«Джейн Эйр / Jane Eyre» kitabından alıntılar, sayfa 47
- Зачем делать мне добро, благодетельный дух, когда в некое роковое мгновение вы снова меня покинете, исчезнув, как тень, неведомо куда и скрывшись от меня навеки?
Слишком уж высоко я занеслась в своих надеждах, видимо, им не суждено сбыться. За последнее время я была так счастлива! Может быть, моя звезда уже прошла через свой зенит и теперь начинает закатываться?
Ее приход надеждой был,
И горем был уход.
Чуть запоздает - свет не мил.
И в бедном сердце - лед.Душою жадной и слепой
Я рвался к небесам -
Любимым быть любовью той,
Какой любил я сам.
Но разве юность не упорна и не безрассудна?
...но, пока я живу и мыслю, я не могу не любить его.
И безумна та женщина, которая позволяет тайной любви разгореться в своем сердце, ибо любовь, неразделенная и безвестная,должна сжечь душу, вскормившую её, а если бы даже любовь была обнаружена и разделена, она, подобно блуждающему огоньку, заведет тебя в глубокую трясину, откуда нет выхода.
Когда судьба посмеялась надо мной, я еще не был умудрен жизнью и не знал, что никогда нельзя терять хладнокровие. Я предался отчаянию, и тогда я пал.
-Пожалуйста, не трудитесь превозносить ее, - отозвался мистер Рочестер, - похвалы меня не убедят, я буду сам судить о ней. Она начала с того, что заставила упасть мою лошадь.
Она с таким же успехом могла бы сказать огню "не гори"; но разве могла она догадаться о том, какие страдания терзали мое сердце?
Прошлое - это была страница такого небесного блаженства и такой смертельной печали, что если бы я прочла хоть одну строку на ней, это лишило бы меня мужества и сломило бы мою энергию.