Книга, которая в оригинале называется «The Executive Guide to E-mail Correspondence: Including Model Letters for Every Situation», была написана аж в 2007 дамой, которая занималась поэзией, журналистикой, культурологией и преподавательской деятельностью. Книга получилась будто даже интересная и симпатичная, но следовало бы проверить, что она потеряла при переводе на русский, да и наставление по деловой переписке, созданное Джорданом Белфортом или Бернардом Мейдоффом, выглядело бы завлекательнее, поскольку эти ребята знали, как зарабатывать (правда, до тюремной камеры и дозарабатывались).
Работаю в международной компании. Всегда возникает вопрос, как же правильно написать сообщение на английском, чтобы получатель полностью и целиком понял всю суть написанного.
Эта книга стала моим настольным пособием. Я всегда подглядываю перед тем как написать важное сообщение на английском.
По достоинству эту книгу смогу оценить читатели, которые регулярно ведут переписку на англ. языке. В своей работе, я чаще использую русский язык. Для меня книга была полезна – ряд приемов и принципов я буду использовать в своей деловой переписке.
Замечательная книга. Хочу сказать , что учебников по деловой переписке не так уж много и особенно зарубежных авторов, которые знают специфику делового общения и тонкости стиля. Покупкой очень довольна.
замечательная и крайне практическая книга, информация структурированна, даны точные и емкие рекомендации. благодарна автору за замечательный вариант подачи нужной информации.
Книга даёт очень ценные советы по написанию деловых писем в целом, а не только на английском языке. Подробно разбираются такие моменты, как структура письма, порядок подачи информации, акценты и прочее. Английский добавляет свою специфику, которую автор отдельно разбирает (всё же книга про переписку именно на английском).
Весь материал разбит на тематические главы с примерами и их чуть ли не поабзацным разбором. Я изначально начал читать электронную версию книги, но затем понял, что такую книгу нужно иметь как настольную: это позволит обращаться к ней в нужную минуту и составлять письмо с учётом рекомендаций по конкретной ситуации и тематике. Она может служить своего рода шпаргалкой.
Рекомендую всем, для кого деловая переписка – большая часть работы. Причём стоит купить именно бумажную версию и держать у себя на столе.
Yorum gönderin
«Kind Regards. Деловая переписка на английском языке» kitabının incelemeleri