Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «Coleridge's Ancient Mariner and Select Poems», sayfa 7

Yazı tipi:

FRANCE: AN ODE

I

 
  Ye Clouds! that far above me float and pause,
    Whose pathless march no mortal may control!
    Ye Ocean-Waves! that, wheresoe'er ye roll,
  Yield homage only to eternal laws!
  Ye Woods! that listen to the night-birds' singing, 5
    Midway the smooth and perilous slope reclined,
  Save when your own imperious branches swinging,
    Have made a solemn music of the wind!
  Where, like a man beloved of God,
  Through glooms, which never woodman trod, 10
      How oft, pursuing fancies holy,
  My moonlight way o'er flowering weeds I wound,
      Inspired, beyond the guess of folly,
  By each rude shape and wild unconquerable sound!
  O ye loud Waves! and O ye Forests high! 15
    And O ye Clouds that far above me soared!
  Thou rising Sun! thou blue rejoicing Sky!
    Yea, every thing that is and will be free!
    Bear witness for me, wheresoe'er ye be,
    With what deep worship I have still adored 20
    The spirit of divinest Liberty.
 

II

 
  When France in wrath her giant-limbs upreared,
    And with that oath, which smote air, earth, and sea,
    Stamped her strong foot and said she would be free,
  Bear witness for me, how I hoped and feared! 25
 
 
  With what a joy my lofty gratulation
    Unawed I sang, amid a slavish band:
  And when to whelm the disenchanted nation,
    Like fiends embattled by a wizard's wand,
  The Monarchs marched in evil day, 30
  And Britain joined the dire array;
    Though dear her shores and circling ocean,
  Though many friendships, many youthful loves
    Had swoln the patriot emotion
  And flung a magic light o'er all her hills and groves; 35
  Yet still my voice, unaltered, sang defeat
    To all that braved the tyrant-quelling lance,
  And shame too long delayed and vain retreat!
  For ne'er, O Liberty! with partial aim
  I dimmed thy light or damped thy holy flame; 40
    But blessed the paeans of delivered France,
  And hung my head and wept at Britain's name.
 

III

 
  "And what," I said, "though Blasphemy's loud scream
    With that sweet music of deliverance strove!
    Though all the fierce and drunken passions wove 45
  A dance more wild than e'er was maniac's dream!
    Ye storms, that round the dawning east assembled,
  The Sun was rising, though ye hid his light!"
    And when, to soothe my soul, that hoped and trembled,
  The dissonance ceased, and all seemed calm and bright; 50
    When France her front deep-scarred and gory
    Concealed with clustering wreaths of glory;
      When, insupportably advancing,
    Her arm made mockery of the warrior's ramp;
      While timid looks of fury glancing, 55
    Domestic treason, crushed beneath her fatal stamp,
  Writhed like a wounded dragon in his gore;
    Then I reproached my fears that would not flee;
  "And soon," I said, "shall Wisdom teach her lore
  In the low huts of them that toil and groan! 60
  And, conquering by her happiness alone,
    Shall France compel the nations to be free,
  Till Love and Joy look round, and call the Earth their own."
 

IV

 
  Forgive me, Freedom! O forgive those dreams!
    I hear thy voice, I hear thy loud lament, 65
    From bleak Helvetia's icy caverns sent—
  I hear thy groans upon her blood-stained streams!
    Heroes, that for your peaceful country perished,
  And ye that, fleeing, spot your mountain-snows
    With bleeding wounds; forgive me, that I cherished 70
  One thought that ever blessed your cruel foes!
    To scatter rage and traitorous guilt
    Where Peace her jealous home had built;
      A patriot-race to disinherit
  Of all that made their stormy wilds so dear; 75
      And with inexpiable spirit
  To taint the bloodless freedom of the mountaineer—
  O France, that mockest Heaven, adulterous, blind,
    And patriot only in pernicious toils!
  Are these thy boasts, Champion of human kind? 80
    To mix with Kings in the low lust of sway,
  Tell in the hunt, and share the murderous prey;
  To insult the shrine of Liberty with spoils
  From freemen torn; to tempt and to betray?
 

V

 
      The Sensual and the Dark rebel in vain, 85
    Slaves by their own compulsion! In mad game
    They burst their manacles and wear the name
      Of Freedom, graven on a heavier chain!
    O Liberty! with profitless endeavour
  Have I pursued thee, many a weary hour; 90
    But thou nor swell'st the victor's strain, nor ever
  Didst breathe thy soul in forms of human power.
 
 
    Alike from all, howe'er they praise thee,
    (Nor prayer, nor boastful name delays thee)
      Alike from Priestcraft's harpy minions, 95
    And factious Blasphemy's obscener slaves,
      Thou speedest on thy subtle pinions,
  The guide of homeless winds, and playmate of the waves!
  And there I felt thee!—on that sea-cliff's verge,
    Whose pines, scarce travelled by the breeze above, 100
  Had made one murmur with the distant surge!
  Yes, while I stood and gazed, my temples bare,
  And shot my being through earth, sea and air,
    Possessing all things with intensest love,
      O Liberty! my spirit felt thee there. 105
 

DEJECTION: AN ODE

WRITTEN APRIL 4, 1802

 
  Late, late yestreen I saw the new Moon,
  With the old Moon in her arms;
  And I fear, I fear, my Master dear!
  We shall have a deadly storm.
 

Ballad of Sir Patrick Spence.

I

 
  Well! If the Bard was weather-wise, who made
    The grand old ballad of Sir Patrick Spence,
    This night, so tranquil now, will not go hence
  Unroused by winds, that ply a busier trade
  Than those which mould yon cloud in lazy flakes, 5
  Or the dull sobbing draft, that moans and rakes
      Upon the strings of this Aeolian lute,
      Which better far were mute.
    For lo! the New-moon winter-bright!
    And overspread with phantom light, 10
    (With swimming phantom light o'erspread
    But rimmed and circled by a silver thread)
  I see the old Moon in her lap, foretelling
    The coming-on of rain and squally blast.
  And oh! that even now the gust were swelling, 15
    And the slant night-shower driving loud and fast!
  Those sounds which oft have raised me, whilst they awed,
      And sent my soul abroad,
  Might now perhaps their wonted impulse give,
  Might startle this dull pain, and make it move so and live! 20
 

II

 
  A grief without a pang, void, dark, and drear,
    A stifled, drowsy, unimpassioned grief,
    Which finds no natural outlet, no relief,
        In word, or sigh, or tear—
  O Lady! in this wan and heartless mood, 25
  To other thoughts by yonder throstle wooed,
    All this long eve, so balmy and serene,
  Have I been gazing on the western sky,
    And its peculiar tint of yellow green:
  And still I gaze—and with how blank an eye! 30
  And those thin clouds above, in flakes and bars,
  That give away their motion to the stars;
  Those stars, that glide behind them or between,
  Now sparkling, now bedimmed, but always seen:
  Yon crescent Moon, as fixed as if it grew 35
  In its own cloudless, starless lake of blue;
  I see them all so excellently fair,
  I see, not feel, how beautiful they are!
 

III

 
      My genial spirits fail;
      And what can these avail 40
  To lift the smothering weight from off my breast?
      It were a vain endeavour,
      Though I should gaze for ever
  On that green light that lingers in the west:
  I may not hope from outward forms to win 45
  The passion and the life, whose fountains are within.
 

IV

 
  O Lady! we receive but what we give,
  And in our life alone does Nature live:
  Ours is her wedding garment, ours her shroud!
    And would we aught behold, of higher worth. 50
 
 
  Than that inanimate cold world allowed
  To the poor loveless ever-anxious crowd,
    Ah, from the soul itself must issue forth
  A light, a glory, a fair luminous cloud
      Enveloping the Earth— 55
  And from the soul itself must there be sent
    A sweet and potent voice, of its own birth,
  Of all sweet sounds the life and element!
 

V

 
  O pure of heart! thou need'st not ask of me
  What this strong music in the soul may be! 60
  What, and wherein it doth exist,
  This light, this glory, this fair luminous mist,
  This beautiful and beauty-making power.
    Joy, virtuous Lady! Joy that ne'er was given,
  Save to the pure, and in their purest hour, 65
  Life, and Life's effluence, cloud at once and shower,
  Joy, Lady! is the spirit and the power,
  Which wedding Nature to us gives in dower,
    A new Earth and new Heaven,
  Undreamt of by the sensual and the proud— 70
  Joy is the sweet voice, Joy the luminous cloud—
      We in ourselves rejoice!
  And thence flows all that charms or ear or sight,
    All melodies the echoes of that voice,
  All colours a suffusion from that light. 75
 

VI

 
  There was a time when, though my path was rough,
    This joy within me dallied with distress,
  And all misfortunes were but as the stuff
    Whence Fancy made me dreams of happiness:
  For hope grew round me, like the twining vine, 80
  And fruits, and foliage, not my own, seemed mine.
 
