood beneath the scaffolding. "No, twice more must thou stand there," was the unrelenting reply, and once again he went. Morning brought him more dead than alive to the good father's side. His face wore the hue of death, his form was trembling, his eyes were glassy and his words wild. "I cannot endure the third night. Angels and devils alike surround me. My victims ask me, with their cold hands about my throat and glassy eyes staring into mine, to name the hour I want to die. My flesh is bruised where they burn and prick me. My head is sore from the frequent pulling of my hair. Grant me absolution; they have showed me the bottomless pit of hell, and I cannot return!"

The good father prayed long and earnestly with him, that the Almighty power would deal leniently with his many crimes, but commanded the trembling wretch to spend the third and final night beneath the scaffolding. Dawn came, but it brought no hopeful man for the promised absolution. They found him hanging on the scaffolding dead. Some say the angels took him away because he had suffered sufficiently for his sins. Others say the devils hung him because he tried to escape the toil he had willingly accepted. But he was dead. His story was made known, and because of the strangeness of it, this street was named after him, and I never traversed it while in Mexico but that I felt sorrow for the poor insane wretch as he stood three nights beneath the scaffolding on Don Juan Manuel.