Kitabı oku: «Тайна Зеленого змея»
Ночь глухой стеной опустилась на выложенные известняком бульвары Наньчана, куда сливали помои горожане. Покрытые грязью и лишаем коты копались в них, отметая ошметки овощей в поисках рыбьих костей. Тощие облезлые собаки, страх улиц и бесприютных детей, протяжно выли на круглую и бледную, как фарфоровое блюдце, луну. Зажглись красные, цвета страсти и греха, огни борделей, под черепичными крышами принимающих женатых гостей.
Наньчан ничем не отличался от городов, в которых раньше бывала Жу Си. Та же красивая облицовка и мерзотное нутро.
Она сидит в своем пыльном от долгой дороги ханьфу1, холщовая сумка со скромными пожитками брошена в углу тесной душной комнатушки. Тощая высоченная служанка в зеленом жуцюне2 склонилась над ней, пристально вглядываясь в лицо. От огня единственной зажженной свечи в глазах пляшут цветные снежинки. Жу Си пригладила грязную у подола юбку, спрятав ноги в потрепанных туфлях. Ей не дали привести себя в порядок: подхватили под руки и потащили, как на допрос. Жу Си даже попыталась заглянуть, что там в шкафу за спиной у экономки – нет ли там игл, ножей, раскаленных щипцов?
– Ты раньше работала у господина Гу из Чжэцзяна. – уточнила экономка. Лицо у нее было, как у Будды. Не одухотворенное, а квадратное, с большими щеками, огромными ушами с оттянутыми мочками и мутным взглядом. Совсем как на неумелых статуях в храмах.
– И у господина Чжао из Хэйлуна, и семьи Дань из Аньхой, и…
– Достаточно.
Жу Си покорно замолчала. Ее послужной список был внушителен, ей и самой надоело бы перечислять, реши экономка заслушать его полностью. Длиннющая служанка с крысиной мордочкой склоняется и нашептывает что-то в громадное ухо, оно внимает.
– Почему решили служить нашему господину? – вопрошает голова Будды.
– Слышала, здесь платят хорошо.
– Господин платит за молчание.
– Я не из болтливых.
Дворец Цзянья принадлежал господину Лю Шэ, Зеленому змею. Он слыл затворником с кучей скелетов в шкафу, а его родовое имение закрытостью могло посоревноваться с Запретным городом3. Как водится, чем меньше о тебе знают, тем больше додумывают сами. Жу Си по пути ко Дворцу погрела уши у торговых лавок, где торгаши от скуки обменивались сплетнями. Говорили, что Зеленый змей хорош в изготовлении ядов, как и все в роду Лю. Говорили, что он отравил императора, и нынче на троне восседает его марионетка, оборотень, с помощью болотно-зеленых зелий принявший облик прежнего владыки. Говорили, что под подолом роскошного мшистого ханьфу Змей прячет настоящий хвост. Говорили, что кожа его покрылась чешуей. Что он убил собственную жену, или же, обезумевшую, держит взаперти в дальнем дворе. И что сын его внешне не человек, а рептилия.
– И не из любопытных. – добавила Жу Си.
Крысомордая вновь наклонилась к Будде, но экономка отстранилась, равнодушно бросив:
– Ты принята. Мо-Мо покажет тебе спальню.
Мо-Мо недовольно повела тонким крысиным носиком и направилась к резным створчатым дверям, не обронив ни слова. Жу Си поклонилась экономке, подхватила сумку и направилась за служанкой.
Зеленый змей – богатейший человек в Наньчане, и Дворец Цзянья должен соответствовать его статусу. Жу Си следовала за Мо-Мо и пыталась осмотреться, но служанка шла быстро, и зажжены были не все фонари, так что двор тонул во мраке. Жу Си удавалось лишь выхватить отдельные фрагменты: изогнутые вверх крыши с острыми, как клыки, концами, черная черепица, высокие колонны и карнизы с причудливыми узорами.
В пристройке для прислуги свет горел ярко. Служанки ложились поздно и вставали рано. Жу Си осмотрела комнату, в которой ей предстояло жить, она надеялась, дольше, чем у прежних хозяев. В одной комнате теснились с десяток кроватей и один на всех шкаф. Жу Си зажмурилась от удовольствия. Собственная кровать – это не солома и не голый пол. Роскошь.