 
  But now afflictions bow me down to earth:
  Nor care I that they rob me of my mirth;
      But oh! each visitation
  Suspends what nature gave me at my birth, 85
    My shaping spirit of Imagination.
  For not to think of what I needs must feel,
    But to be still and patient, all I can;
  And haply by abstruse research to steal
    From my own nature all the natural man— 90
    This was my sole resource, my only plan:
  Till that which suits a part infects the whole,
  And now is almost grown the habit of my soul.
 

VII

 
  Hence, viper thoughts, that coil around my mind,
      Reality's dark dream! 95
  I turn from you, and listen to the wind,
    Which long has raved unnoticed. What a scream
  Of agony by torture lengthened out
  That lute sent forth! Thou Wind, that rav'st without,
    Bare crag, or mountain-tairn, or blasted tree, 100
  Or pine-grove whither woodman never clomb,
  Or lonely house, long held the witches' home,
    Methinks were fitter instruments for thee,
  Mad Lutanist! who in this month of showers,
  Of dark-brown gardens, and of peeping flowers, 105
  Mak'st Devils' yule, with worse than wintry song,
  The blossoms, buds, and timorous leaves among.
    Thou Actor, perfect in all tragic sounds!
  Thou mighty Poet, even to frenzy bold!
      What tell'st thou now about? 110
      'Tis of the rushing of an host in rout,
    With groans of trampled men, with smarting wounds—
  At once they groan with pain, and shudder with the cold!
 
 
  But hush! there is a pause of deepest silence!
    And all that noise, as of a rushing crowd, 115
  With groans, and tremulous shudderings—all is over—
    It tells another tale, with sounds less deep and loud!
      A tale of less affright,
      And tempered with delight,
  As Otway's self had framed the tender lay, 120
      'Tis of a little child
      Upon a lonesome wild,
  Not far from home, but she hath lost her way:
  And now moans low in bitter grief and fear,
  And now screams loud, and hopes to make her mother hear. 125
 

VIII

 
  'Tis midnight, but small thoughts have I of sleep:
  Full seldom may my friend such vigils keep!
  Visit her, gentle Sleep! with wings of healing,
    And may this storm be but a mountain-birth,
  May all the stars hang bright above her dwelling, 130
    Silent as though they watched the sleeping Earth!
      With light heart may she rise,
      Gay fancy, cheerful eyes,
    Joy lift her spirit, joy attune her voice;
  To her may all things live, from pole to pole, 135
  Their life the eddying of her living soul!
    O simple spirit, guided from above,
  Dear Lady! friend devoutest of my choice,
  Thus mayest thou ever, evermore rejoice.
 

YOUTH AND AGE

 
  Verse, a breeze mid blossoms straying,
  Where Hope clung feeding, like a bee—
  Both were mine! Life went a-maying
    With Nature, Hope, and Poesy,
      When I was young! 5
 
 
  When I was young?—Ah, woful When!
  Ah! for the change 'twixt Now and Then!
  This breathing house not built with hands,
  This body that does me grievous wrong,
  O'er aery cliffs and glittering sands, 10
  How lightly then it flashed along:—
  Like those trim skiffs, unknown of yore,
  On winding lakes and rivers wide,
  That ask no aid of sail or oar,
  That fear no spite of wind or tide! 15
  Nought cared this body for wind or weather
  When Youth and I lived in 't together.
 
 
  Flowers are lovely; Love is flower-like;
  Friendship is a sheltering tree;
  O! the joys, that came down shower-like, 20
  Of Friendship, Love, and Liberty,
    Ere I was old!
 
 
  Ere I was old? Ah woful Ere,
  Which tells me Youth 's no longer here!
  O Youth! for years so many and sweet, 25
  'Tis known, that thou and I were one,
  I'll think it but a fond conceit—
  It cannot be that thou art gone!
  Thy vesper-bell hath not yet tolled:—
  And thou wert aye a masker bold! 30
  What strange disguise hast now put on,
  To make believe, that thou art gone?
  I see these locks in silvery slips,
  This drooping gait, this altered size:
  But Spring-tide blossoms on thy lips, 35
  And tears take sunshine from thine eyes!
  Life is but thought: so think I will
  That Youth and I are house-mates still.
 
 
  Dew-drops are the gems of morning,
  But the tears of mournful eve! 40
  Where no hope is, life 's a warning
  That only serves to make us grieve,
    When we are old:
  That only serves to make us grieve
  With oft and tedious taking-leave, 45
  Like some poor nigh-related guest,
  That may not rudely be dismist;
  Yet hath outstayed his welcome while,
  And tells the jest without the smile.
 

WORK WITHOUT HOPE

LINES COMPOSED 21ST FEBRUARY 1827

 
  All Nature seems at work. Slugs leave their lair—
  The bees are stirring—birds are on the wing—
  And Winter slumbering in the open air,
  Wears on his smiling face a dream of Spring!
  And I the while, the sole unbusy thing, 5
  Nor honey make, nor pair, nor build, nor sing.
 
 
  Yet well I ken the banks where amaranths blow,
  Have traced the fount whence streams of nectar flow.
  Bloom, O ye amaranths! bloom for whom ye may,
  For me ye bloom not! Glide, rich streams, away! 10
  With lips unbrightened, wreathless brow, I stroll:
  And would you learn the spells that drowse my soul?
  Work without Hope draws nectar in a sieve,
  And Hope without an object cannot live.
 

EPITAPH

 
  Stop, Christian passer-by!—Stop, child of God,
  And read with gentle breast. Beneath this sod
  A poet lies, or that which once seemed he.—
  O, lift one thought in prayer for S.T.C.;
  That he who many a year with toil of breath 5
  Found death in life, may here find life in death!
  Mercy for praise—to be forgiven for fame
  He ask'd, and hoped, through Christ.
    Do thou the same!
 

NOTES

THE ANCIENT MARINER

The Latin motto is condensed, by omission, from about a page of Thomas Burnet's Archaeologiae Philosophicae: sive Doctrina Antiqua de Rerum Originibus, published in London in 1692. Burnet was Master of Charterhouse from 1685 till his death in 1715, and enjoyed considerable reputation as a man of curious learning. In the Archaeologiae he professed to reconcile a former work of his on the origins of the world with the account given in Genesis. The quotation is from chapter VII. of book I., "De Hebraeis, eorumque Cabalâ," and may be translated thus: "I easily believe that the invisible natures in the universe are more in number than the visible. But who shall tell us all the kinds of them? the ranks and relationships, the peculiar qualities and gifts of each? what they do? where they dwell? Man's wit has ever been circling about the knowledge of these things, but has never attained to it. Yet in the meanwhile I will not deny that it is profitable to contemplate from time to time in the mind, as in a picture, the idea of a larger and better world; lest the mind, becoming wonted to the little things of everyday life, grow narrow and settle down altogether to mean businesses. At the same time, however, we must watch for the truth, and observe method, so as to distinguish the certain from the uncertain, day from night."

Instead of this motto the first edition had an Argument prefixed, as follows:

"How a Ship having passed the Line was driven by storms to the cold Country towards the South Pole; and how from thence she made her course to the tropical Latitude of the Great Pacific Ocean; and of the strange things that befell; and in what manner the Ancyent Marinere came back to his own Country."

This was somewhat enlarged in the second edition (1800), and dropped thereafter.

*Page 3*, LINE 12—*eftsoons*. Anglo-Saxon eftsona (eft afterwards, again, + sona soon), reënforced by the adverbial genitive ending -s. Coleridge found the word in Spenser and the old ballads.

4, 23—*kirk*. The Scotch and Northern English form of "church." The old ballads had been preserved chiefly in the North; hence this Northern form came to be looked on as the proper word for church in the ballad style.

41, marginal gloss—*driven*. All editions down to Campbell's had "drawn;" but this he believes to have been a misprint, since the narrative seems to require "driven."

