Книга неплохая, но кто сделал такой плохой перевод? Перевели как будто Энтони изменял своей жене, очень расстроилась. Проверила оригинал, оказывается там совсем наоборот, он говорит что даже не хотелось, и к тому же что-то из диалога опущено или перевёрнуто. Ну и я сомневаюсь что ошибка была только в этом месте, перевод всей книги получается не качественный:(
Cilt 340 sayfalar
2003 yıl
Сэру Филиппу, с любовью
Kitap hakkında
О чем должна мечтать старая дева? Конечно, о браке! Что должна сделать она, получив письмо с предложением руки и сердца от одного из самых завидных женихов лондонского света? Конечно, прийти в восторг! Но отнюдь не восторг вызывает у Элоизы Бриджертон предложение сэра Филиппа Крейна! По чести сказать, эта насмешливая красавица и вовсе собирается отказать сэру Филиппу – и откажет, если «этот наглец» в твердо установленные сроки не покорит ее сердце!..
Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале
a.nurumbetova Подписываюсь под каждым словом! :( Получается, что в принципе доверие к переводам упало :(( а ведь книги не бесплатные… Аж зло берёт!
Из всех книг из серии, это самая нудная книга, где они либо перерекаются на 5 страницах. А может я ожидала большего от Элоизы ( из фильма). Все таки мне нравилась киноверсия с ее почти романом с книжником радикалом больше, чем это «должна выйти», должна сделать как мужчины говорят, я уже молчу про то, как описываются дети, вернее, не описываются, их отсутствие на свадьбе, не знаю. Все очень нереальное.
Книга продолжение серии о счатливых браках. Написано интересно, сюжет предсказуемый, но читается легко. Хороший слог, чистые человеческие отношения. Мне нравится в английских романах, что на первом месте у них долг, а не страсти. Рекомендую всем, кто любит спокойные любовные романы.
Одна фраза в этой книге убила все теплое отношение к Энтони. А именно о его связи с женщиной из таверны. Просто обесценивает всю его историю.
889398830, это некорректный перевод на русский язык. В оригинале он говорит четкое Нет. Что-то наподобие - нет, но не рассказывай никому, ведь я был тем ещё повесой.
Там просто кусок целый переписанного переводчиком на свой лад диалога. Это даже не ошибка случайная.
У неё семь братьев и сестер и все счастливы в браке! Ей 28, шесть отвергнутых ею предложений руки и сердца! Всё потому, что Элоиза хочет большой любви, как у её родных. Написав письмо незнакомому мужчине с соболезнованиями о смерти его жены, её четвероюродной сестры, она вступила в переписку на целый год. Внезапно Элоиза получает от сэра Филиппа предложение приехать и пожить у него для возможного дальнейшего брака. Имейте в виду, что это первая половина 19 века. А Элоиза приехала! Правда, там обнаружились кое-какие важные обстоятельства ( в количестве двух), о которых «жених» не сообщил, но ведь это же мелочи, главное – любовь, которая, всё-таки, будет!
Начало романа выдержано в стиле романов 19 века, но потом Куин не выдержала и перешла на 18+. В целом вполне интересно, чувства у обоих героев пробуждаются достаточно быстро, но вполне закономерно, читать роман легко и приятно, рекомендую к прочтению достаточно романтичным дамам.
Yorum gönderin
«Самое большое одиночество, – вспомнилось Элоизе чье-то изречение, – то, которое человек испытывает порой среди шумной толпы или в кругу самых, казалось бы, близких людей…»
Четверо братьев! Сообщала ли когда-нибудь ему Элоиза, что у нее четверо братьев? Наверняка нет – иначе он ни за что бы не сделал предложения этой женщине. Лишь тот, кто сам себе враг, согласился бы породниться с такой семейкой!
– Ты куда? – прикрикнул на него Бенедикт. Филипп снова безвольно опустился на пол. Поскольку за этим последовала пауза, Филипп усмехнулся: – Я полагаю, наше знакомство состоялось, джентльмены? – Да, Филипп, извините, – засуетилась Элоиза, – познакомьтесь: это мои братья. – Это я уже понял, – сухо произнес он. Элоиза посмотрела на Филиппа, взглядом давая ему понять, что сожалеет о происшедшем. Выглядело это так, как если бы избитому до полусмерти человеку как ни в чем не бывало сказали: «Извините, мы погорячились!»
еще пара минут подобного диалога, и меня хватит удар!»
и очень скоро умер. В глубине души Филипп подозревал, что понимает, в чем
Yorumlar
29