«Ходячий замок» kitabının incelemeleri, sayfa 203

Перевод ужасный. Искусственный и ненатуральный. на слабую «тройку».Если есть возможность, лучше читать на языке оригинала. Будет приятнее и понятнее.

Произведение таки неплохое. Мне оно послужило в качестве отличного «таймкиллера» на уроках биологии. В общем, категорически рекомендую. λ (;

мультик в сто раз интереснее. порой пролистывал несколько страниц, поскольку написано неинтересно, угловато и примитивно.женские вставки с уменьшительно ласкательными суффиксами и причмокиванием, раздражало.

"Упоротый замок"

Вполне неплохая книга. Сначала посмотрела одноименное аниме Хаяо Миядзаки, потом прочла книгу. Как и в случае с «Каролиной в Стране Кошмаров» Нилла Геймана, фильм понравился больше. Ну слишком уж много попыталась мадам Джонс уместить в свою книгу! Порой ничего не понятно и все запутано. Но в общем вполне читабельно. Интересная развязка. Правда, меня, как ребеночка, малость раздражали порой прошлые шуточки Хоула. Ладно, спойлерить не буду, могу лишь порекомендовать книгу к прочтению. Если не смотрели полнометражный фильм, обязательно посмотрите! Миядзаки как всегда на высоте.

Сегодня я рылась в бумажках на работе с 9 до 6, оплатила электричество, выбрала стиральную машину в магазине, попала под дождь, приготовила еду на неделю и просчитала, сколько денег у меня остается до следующей зарплаты. А еще сегодня я дочитала "Ходячий замок". Целый день я занималась серьезными взрослыми делами, а вечером, спрятавшись от осенних осадков, завершила мое путешествие в настоящее волшебство. Часто за всей этой повседневной суетой мы просто забываем, как хорошо оказаться в сказке, теплой и уютной. Такой, как "Ходячий замок". Когда-то в школе, в классе 7-ом или 8-ом, я посмотрела мультфильм Хаяо Миядзаки (тоже осенью, кстати). До сих пор я нежно люблю его за потрясающую атмосферу и такую ласковую меланхолию, которую встретишь редко. Я очень ее ценю в фильмах, книгах и музыке. Мультфильм хорош, но очень отличается от книги, хотя бы той же самой атмосферой. Книга Дианы Уинн Джонс другая. Она теплая, мягкая и уютная, как какао в большой кружке, как пушистый плед, в который можно завернуться с головы до ног, как ощущение, когда подставишь замерзшие ноги к камину (как романтично и неправдоподобно) или обогревателю (да-да, уже ближе к истине), как мурчащий кот, пытающийся пристроиться к тебе теплым бочком. Герои книги тоже совсем другие, особенно это касается Хоула. Вроде бы он такой же капризный и обаятельный, но книжный и киношный - это два разных героя, при этом одинаково чудесных. Мой скучный и занудный разум говорил: "Какой этот Хоул легкомысленный и пустой! Ну что в нем такого?" Но кто же спрашивает разум, когда идет речь о такой книге? Нужно просто немного забыть о здравом смысле и поддаться очарованию красавца-волшебника. А Софи? Милая Софи стала гораздо ближе и гораздо понятнее. Чудесная девушка, способная на большее, чем она на самом деле думает. Главное - верить и любить! Вообще все герои очень симпатичны, единственное, что мне не понравилось - мотивация Болотной ведьмы. Ерунда какая-то, честно говоря, и цель ее ерундовая. Книга относится к детской литературе, но я бы ее срочно прописала закостеневшим взрослым, забывшим, как приятно снова оказаться в сказке и отвлечься от повседневных проблем.

Отзыв с Лайвлиба.

Книга откровенно разочаровала. После любимого одноимённого мультфильма, где сюрреализм и непонятность отдельных моментов воспринимаются гармонично как часть ЯПОНСКОЙ культуры, неяпонская (!) книга, да ещё, видимо, с не очень качественным художественным переводом, доставила лишь отдельные приятные моменты, не более.

Книги серии заманчивы. Привлекают продолжением. Заманчивы сюжетом. И замечательным концом. Очень приятна 1-я книга, острым накалом сюжета и разрешением проблем.

Ожидала большего. Повествование какое-то обрывочное, половину не понять. Наверное, я сильно отвыкла от сказок, но все же читать, верить и представлять все эти события было очень трудно даже несмотря на то что есть экранизация. От мультика книга довольно сильно отличается. Это отдельный комплимент Миядзаки. Как он в этом произведении разглядел потенциал и переработал его – не ясно. Но и у него в мульте были дыры в сюжете, так что, пожалуй один из немногих плюсов от чтения это то, что оно закрывает эти сюжетные дыры. Короче, не очень, мультик лучше.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
05 mart 2009
Çeviri tarihi:
2005
Yazıldığı tarih:
1986
Hacim:
280 s. 18 illüstrasyon
ISBN:
978-5-389-06534-5
İndirme biçimi: