Kitabı oku: «Der Mann, Der Die Mona Lisa Verführte»

Yazı tipi:

ANLÄSSLICH DES 500. TODESTAGS

VON LEONARDO DA VINCI

Der Mann,

der die Mona Lisa verführte

EIN ROMAN VON

DIONIGI CRISTIAN LENTINI

Die hier erzählte Geschichte ist das Ergebnis der reinen Vorstellungskraft

und der Vorstellungskraft des Autors.

Die darin enthaltenen Informationen, Referenzen und historischen Referenzen haben lediglich den Zweck, der Erzählung Wahrheitstreue zu verleihen.

Jeder Verweis oder jede Analogie zu Fakten, Episoden, Charakteren oder Orten,

die wirklich existierten, ist rein zufällig.

I VERÖFFENTLICHUNG - Juli 2019

II VERÖFFENTLICHUNG - November 2019

I E-BOOK VERÖFFENTLICHUNG - Juli 2019

II E-BOOK VERÖFFENTLICHUNG - November 2019

[Anlässlich des 500. Todestages von Leonardo da Vinci]

Diese Arbeit ist urheberrechtlich geschützt.

Jede Vervielfältigung, auch teilweise, die nicht autorisiert ist untersagt.

© Dionigi Cristian Lentini - 2020

Übersetzung von Adeon language services

Für meinem Onkel

don Giovanni Lentini

1 Prolog

"Hallo Hengst ;-) Du warst heute Abend fantastisch. Denken Sie nicht zu viel darüber nach: Sie können nicht immer John Holmes sein… :-) Sobald ich im Büro bin, schicke ich dir etwas über diesen Don Juan-Bruder, von dem ich dir erzählt habe. Schönen Tag."

Dies ist die private Nachricht, die Francesca ihm gerade geschickt hatte, als er mit seinem verarlteten, methanbetriebenen Cabrio in Richtung Abtei fuhr.

Er hatte die Benachrichtigung noch nicht einmal gehört. Tatsächlich hatte er Professor De Rango an der Freisprecheinrichtung, dem zum dreiunddreißigsten Mal empfohlen wurde, gute Arbeit zu leisten und vor allem Pater Enzo, den Abt und Freund des Rektors, zu begrüßen ... und wer weiß wie viele andere Direktoren und Manager.

"Es ist unglaublich, wie weit verbreitet das Mobilfunknetz in diesem abgelegenen Berggebiet ist", dachte er.

Nach genau siebenundzwanzig Sekunden beschloss er den Notfallplan umzusetzen, der in solchen Fällen, für das Überleben von Chefs die einem auf den S... gehen, vorgesehen war."Simulation eines plötzlichen Signalverlusts, indem er sich für die nächsten 30 Minuten in einen nicht erreichbaren Zustand versetzt".

Claudio, ein vierzigjähriger, unsicherer Forscher am Institut für Informatik und Telematik des NR von Pisa, der acht Jahre lang Schecks und Zeitverträge im Lebenslauf hatte, war dringend wegen eines, von den Angelsachsen sogenannten "Damage assessment and disaster recovery" auf Dienstreise geschickt worden. In der Praxis eine Intervention zur Bewertung von Schäden und zur Wiederherstellung von Daten aus dem digitalen Archiv einer alten toskanischen Abtei, die 48 Stunden zuvor einen Cyberangriff eines hochkarätigen russischen Hackers erlitten hatte.

Offensichtlich erweckte die Idee, die ganze Woche in einer mittelalterlichen Bibliothek zu verbringen, um digitalisierte Schriftrollen wiederherzustellen, Betriebssysteme neu zu installieren, gregorianische Gesänge von Gebeten und Liedern (ohne vielleicht einen einzigen Pornofilm) zu analysieren, während die Außenwelt sich in der Zwischenzeit um Blockchain und Kryptowährung kümmerte, seinen Enthusiasmus enorm.

Im letzten Jahr hatte er noch keine wissenschaftliche Publikation herausgegeben. Und nicht, weil er nicht genug geforscht oder keine konkreten Ergebnisse erzielt hatte ... vielleicht einfach, weil er noch nichts wirklich Relevantes gefunden hatte, das es wert war, mit dem Rest des Planeten geteilt zu werden. Aus diesem Grund wurde er bei der ersten Gelegnheit von seinen Kollegen verspottet, die im Gegensatz zu ihm jede einzelne Blähung veröffentlichten und patentierten, die sie nach dem Verzehr von Bohnen in Valleriana in der Luft ausstrahlten.