5, 55—*clifts*. This word arose from a confusion of "cliff," a precipice, and "cleft," a fissure. It was "exceedingly common in the 16th-18th cent.," according to the New English Dict., which gives examples from Captain John Smith, Marlowe, and Defoe.

62—*swound*. An archaic form of "swoon," found in Elizabethan English.

64—*thorough*. "Through" and "thorough" are originally the same word, and in Shakespeare's time both forms were used for the preposition. Cf. Puck's song in "Midsummer Night's Dream," "Thorough bush, thorough briar."

67—*eat*. This form (pronounced et) is still in use in England and New England for the past tense of the verb, though in America the form "ate" is now preferred. "Eat" as past participle, however, was archaic or rude even in Coleridge's time.

76—*vespers*. Properly a liturgical term, meaning the daily evening service in church; then in a more general way "evening." The Century Dict. gives no examples of its use as a nautical term. Probably Coleridge used it to give a suggestion of ante-Reformation times. The more familiar word for the evening service in the English Church is "even-song," but Coleridge in line 595 prefers "the little vesper bell" for its suggestion of medievalism.

6, 97—*like God's own head*. The comparison is the converse of that in the Bible, Matthew xvii., 2, Revelations I., 16, where the countenance of Christ glorified is said to shine "as the sun" (Sykes).

98—*uprist*. This word was used in Middle English as a noun, and regularly as the 3d pers. sing. pres. ind. of the verb "uprise." In "The Reves Tale" line 329, however, Chaucer uses, it in a context of past tenses, as Coleridge does here, as if it were a weak preterit; and Chaucer uses "rist up" in the same way several times (Sykes).

104—*The furrow followed free*. This was changed in "Sibylline Leaves" to "The furrow streamed off free," because, Coleridge tells us, "from the ship itself the Wake appears like a brook flowing off from the stern." In the case of modern steamboats at least it would be more correct to say that the wake, as seen from the stern of the boat, looks like a brook following the boat. The original reading was restored in the editions of 1828 and 1829.

7, 123—*The very deep did rot*, etc. The ship becalmed in tropic seas, and the slimy things engendered there, were a vision in Coleridge's mind before "The Ancient Mariner" was thought of. In the lines contributed to Southey's "Joan of Arc" in 1796 (published, with additions, as "The Destiny of Nations" in "Sibylline Leaves"), in an allegoric passage on Chaos and Love, he wrote:

 
  "As what time, after long and pestful calms,
  With slimy shapes and miscreated life
  Poisoning the vast Pacific, the fresh breeze
  Wakens the merchant sail uprising."
 

The same subject had occupied Wordsworth's imagination before he and Coleridge came together at Stowey; see Wordsworth's "The Borderers," Act iv.

125—*slimy things*. Strange creatures, the spawn of the rotting sea, for which the Mariner has no name.

131, marginal gloss—*Josephus, Michael Psellus*. The only "learned Jew, Josephus," that we know of is the historian of that name who lived in the first century of our era; but little has been found in his works to justify this reference. The "Platonic Constantinopolitan, Michael Psellus," was a Byzantine teacher of the eleventh century who wrote a dialogue in which demons are classified according to the element in which they live (Cooper; Sykes).

8, 152—*I wist*. "Wist" is properly the past tense of an old verb "wit," to know. But Coleridge seems to use "I wist" here as equivalent to "I wis" (see "Christabel," l. 92), which is a form of "iwis," an adverb meaning "certainly."

157—*with throats unslaked*, etc. A remarkable instance of onomatopoeia.

9, 164—*gramercy*. An exclamation, meaning originally "much thanks" (Old French grand merci), and so used by Shakespeare ("Merchant of Venice" II., 2, 128, "Richard III" III., 2, 108). But in the ballads it is often a mere exclamation of wonder and surprise, and so Coleridge uses it here,—*grin*. Coleridge says ("Table Talk" May 31, 1830): "I took the thought of 'grinning for joy' from my companion's remark to me, when we had climbed to the top of Plinlimmon [in Wales, in the summer of 1794], and were nearly dead with thirst. We could not speak from the constriction, till we found a little puddle under a stone. He said to me: 'You grinned like an idiot.' He had done the same." To "grin" was originally to snarl and show the teeth as animals do when angry. "They go to and fro in the evening: they grin like a dog, and run about through the city," Ps. LIX., 6, Prayer-Book Version, where the King James Version has "make a noise like a dog." Hence idiots, stupid people, foolish people, all who are or who demean themselves below the dignity of man, grin rather than smile; and so the Mariner's companions, their muscles stiffened by drought, could show their gladness only by the contortions of a grin, not by a natural smile of joy.

169—*Without a breeze, without a tide*. The Phantom Ship is a wide-spread sailor's superstition that has been often used in the romantic literature of the nineteenth century. See Scott's "Rokeby," Canto II. xi; Marryat's "Phantom Ship;" Poe's "MS. Found in a Bottle;" and Longfellow's "Ballad of Carmilhan" (in "Tales of a Wayside Inn," Second Day). It is seen in storms, driving by with all sails set, and is generally held to be an omen of disaster. Coleridge has shaped the legend to his own purposes. The ship appears in a calm, not in a storm, and sailing without, rather than against, wind and tide; and instead of a crew of dead men it carries only Death and Life-in-Death. Possibly he was acquainted with a form of the legend found in Bechstein's Deutsches Sagenbuch (pointed out by Dr. Sykes), in which "Falkenberg, for murder of his brother, is condemned to sail a spectral bark, attended only by his good and his evil spirit, who play dice for his soul."

185—*Are those her ribs*, etc. Instead of this stanza the first edition had these two:

 
  "Are those her naked ribs, which fleck'd
  The sun that did behind them peer?
  And are those two all, all the crew,
  That woman and her fleshless Pheere?
 
 
  "His bones are black with many a crack,
  All black and bare, I ween;
  Jet-black and bare, save where with rust
  Of mouldy damps and charnel crust
  They're patch'd with purple and green"
 

And again after line 198 the first edition had this stanza:

 
  "A gust of wind sterte up behind
  And whistled thro' his bones;
  Thro' the holes of his eyes and the hole of his mouth
  Half-whistles and half-groans."
 

But this crude grotesquerie of horror—quite in the taste of that day, the day of "Monk" Lewis and Mrs. Radcliffe—Coleridge's finer poetical judgment soon rejected.

190—*Her lips were red*, etc. Life-in-Death—who wins the Mariner, while Death wins his shipmates—is conceived as a witch, something after the fashion of Geraldine in "Christabel" or Duessa in "The Faerie Queene," but wilder, stranger than either; a thing of startling and evil beauty. Spenser's pages of description, however, give no such vivid image of loathsome loveliness as do the first three lines of this stanza. "Her skin was as white as leprosy" is a feat in suggestion.

10, 199, marginal gloss—*within the courts of the Sun*. Between the tropics of Cancer and Capricorn.

210—*with one bright star Within the nether tip*. An interesting case of poetical illusion. No one, of course, ever saw a star within the tip of the horned moon. Yet a good many readers, until reminded of their astronomy, think they have seen this phenomenon. Coleridge apparently knew that the human mind would receive it as experience. The phrase is no slip on his part; the earlier editions had instead "almost atween the tips," which is astronomically justifiable, but in "Sibylline Leaves" and later he wrote it as in the text.

222—*And every soul, it passed me by, Like the whizz of my cross-bow!* It was an ancient belief, imaginatively revived by romantic poets, that when a person died his soul could be seen, or heard, or both, as it left the body, Cf. Keats's "Eve of St. Agnes," first stanza; Rossetti's "Sister Helen;" and Kipling's "Danny Deever."

11, 226—*And thou art long*, etc. "For the last two lines of this stanza," runs. Coleridge's note to the passage in "Sibylline Leaves," "I am indebted to Mr. Wordsworth. It was on a delightful walk from Nether Stowey to Dulverton, with him and his sister, in the autumn of 1797, that this poem was planned, and in part composed." Wordsworth in later years declared that he contributed also lines 13-16, "and four or five lines more in different parts of the poem, which I could not now point out."

245—*or ever*. "Or" here is not the adversative conjunction but an entirely different word, an archaic variant of "ere," meaning "before."

250—*For the sky and the sea*, etc. Another instance of the sound fitting the sense. The rocking rhythm of the line is the rhythm of his fevered pulse. The poem is full of this quality.

13, 297—*silly*. This word meant in Old English timely (from soel, time, occasion) hence fortunate, blessed. From this was developed, under the influence of medieval religious teaching, the meaning innocent, harmless, simple; and from this again our modern meaning, foolish, simple in a derogatory sense. Chaucer has the word in all these meanings, and also in another, a modification of the second—wretched, pitiable. Another shade of the same meaning appears in Spenser's "silly bark," i.e. frail ship, and in Burns's "To a Mouse":

 
  "Thy wee bit housie, too, in ruin!
  Its silly wa's the win's are strewin'!"
 

"The epithet may be due either to the gush of love that has filled the Mariner's heart, or to his noticing the buckets, long useless, frail, now filled with water" (Sykes); very likely to both together.

14, 314—*fire-flags*. The notion of the "fire-flags" "hurried about" was probably suggested to Coleridge by the description of the Northern Lights (aurora borealis) in Hearne's "Journey … to the Northern Ocean," a book printed in 1795 and known to both Wordsworth and Coleridge before 1798. Hearne says: "I can positively affirm that in still nights I have frequently heard them make a rustling and crackling noise, like the waving of a large flag in a fresh gale of wind." See also Wordsworth's "Complaint of a Forsaken Indian Woman" (Cooper).

15, 358—*Sometimes a-dropping*, etc. The Mariner's sin was that in wanton cruelty he took the life of a friendly fellow-creature; his punishment is to live with dead men round him and the dead bird on his breast, in such solitude that "God himself scarce seemed there to be," until he learns to feel the sacredness of life even in the water-snakes, the "slimy things" that coil in the rotting sea; and the stages of his penance are marked by suggestions of his return to the privilege of human fellowship. The angels' music is like the song of the skylark, the sails ripple like a leaf-hidden brook—recollections of his happy boyhood in. England; and finally comes the actual land breeze, and he is in his "own countree." Observe the marginal gloss to line 442.

17, 407—*honey-dew*. See note on "Kubla Khan," line 53.

416—*His great bright eye*, etc. Dorothy Wordsworth in her Journal, February 27, 1798, describes the look of the sea by moonlight, "big and white, swelled to the very shores, but round and high in the middle."

20, 512—*shrieve*. To hear confession and pronounce absolution, one of the duties of the priesthood in the Catholic church. The word is more often spelled shrive. Shrift is the abstract noun derived from it.

21, 523—*skiff-boat*. A pleonastic compound; a skiff is a boat. Coleridge is fond of such formations. See for example II. 41, 77, 472 of this poem and II. 46, 649 of "Christabel" (Cooper).

535—*ivy-tod*. A clump or bush of ivy. Cf. Spenser's "Shepheards Calender," March, II. 67 ff.:

 
  "At length within an Yvie todde
  (There shrouded was the little God)
    I heard a busie bustling."
 

23, 607—*While each to his great Father bends*, etc. Cf. the 148th Psalm (Prayer-Book Version) v. 12: "Young men and maidens, old men and children, praise the name of the Lord: for his name only is excellent, and his praise above heaven and earth."

CHRISTABEL

25,6-7—This couplet ran as follows in the first edition:

 
  "Sir Leoline, the Baron rich,
  Hath a toothless mastiff bitch."
 

In the editions of 1828 and 1829 Coleridge changed it to the form printed in the text; "but bitch has been restored in all subsequent editions except Mr. Campbell's" (Garnett).

16—*thin gray cloud*, etc. The "thin gray cloud," as also the dancing leaf of ll. 49-52, was observed at Stowey. They are noted in Dorothy Wordsworth's Journal, January 31 and March 7, 1798.

26, 54—*Jesu*. This form of the word is nearer to the Hebrew original than the more familiar Jesus. It is often (though not exclusively) used in ejaculation and prayer, as here, and was perhaps supposed to be the vocative form.

27, 92—*I wis.* This is a misinterpretation of Middle English iwis, from Old English gewis, "certainly."

29, 129—*The lady sank,* etc. The threshold of a house is, in folk-lore, a sacred place, and evil things cannot cross but have to be carried over it.

142—*I cannot speak,* etc. Geraldine blesses "her gracious stars" (l. 114), but cannot join in praise to the Holy Virgin.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
21 temmuz 2018
Hacim:
130 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu