%10 indirim al
Bu kitabı önerin ve arkadaşınız kitabı satın aldığında ₺34,49 kazanın.
内容简介:
本书共八章。第一章明确本研究涉及的关键词定义。第二章回顾以往翻译技巧研究并介绍翻译技巧的不同分类体系。第三章介绍自然语言处理领域复述句研究,重点关注从双语平行语料库中提取复述句,阐明研究自动识别翻译技巧的原因。第四章提出在标注过程中所使用的翻译技巧分类以及每个类别对应的典型例子。第五章详细介绍人工标注工作的实施情况,比如所用英法语料库的特点、标注工具、标注指南以及标注统计数据,并将标注工作扩展到英汉语言对。第六章详细介绍翻译技巧的自动分类工作,同时分析实验结果。第七章中研究其他框架,以验证研究结果,包括辅助构建复述句资源、辅助评测自动双语词对齐、辅助评估机器翻译质量以及设计辅助法语二外学习的工具四条路线。第八章为结语,总结本研究的结论,并讨论未来的研究方向。
作者简介:
翟育铭,法国巴黎萨克雷大学计算机专业博士,北京外国语大学人工智能与人类语言重点实验室博士后。现任华北电力大学外国语学院讲师、北京外国语大学人工智能与人类语言重点实验室兼职研究人员,研究方向为计算语言学、计算机辅助语言教学。主持中国博士后科学基金2022年度博士后国际交流计划学术交流项目,参与研发北京外国语大学LingTrans101低资源语言机器翻译系统、北京外国语大学多语智慧学习平台"北外多语"APP及法语在线听写平台,参与教育部首批新文科研究与改革实践项目"外语与人工智能本科专业建设"。发表学术论文十余篇。