Kurz gesagt, an diesem Morgen konnte ihn nicht einmal die Eagles-CD "Hotel California" aufmuntern.

Er kam um 9:37 Uhr oben in der Abtei an, als die Gitarren von Don Felder und Joe Walsh eines der schönsten Soli der Rockgeschichte beendeten.

„Oh, Doktor, willkommen in unserem Haus. Der ehrwürdige Vater hat gestern schon auf Sie gewartet ... Kommen sie, kommen sie, ich werde alles erklären.“

Ein herzlicher und besorgter Mönch begrüßte ihn und zeigte ihm sofort den Weg zum beschädigten Archiv.

Die Situation war weniger ernst, als man sich hätte vorstellen können: der Hauptserver war aus dem Spiel, ein Ransomware-Trojaner hatte die halbe Welt mit einem 2048-Bit-AES-Schlüssel verschlüsselt und fragte um ein Lösegeld von 21 Bitcoins. Die meisten Brüder wussten nicht einmal, was ein Ransomware und ein Bitcoin waren, aber zum Glück hatte die Beschränkung (read/write only) der Zugriffsberechtigungen die Dateien des Sicherungsarchivs erhalten ... eaußerdem - da sagt man, dass es nicht wahr ist, dass Mönche Glück haben - war die letzte verfügbare Kopie, die der automatische Synchronisierungs- und Sicherungsmechanismus erstellt hatte, nur 16 Stunden und 18 Minuten vor dem Angriff gemacht worden. Wäre er nicht an einem heiligen Ort gewesen, hätte unser Forscher zweifellos ausgerufen: „Ach du S...... !“

Somit war der Großteil sicher. Es ging nur darum, die Infektion zu beseitigen und etwa 9 Terabyte Scans digitalisierter Manuskripte und Bücher wiederherzustellen und manuell von den Kopierdiscs auf die Hauptdisc zu übertragen. Was Claudio noch mehr ermunterte war, dass diese Operation auch in Pisa durchgeführt, und damit vermieden werden konnte, dass sein bereits auf die Probe gestellter Gaumen mit den saftigen Gerichten des berüchtigten Drei-Sterne-Michelin-Restaurants namens "Refektorium", in Kontakt kam.

Somit nahm er, nur 4 Stunden nachdem er dem Mönch, der ihm wacher erschien, die notwendigen Anweisungen für die Wiederherstellung des Hostes gegeben hatte, das Nötigste, lud alles in das Auto und kehrte nach Hause zurück.

Ah, in der Zwischenzeit nahm das Smartphone wieder Empfang auf und der rote Punkt rechts zeigte zwei Meldungen an:

- Die erste, von dem sehr netten Professor De Rango, erklärte wörtlich: „Nicht einmal die primitivsten Anfänger nutzen diese Tricks mehr! Der Empfang ist perfekt dort oben! Ich habe verstanden, dass ich ihnen auf den S... gehe, aber es ist wichtig !!! Lassen Sie mich wissen, sobald wir es eine Lösung gefunden haben. Vielen Dank.“

„Ja, 'wir '... “ dachte er.

- Die zweite, von Francesca, enthielt ein Foto eines achtzehn Jahre alten Zeitungsauszugs.

Seine Freundin, die von der Reise wusste, die Claudio in dieses Kloster gewonnen hatte, hatte es tatsächlich geschafft, aus den Archiven der lokalen Zeitung, für die sie arbeitete, eine Kopie des Artikels ausfindig zu machen, der die dunkle Geschichte des Todes von Pater Sergio rekonstruierte. Er war ein junger Bruder und Herzensbrecher, ermordet von einem eifersüchtigen Ehemann, der es einfach nicht ertragen konnte, dass seine Frau so häufig zur Beichte ging.

Die Leiche wurde vor einem Altarbild in einem grausamen Szenario auf halbem Weg zwischen "The Da Vinci Code" und "Sieben", zwischen "Der Name der Rose" und "Basic Instinct" gefunden.

Seitdem war der Fall abgeschlossen. Jedoch konnte niemand jemals verstehen, was das Wort "sinemensura" bedeutete, das das Luminol der Spurensicherung auf der Kutte des armen Ordensbruders zu tage gebracht hatte.

Hätte er diesen Artikel nicht mit über 370000 zu analysierenden Dateien und dem Finale von Roland Garros im Fernsehen gelesen, hätte sich der Forscher wahrscheinlich, mit ziemlicher Sicherheit sogar, nicht im geringsten mit dem kleinen Dateisystemverzeichnis der letzten CD "Pater Sergio" aufgehaltet.

