Для книги, написанной на русском языке, очень много ошибок, как грамматических, так и просто путают пол персонажа(он/она, сделал/сдела и т.д. Обычно такое бывает в плохо переведенных книгах, если автор сама это печатала, то как могут быть такие ошибки? Еще мне на понравилось, что у всех втростепенных персонажей любовные сцены описываются во всех родроюностях и только у главных героев все завуалировано. Не то чтобы мне нужны эти подробности, просто либо про всех, либо ни про кого. И еще, я думала, что это трилогия, но автор решила оставить повествование, не оконченным, скорее всего будут еще книги
Yorumlar
3