Im Inneren befinden sich Dutzende von Dateien mit Liebesgedichten, Fotos von schönen jungen Frauen und eine einzige Dateierweiterung ".axx", ein verschlüsseltes passwortgeschütztes Format.

Claudio wusste genau, dass die Wahrscheinlichkeit, das Passwort zu erraten (11 von 95 möglichen Zeichen), fast 0,0000000000000000000175% war und dass es bei einem Brutus-Force-Angriff von 100000 Versuchen pro Sekunde, ungefähr 1 Milliarde 803 Millionen Jahre hätte dauern können, um es herauszufinden, aber ausnahmsweise mal legte er die Zahlen beiseite und beschloss, einen Versuch zu unternehmen:

er tippte "sinemensura" ein und wie ein Pirat vor seiner Schatztruhe entfaltete sich vor ihm die schönste Geschichte, die er jemals gelesen hatte.

I

1 Der Ferrara-Krieg

November 1482

Der eisige Wind dieses Winterabends peitschte die Zinnen des Schlosses von San Giorgio nicht so wie der Wind der Leidenschaft in seinen pochenden Adern tobte.

Es war der Monat November im Jahr des Herrn 1482, Mantua war eiskalt, verlassen... und Beatrice lag auf dem Bett ihres Zimmers mit ihrem verträumten Blick auf die Kaiseradler an der Decke fixiert... und einer wiederentdeckten Vorstellungskraft, die den Geist sättigte... unaussprechliche Gedanken, die für eine Dame ihres Ranges an Unanständigkeit grenzten. Sie wusste, dass er, dieser charmante Diplomat, jetzt Herr seines Geistes, wenn das Geschwätz der Gonzaga-Diener den edlen Boden verlassen würde, käme, achtlos, wenn nicht profitierend von der rücksichtslosen Abwesenheit ihrer Cousine und ihres versprochenen Mannes (der Sohn des Marquis kämpfte mit seinem Vater zwei Tage lang vor den Mauern von Ferrara, zur standhaften Verteidigung des von den Venezianern des Grafen Roberto di San Severino bedrohten Hauses Este.) Tatsächlich geschah es, dass Girolamo Riario, gieriger Herrscher von Imola und Forlì, der es dank der tatkräftigen Unterstützung seines Onkels Sisto IV, mit dem erklärten Ziel, das Herzogtum Ercole d’Este in kurzer Zeit in Besitz zu nehmen, geschafft hatte, den Dogen von Venedig von der Notwendigkeit zu überzeugen, einen Krieg gegen Ferrara, die seit einiger Zeit das Monopol des Salzhandels in Polesine bedroht, zu führen. Das Haus Este, sicherlich kultivierter als militarisiert, war nicht zufällig mit dem König von Neapel verwandt (Ercole hatte Ferdinand von Aragons Tochter, Eleonora, geheiratet) und wusste Allianzen mit den benachbarten italienischen Lordschaften zu knüpfen, unter anderem das von Ludovico Maria Sforza, genannt il Moro, dem der Herzog von Ferrara eine seiner Töchter in ungeahnten Zeiten die Ehe versprochen hatte. So wurde die gesamte Halbinsel bald in zwei bewaffnete Blöcke, einer gegen den anderen, aufgeteilt: auf der einen Seite die Kirchenstaaten mit Sixtus IV, Imola und Forlì mit Riario, die Republik Venedig, die Republik Genua, das Marquisat der Monferrato und die Grafschaft S. Secondo Parmense; auf der anderen Seite das Herzogtum Ferrara von Ercole d’Este, das Königreich Neapel von Ferdinando d’Aragona, das Herzogtum Mailand von Ludovico il Moro, das Marquisat Mantua von Federico Gonzaga, das Herzogtum Urbino mit Federico da Montefeltro, die Herrschaft von Bologna, von Giovanni Bentivoglio beherrscht und der Republik Florenz mit Lorenzo de’ Medici. [...] Nur zwei mal klopft es an der Tür: es scheint der jungen Verehrerin wie zwei Schläge in einer Glocke, wie das schwere Pendel ihres Geistes, das jetzt zwischen extremer Scham und extremer Kühnheit pendelte. Nicht im Hochmut ihres Marquis im Angesicht der Gefahr zwischen Armbrüsten und Arkebusen bestand der wahre Mut, sondern darin den Schlüssel zu ergreifen, ihn zu drehen und ihrem Geliebten zu erlauben diese Schwelle zu überschreiten, das letzte Bollwerk eines bereits entweihten Herzens. Während das Feuer vom Kamin den Schatten der Türschwelle verlängerte, die sich in den Raum öffnete, und der furchtlose Ritter darin eindrang, drehte sich Beatrice abrupt und ließ eine Perle ihres Kopfschmuckes sinnlich zu Boden fallen. „Sag mir, dass es keine Sünde ist“ , flehte sie. Er bückte sich langsam, hob den Anhänger auf, umkreiste ihre Hüften und beim Streifen ihres Nackens mit seinen Lippen, flüsterte er den ersten, einzigen Satz dieser Nacht: „Es ist sicherlich so. Aber es nicht zu tun, diesen Moment zu verschwenden, wäre es umso mehr.“ In diesem Moment schloss sie die Augen und unwissend über die bitteren Neuigkeiten, die am nächsten Tag vom Schlachtfeld kommen würden, drehte sie sich sanft um und gab sich der Leidenschaft hin. Und während ihr Versprochener von der venezianischen Kavallerie gedemütigt wurde, rühmte sie sich, eine Reiterin im Sattel, frei für eine Nacht, sie selbst zu sein. Dann, als selbst das extreme Dröhnen der Schwerter auf dem Feld aufhörte und der letzte Holzklotz im Raum verbraucht war, kam die neue Morgendämmerung nicht, um vom zunehmend bevorstehenden Fall von Ferrara zu berichten ... sondern nur von einer weiteren Eroberung von Tristano Licini dei Ginni.

II

1 Der junge Tristano

Von Bergamo nach Rom

Tristano war ein angesehener Zweiundzwanzigjähriger, brillant, kultiviert und raffiniert; der schlanke Körperbau und die Proportionen des Körpers gaben ihm das, was man "gutaussehend" nannte; trotz seines jungen Alters war er bereits ein einflussreicher Diplomat der Kirchenstaaten und daher gut in alle italienischen Gerichte integriert. Jedoch hatte er keinen festen Sitz, er wurde von Zeit zu Zeit vom Heiligen Stuhl auf eine Mission zu den Lordschaften der Halbinsel geschickt (und nicht nur das), manchmal hinter dem Rücken der offiziellen Botschafter, mit den die heikelsten, vertraulichsten, oft geheimsten Angelegenheiten betraut. Alle Lords und bedeutenden Ansprechpartner wussten, dass ein Gespräch mit ihm gleichbedeutend mit einer direkten Besprechung mit dem Heiligen Vater war. Er hatte jedoch keinen Adelstitel, seine Vergangenheit war allen unbekannt, sein Name tauchte in keinem offiziellen Dokument auf, er kleidete sich weit besser als viele Grafen und Marquisen, aber auf seiner Brust gab es keine Ehrungen und Wappen, er zeigte fast unbegrenzte Verfügbarkeit von Geld, aber er war nicht der Sohn eines Bankiers oder Händlers, er bewegte sich beiläufig auf dem politischen Schachbrett, hinterließ aber nie Spuren, er schrieb jeden Tag Geschichte aber es erschien nie auf einer ihrer Seiten ... er war überall und doch war es, als ob er nicht existierte.

Seine ersten fünfzehn Lebensjahre war er in der Provinz Bergamo an der Grenze zu den Gebieten der Republik Venedig aufgewachsen, wo er eine gute kulturelle Ausbildung und eine unkonventionelle sentimentale und sexuelle Erziehung erhalten hatte. Er war vaterlos und als er kaum mehr als ein Jugendlicher war auch ohne Mutter. Er lebte mit seinem Großvater zusammen, einem alten und müden, sich im Niedergang befindlichen Adligen, der sich trotz allem immer stolz mit einem Haus federicianischer Herkunft rühmte, die zur Zeit der Kreuzzüge mit Mitgliedern toskanischer Familien verwandt waren, die so adelig wie inzwischen praktisch ausgestorben sind. Der Alte genoss jedoch im Dorf und auf dem Land einen gewissen Respekt, der sich auch auf den sehr jungen Tristano auswirkte. Im schulpflichtigen Alter wurde er zuerst den Dominikanern und dann den Franziskanern anvertraut, wo er sofort eine gewisse Neigung zu Logik und Rhetorik offenbarte, obwohl er jeden Sonntagmorgen seine Religionslehrer wütend machte und die engelhafte Vision der Ankunft der jungen Novizen in der Kirche dem Studium griechischer und lateinischer Klassiker vorzog. Manchmal wurde er betrübt gesehen, vielleicht wegen der elterlichen Abwesenheit, aber nie mürrisch. Er hatte ein lebhaftes, aber immer gefasstes Temperament, einen aufgeweckten aber nie unverschämten Anschein, und machte einen guten Eindruck, der ihn bei allen im Dorf beliebt machte, besonders bei den Damen.

Er war gerade 12 Jahre alt geworden, als ihm eine Episode, die in seinen Erwachsenenträumen häufig wieder auftauchte, eine neue Welt eröffnete, weit entfernt von den klösterlichen Regeln, an die er gewöhnt war, und von den Kardinaltugenden, von denen er jeden Tag in den Büchern las: Es war ein heißer Nachmittag im Frühsommer, die Türen und Ansichten des scriptoriums der Bibliothek waren aufgerissen, damit der Luftstrom die Lesungen erleichtern konnte. Tristano hielt ein Buch über Sant'Agostino da Ippona in der Hand, von dem er besonders fasziniert war, und bereitete sich auf einer Insel in der Nähe des Fensters vor, sich in die schweren Papiere zu vertiefen, als er für diese Uhrzeit eine seltsame Bewegung auf der Straße bemerkte: Antonia, eine untröstliche Witwe, ging vom Hof der Kirche schnell in der verlassenen Straße voraus und schleppte ihre arme Tochter, die seit nicht länger als ein paar Jahren laufen gelernt hatte. Die unglückliche junge Frau schien es eilig zu haben, ihr Ziel ungesehen zu erreichen; Nach einer Weile, immer vorsichtiger, wich sie leicht von ihrer route nach rechts ab und, sobald sie die Räumlichkeiten des Apothekers erreicht hatte, trat sie ein. Unmittelbar danach lehnte sich der Besitzer mit dem Kopf aus der Tür, blickte schnell nach links und rechts und beim Wiederhineingehen, schloss er die Tür, die nur eine halbe Stunde später wieder aufriss, um Mutter und Tochter herauszulassen. Diese Dynamik wurde an den folgenden Samstagen nahezu identisch wiederholt, so dass die Versuchung, die Untersuchung zu vertiefen, für den Jugendlichen nicht mehr zu unterdrücken war. So plante er, sich in einer alten Truhe zu verstecken, die ein Arbeiter seines Großvaters benutzte, um die Frau des Apothekers, eine reiche Frau, die mit ihren beiden Töchtern für das Labor des Gemahls Destillate, Hydrolate und Parfums vorbereitet haben, mit Quellwasserkrügen zu versorgen. Sobald die Ladung bereit war, leerte Tristano sie vom Äquivalent seines Gewichts und kauerte sich hinein, ließ den Handlanger alles auf den Wagen laden und seinen Transport, ohne es zu wissen, direkt zum Lebensmittelgeschäft erledigen, wie er es immer getan hatte. Dort angekommen versteckt in seinem Holzpferd, wie Ulysses in Troja, wartete er auf den Moment, als der Kräuterarzthelfer wegging, um den Verkäufer zu entlohnen. Raus aus der Truhe, versteckte er sich zwischen den verschiedenen Säcken mit Müsli und Gräsern, die den Raum füllten. An diesem Punkt musste man nur abwarten ... Und tatsächlich, kurz nachdem der Glockenturm der Kirche die Neun berührt hatte, trat die schöne Antonia mit ihrer kleinen, pünktlich in den Halbschatten; auf sie wartete der Alchemist und Verehrer am Eingang, wie ein Wolf auf seine Beute, stürzte sich auf die großzügige Brust und stieß die Frau gegen den festen Flügel der Tür. Und während er mit seiner rechten Hand den beweglichen Teil der Tür verriegelte, kramte er mit seiner linken unter dem Kleid der attraktiven Dame herum, die die Hand des kleinen Mädchens losließ und gleichzeitig die Haube loswurde, die noch einen Moment zuvor die langen und rotbraunen Haare sammelte. Der junge Herr spähte ungläubig auf das, was in dieser Ekstase von Heilkräutern, Gewürzen, Wurzeln, Kerzen, Papier, Tinten, Farben... geschah. Nach den ersten Liebesbekundungen lößte der Apotheker seinen Griff und ließ der Mutter Zeit, das kleine Mädchen besser auf einem Kindersitz, mit einer Puppe aus Stoff und Stroh, zu platzieren. Dann nahm er ihre Hand und fragte sie sarkastisch, während er sie ins Hinterzimmer führte: „Sag mir, was hast du Don Berengario heute im Beichtstuhl erzählt?“ Der Ausbruch zwischen den beiden fing wieder an, mehr als zuvor: Dem Lachen und Flüstern folgte das Stöhnen. Sobald der mutige Schnüffler mit zwei Fingern den Vorhang aufzog, sah er die beiden Liebenden zwischen Kräutern, Samen, Parfums, aromatischem Wasser, Ölen, Salben... sündhaft Unzucht treiben.

So begann seine sexuelle Erziehung, die bald, wie jede respektable Disziplin, mit Theorie (er erhielt einige Texte, die von seinen Lehrern als sehr verboten angesehen wurden) und Praxis (die Störungen und Gedanken in einem jungen Neuling hervorbrachte) untermauert wurde.

Seine erste wirkliche Beziehung zu einer Frau hatte er mit Elisa di Giacomo, die älteste Tochter eines Stallknaben, der auf dem Anwesen arbeitete. Die schöne, zwei Jahre ältere Elisa begleitete Tristano gerne auf langen Spaziergängen entlang der Bergpfade, verzaubert von seinen Geschichten, seinen Plänen... und oft liebten sich die beiden unweigerlich in einem Schuppen oder in einer Unterkunft in der Gegend.

Tatsächlich hatten sie sich am Tag der Ernte zurückgezogen, als eine Schar ausländischer Soldaten mitten im Fest galoppierend hereinbrach, die Landarbeiter und beunruhigten Zuschauer durchquerte, und vor dem ländlichen Alkoven der sie umgab zum Stehen kam. Der Ranghöchste stieg in einer glänzenden Rüstung wie sie noch keiner gesehen hatte vom Pferd, hob seinen Helm und brach mit einem Fuß durch die Tür, zur absoluten Scham der erstaunten Liebenden:

„Tristano Licini de 'Ginni? “

„Ja, Sir, ich bin es“, antwortete der junge Mann, der seine Hose nahm und versuchte, mit seinem den halbnackten Körper seiner verängstigten Partnerin zu schützen. „Wer sind Sie, Sir?“

„ Mein Name ist Giovanni Battista Orsini, Herr von Monte Rotondo. Zieht euch an! Sie müssen mir sofort nach Rom folgen. Ihr Großvater wurde bereits informiert und hat seine Zustimmung gegeben, diesen Ort zu verlassen und sobald wie möglich in das Haus meines adligen Onkels, Seiner illustren und ehrwürdigsten Lordschaft, Kardinal Orsini, zu ziehen. Meine Aufgabe ist es, Sie, wenn nötig, auch mit Gewalt zu seiner heiligen Person zu begleiten. Bitte wehren Sie sich nicht und folgen Sie mir. “

Und so verließ Tristan, aus seinem provinziellen Mikrokosmos verschleppt, in dem er sein Gleichgewicht mit nur 14 Jahren gefunden hatte, für immer dieses arme Land der labilen Grenzen, um die opulente Stadt, die Gott zu seinem irdischen Sitz gewählt hatte, das ewige Urbs dei Cesari, im caput mundi... zu erreichen und da als Mann wiedergeboren zu werden.

Nach 7 Tagen anstrengender Reise, erschöpft in der Residenz des Kardinals in Monte Giordano angekommen, wurde der junge Gast sofort einem Diener anvertraut und kurz darauf zum berühmten Kardinal Latino Orsini, ein führender Vertreter der römischen Welfenfraktion, geführt. Oberster Kammerherr und Erzbischof von Taranto, ehemaliger Bischof von Conza und Erzbischof von Trani, Erzbischof von Urbino, Kardinalbischof von Albano und Frascati, apostolischer Administrator der Erzdiözese Bari und Canosa sowie der Diözese Polignano sowie Lord von Mentana, Selci und Palombara, et cetera, et cetera.

Auf der kurzen Reise betrachtete Tristanodie strengen Blicke der Marmorbüsten der berühmten Vorfahren der Adelsfamilie, unterstützt von Regalen mit löwenartigen Protomen und Rosen, charakteristisches Symbol der Orsini. Die Fragen in seinem Kopf wuchsen dramatisch, jagten sich gegenseitig und türmten sich auf.

Diese Halle mit Fenstern, durchsetzt mit Pilastern, überragt von krummlinigen Giebeln mit Löwenköpfen und Tannenzapfen, gekrönten Adlern, Viscontische Biscione usw., ... schien ihm unendlich.

Seine Gnade befand sich in seinem staubigen Büro und wollte Dutzende von Unterlagen unterschreiben, die ihm zwei schamlose Diakone mit der üblichen gewandheit vorlegten.

Sobald er die junge Präsenz bemerkte, hob er allmählich den Kopf und drehte ihn leicht zum Eingang; Langsam hob er, den Blick fest auf den Jungen gerichtet und den Ellbogen auf dem Tisch, den linken Unterarm mit offener Handfläche, um seinen Assistenten zu antizipieren, den Durchgang anderer Dokumente zu unterbrechen. Er stand auf und näherte sich ohne Eile dem Neuankömmling, als wollte er den besten Winkel suchen, um seine Gesichtszüge besser abzuschätzen. Er streichelte wohlwollend sein Gesicht und verweilte unter seinem Kinn.

„ Tristano “ flüsterte er… „ endlich Tristano “

Dann legte er seine Hand auf seinen Kopf und mit der anderen segnete er ihn, indem er ein skizziertes Kreuz in der Luft zeichnete.

Der Junge starrte ihn fest an, obwohl er von einem Gewirr aus Angst und Ehrfurcht zurückgehalten wurde, um die kleinste Bewegung seines Mundes und seiner Augen zu untersuchen, die irgendwie den Grund für seine sofortige Versetzung enthüllen könnte. Der Kardinal, der das kostbare Kruzifix hielt, das seine Brust in der Hand schmückte, wandte sich abrupt dem Fenster zu und sagte vorgreifend:

„ Du siehst wach aus, Junge. Du wunderst dich sicherlich, über den Grund diese Zwangsversetzung nach Rom… “

Nach einer kurzen Pause fuhr er fort:

„ Die Zeit ihn zu erfahren ist noch nicht gekommen. Noch nicht Wisse nur, dass wenn du hier bist, es zu deinem eigenen Besten, zu deinem Schutz und für deine Zukunft ist. Und es außerdem zum Wohlbefinden und dem von Santa Romana Ecclesia ist, dass du nicht weisst. In diesen dunklen Zeiten verschwören sich der unvernünftige Geist und die teuflischen Kräfte gemeinsam gegen das Gute und die Wahrheit. Deine Mutter wusste es. Dieser Rosenkranz auf deinem Hals gehört ihr, nimm ihn niemals ab, es ist ihr Schutz, ihr Segen.

Wenn etwas Kostbares in dir ist, schuldest du es nur ihr, die dir mit dem Fleisch das zeitliche Leben und mit dem Herzen das ewige Leben geschenkt hat. Sie hat dich in ihrer unendlichen mütterlichen Liebe, bevor sie sich mit unserem Herrgott wiedervereinigte, unserer Person anvertraut, und seitdem halten wir ein düsteres Geheimnis, dass dir erst dann offenbart wird, wenn die Zeit kommen wird. Veritas filia temporis. “

" Herr, bitte, " wandte Tristanodann mit zitternder Stimme ein " wie jeder gute Christ, muss ich die Wahrheit erfahren ... " "und während er das schlagende Herz mit der Kraft des Mutes unterstützte, fügte er hinzu „ Das Leben der Heiligen und vor allem das des heiligen Augustinus lehrt uns, die Wahrheit zu suchen, die gleiche, die Sie jetzt vor mir verheimlichen. “

Der Prälat drehte sich abrupt um und antwortete mit einem strengen, aber fast erfreuten Blick auf die Reaktion des Jugendlichen:

„ Ich antworte dir wie Ambrogio aus Mailand, den du unwürdig gerne zitierst, mir geantwortet hat: "Nein Augustinus, es ist nicht der Mensch, der die Wahrheit findet, er muss sich von der Wahrheit finden lassen." Und wie der damals junge von Hippo hat dein Weg zur Wahrheit gerade erst begonnen. “

Noch bevor sich jemand traute, ein anderes Wort zu sagen, sah er den Begleiter an und schloss mit Bestimmtheit:

„ Jetzt können Sie gehen. “

Tristan, stumm und verwirrt, wurde herausgebracht und nach einigen Tagen, erfrischt und nach den Standarts dieser jahrhundertealten Familie gekleidet, wurde von Mons Ursinorum zum Enkel des Kardinals in die Kurie versetzt.

Trotz der anhaltenden Proteste des jungen Mannes gab Giovan Battista nie gültige Erklärungen für diese mysteriösen Zurückhaltung (vielleicht wusste er es nicht oder war gezwungen zu schweigen) ... aber er beschränkte sich darauf, die ihm von seinem Onkel anvertraute Aufgabe vollständig zu erfüllen. Er leitete das Waisenkind sofort zur besten diplomatischen Ausbildung an, ... nachdem er bereits die Gelegenheit hatte festzustellen, dass der Junge überhaupt nicht zum mystischen und religiösen Leben neigte.

Letzterer dachte, in der Intimität der Nächte, gelegentlich an die Worte dieses ersten Treffens mit Kardinal Latino, machtlos vor den vielen Warums die seinen Geist belagerten: Warum konnte er es nicht wissen oder hatte er es nicht wissen sollen? Warum und von wem sollte er beschützt werden? Warum hätte seine bescheidene Mutter ein verborgenes Geheimnis von einen so berühmten Prälat gekannt und es ihm anvertraut? Warum war dieses Geheimnis für ihn selbst und sogar für die ganze Kirche so gefährlich?

Ein anderes mal dachte er an die Orte und Menschen seiner Kindheit, aber jetzt, definitiv von seinem einzigen Verwandten im Leben diesem neuen berühmten Beschützer anvertraut, konnte er die Gelegenheit nicht verpassen, sich in dem zu versuchen, was er nachdrücklich aus den Geschichten der dominikanischen Väter gehört hatte; er konzentrierte sich daher auf sein Studium und passte sich bald den römischen Kirchenkreisen, den prächtigen Räumen der Kurie, den riesigen Denkmälern, den majestätischen Palästen, den erlesenen Banketten an ...

tempora tempore, es war, als wäre ihm diese Art von Leben immer vertraut gewesen. Es verging kein Tag, an dem er keine neuen Erfahrungen machte. Es verging kein Tag, an dem er kein neues Wissen über seinen kulturellen Hintergrund erlangte. Es verging kein Tag, an dem er keine neuen Leute kennengelarnte: Fürsten und Kammerdiener, Künstler und Höflinge, Ingenieure und Musiker, Helden und Missionare, Parasiten und Kleinmütige, Prälaten und Prostituierte. Eine Turnhalle des ununterbrochenen und unerschöpflichen Lebens ...

So viele Menschen wie möglich, aus allen Lebensbereichen, aus allen Hintergründen, aus jeder Kultur, aus jedem Glaubensbekenntnis, aus jeder Linie kennenzulernen, ihre Welt betreten, nützliche Informationen finden, jedes einzelne Detail analysieren, jede menschliche Seele hinterfragen, ... es war im übrigen die Grundlage seines Berufes. Und er führte ihn anscheinend dazu, mit allen befreundet zu sein. In Wirklichkeit konnte der Diplomat zu der unschätzbaren Vielzahl von Männern und Frauen, die er in seinem Leben getroffen hatte, nur sehr wenige und wahre Freunde zählen, drei von ihnen traf er in jenen Jahren und jeder bewahrte ein intimes Geheimnis:

Jacopo, Benediktinermönch, feiner Alchemist, Gelehrter für Botanik, Zubereitungen, Tränke, Parfums, aber auch Autor ausgezeichneter Liköre und Digestife. Er teilte seine Leidenschaft für patristische Klassiker und die philosophische Suche nach der Wahrheit mit Tristan. In sehr jungem Alter hatte er seinen Lehrer mit einem Destillierkolben getötet, einem alten impotenten Pädophilen, der seine Schüler wiederholt missbraucht hatte. Die in Säure gelöste Leiche wurde nie gefunden.

Veronica, großgezogen von ihrer Mutter in einem venezianischen Bordell, hatte bereits sehr früh die Kunst der Verführung gelernt, die sie seit einigen Jahren in Rom praktizierte; Ihr Dating-Haus wurde täglich von Malern, Schriftstellern, Soldaten, wohlhabenden Kaufleuten, Bankiers, Grafen, Marquisen und vor allem hochrangigen Prälaten besucht. Sie hatte keine Familienangehörigen mehr auf der Welt, außer einer nie bekannten Zwillingsschwester, von derer mysteriöser Existenz nur Tristanowusste.

Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
26 ocak 2021
Hacim:
240 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
9788835415220
Telif hakkı:
Tektime S.r.l.s.
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu