Kitabı oku: «The Works of Edgar Allan Poe – Volume 5», sayfa 16
TO HELEN
HELEN, thy beauty is to me
Like those Nicean barks of yore,
That gently, o’er a perfumed sea,
The weary way-worn wanderer bore
To his own native shore.
On desperate seas long wont to roam,
Thy hyacinth hair, thy classic face,
Thy Naiad airs have brought me home
To the glory that was Greece,
And the grandeur that was Rome.
Lo! in yon brilliant window-niche
How statue-like I me thee stand,
The agate lamp within thy hand!
Ah, Psyche, from the regions which
Are Holy-land!
1831.
THE VALLEY OF UNREST
Once it smiled a silent dell
Where the people did not dwell;
They had gone unto the wars,
Trusting to the mild-eyed stars,
Nightly, from their azure towers,
To keep watch above the flowers,
In the midst of which all day
The red sun-light lazily lay.
Now each visiter shall confess
The sad valley’s restlessness.
Nothing there is motionless —
Nothing save the airs that brood
Over the magic solitude.
Ah, by no wind are stirred those trees
That palpitate like the chill seas
Around the misty Hebrides!
Ah, by no wind those clouds are driven
That rustle through the unquiet Heaven
Uneasily, from morn till even,
Over the violets there that lie
In myriad types of the human eye —
Over the lilies there that wave
And weep above a nameless grave!
They wave: – from out their fragrant tops
Eternal dews come down in drops.
They weep: – from off their delicate stems
Perennial tears descend in gems.
1831.
ISRAFEL37
IN Heaven a spirit doth dwell
“Whose heart-strings are a lute;”
None sing so wildly well
As the angel Israfel,
And the giddy stars (so legends tell)
Ceasing their hymns, attend the spell
Of his voice, all mute.
Tottering above
In her highest noon
The enamoured moon
Blushes with love,
While, to listen, the red levin
(With the rapid Pleiads, even,
Which were seven,)
Pauses in Heaven
And they say (the starry choir
And all the listening things)
That Israfeli’s fire
Is owing to that lyre
By which he sits and sings —
The trembling living wire
Of those unusual strings.
But the skies that angel trod,
Where deep thoughts are a duty —
Where Love’s a grown up God —
W/here the Houri glances are
Imbued with all the beauty
Which we worship in a star.
Therefore, thou art not wrong,
Israfeli, who despisest
An unimpassion’d song:
To thee the laurels belong
Best bard, because the wisest!
Merrily live, and long!
The extacies above
With thy burning measures suit —
Thy grief, thy joy, thy hate, thy love,
With the fervor of thy lute —
Well may the stars be mute!
Yes, Heaven is thine; but this
Is a world of sweets and sours;
Our flowers are merely – flowers,
And the shadow of thy perfect bliss
Is the sunshine of ours.
If I could dwell
Where Israfel
Hath dwelt, and he where I,
He might not sing so wildly well
A mortal melody,
While a bolder note than this might swell
From my lyre within the sky.
1836.
TO —
1
The bowers whereat, in dreams, I see
The wantonest singing birds
Are lips – and all thy melody
Of lip-begotten words —
2
Thine eyes, in Heaven of heart enshrin’d
Then desolately fall,
O! God! on my funereal mind
Like starlight on a pall —
3
Thy heart —thy heart! – I wake and sigh,
And sleep to dream till day
Of truth that gold can never buy —
Of the trifles that it may.
1829.
TO —
I HEED not that my earthly lot
Hath-little of Earth in it —
That years of love have been forgot
In the hatred of a minute: —
I mourn not that the desolate
Are happier, sweet, than I,
But that you sorrow for my fate
Who am a passer-by.
1829.
TO THE RIVER —
FAIR river! in thy bright, clear flow
Of crystal, wandering water,
Thou art an emblem of the glow
Of beauty – the unhidden heart —
The playful maziness of art
In old Alberto’s daughter;
But when within thy wave she looks —
Which glistens then, and trembles —
Why, then, the prettiest of brooks
Her worshipper resembles;
For in my heart, as in thy stream,
Her image deeply lies —
His heart which trembles at the beam
Of her soul-searching eyes.
1829.
SONG
I SAW thee on thy bridal day —
When a burning blush came o’er thee,
Though happiness around thee lay,
The world all love before thee:
And in thine eye a kindling light
(Whatever it might be)
Was all on Earth my aching sight
Of Loveliness could see.
That blush, perhaps, was maiden shame —
As such it well may pass —
Though its glow hath raised a fiercer flame
In the breast of him, alas!
Who saw thee on that bridal day,
When that deep blush would come o’er thee,
Though happiness around thee lay,
The world all love before thee.
1827.
SPIRITS OF THE DEAD
1
Thy soul shall find itself alone
‘Mid dark thoughts of the grey tomb-stone —
Not one, of all the crowd, to pry
Into thine hour of secrecy:
2
Be silent in that solitude
Which is not loneliness – for then
The spirits of the dead who stood
In life before thee are again
In death around thee – and their will
Shall then overshadow thee: be still.
3
For the night – tho’ clear – shall frown —
And the stars shall look not down,
From their high thrones in the Heaven,
With light like Hope to mortals given —
But their red orbs, without beam,
To thy weariness shall seem
As a burning and a fever
Which would cling to thee for ever:
4
Now are thoughts thou shalt not banish —
Now are visions ne’er to vanish —
From thy spirit shall they pass
No more – like dew-drop from the grass:
5
The breeze – the breath of God – is still —
And the mist upon the hill
Shadowy – shadowy – yet unbroken,
Is a symbol and a token —
How it hangs upon the trees,
A mystery of mysteries! —
1827.
A DREAM
In visions of the dark night
I have dreamed of joy departed —
But a waking dreams of life and light
Hath left me broken-hearted.
Ah! what is not a dream by day
To him whose eyes are cast
On things around him with a ray
Turned back upon the past?
That holy dream – that holy dream,
While all the world were chiding,
Hath cheered me as a lovely beam
A lonely spirit guiding.
What though that light, thro’ storm and night,
So trembled from afar-
What could there be more purely bright
In Truths day-star?
1827.
ROMANCE
ROMANCE, who loves to nod and sing,
With drowsy head and folded wing,
Among the green leaves as they shake
Far down within some shadowy lake,
To me a painted paroquet
Hath been – a most familiar bird —
Taught me my alphabet to say —
To lisp my very earliest word
While in the wild wood I did lie,
A child – with a most knowing eye.
Of late, eternal Condor years
So shake the very Heaven on high
With tumult as they thunder by,
I have no time for idle cares
Through gazing on the unquiet sky.
And when an hour with calmer wings
Its down upon thy spirit flings —
That little time with lyre and rhyme
To while away – forbidden things!
My heart would feel to be a crime
Unless it trembled with the strings.
1829.
FAIRY-LAND
DIM vales – and shadowy floods —
And cloudy-looking woods,
Whose forms we can’t discover
For the tears that drip all over
Huge moons there wax and wane —
Again – again – again —
Every moment of the night —
Forever changing places —
And they put out the star-light
With the breath from their pale faces.
About twelve by the moon-dial
One, more filmy than the rest
(A kind which, upon trial,
They have found to be the best)
Comes down – still down – and down
With its centre on the crown
Of a mountain’s eminence,
While its wide circumference
In easy drapery falls
Over hamlets, over halls,
Wherever they may be —
O’er the strange woods – o’er the sea —
Over spirits on the wing —
Over every drowsy thing —
And buries them up quite
In a labyrinth of light —
And then, how deep! – O, deep!
Is the passion of their sleep.
In the morning they arise,
And their moony covering
Is soaring in the skies,
With the tempests as they toss,
Like – almost any thing —
Or a yellow Albatross.
They use that moon no more
For the same end as before —
Videlicet a tent —
Which I think extravagant:
Its atomies, however,
Into a shower dissever,
Of which those butterflies,
Of Earth, who seek the skies,
And so come down again
(Never-contented things!)
Have brought a specimen
Upon their quivering wings.
1831.
THE LAKE – TO —
IN spring of youth it was my lot
To haunt of the wide earth a spot
The which I could not love the less —
So lovely was the loneliness
Of a wild lake, with black rock bound,
And the tall pines that tower’d around.
But when the Night had thrown her pall
Upon that spot, as upon all,
And the mystic wind went by
Murmuring in melody —
Then – ah then I would awake
To the terror of the lone lake.
Yet that terror was not fright,
But a tremulous delight —
A feeling not the jewelled mine
Could teach or bribe me to define —
Nor Love – although the Love were thine.
Death was in that poisonous wave,
And in its gulf a fitting grave
For him who thence could solace bring
To his lone imagining —
Whose solitary soul could make
An Eden of that dim lake.
1827.
EVENING STAR
‘TWAS noontide of summer,
And midtime of night,
And stars, in their orbits,
Shone pale, through the light
Of the brighter, cold moon.
‘Mid planets her slaves,
Herself in the Heavens,
Her beam on the waves.
I gazed awhile
On her cold smile;
Too cold-too cold for me —
There passed, as a shroud,
A fleecy cloud,
And I turned away to thee,
Proud Evening Star,
In thy glory afar
And dearer thy beam shall be;
For joy to my heart
Is the proud part
Thou bearest in Heaven at night.,
And more I admire
Thy distant fire,
Than that colder, lowly light.
1827.
“THE HAPPIEST DAY.”
I
THE happiest day-the happiest hour
My seared and blighted heart hath known,
The highest hope of pride and power,
I feel hath flown.
Of power! said I? Yes! such I ween
But they have vanished long, alas!
The visions of my youth have been
But let them pass.
III
And pride, what have I now with thee?
Another brow may ev’n inherit
The venom thou hast poured on me
Be still my spirit!
IV
The happiest day-the happiest hour
Mine eyes shall see-have ever seen
The brightest glance of pride and power
I feet have been:
V
But were that hope of pride and power
Now offered with the pain
Ev’n then I felt-that brightest hour
I would not live again:
VI
For on its wing was dark alloy
And as it fluttered-fell
An essence-powerful to destroy
A soul that knew it well.
1827.
IMITATION
A dark unfathom’d tide
Of interminable pride —
A mystery, and a dream,
Should my early life seem;
I say that dream was fraught
With a wild, and waking thought
Of beings that have been,
Which my spirit hath not seen,
Had I let them pass me by,
With a dreaming eye!
Let none of earth inherit
That vision on my spirit;
Those thoughts I would control
As a spell upon his soul:
For that bright hope at last
And that light time have past,
And my worldly rest hath gone
With a sigh as it pass’d on
I care not tho’ it perish
With a thought I then did cherish.
1827.
HYMN TO ARISTOGEITON AND HARMODIUS
Translation from the Greek
I
WREATHED in myrtle, my sword I’ll conceal
Like those champions devoted and brave,
When they plunged in the tyrant their steel,
And to Athens deliverance gave.
II
Beloved heroes! your deathless souls roam
In the joy breathing isles of the blest;
Where the mighty of old have their home
Where Achilles and Diomed rest
III
In fresh myrtle my blade I’ll entwine,
Like Harmodius, the gallant and good,
When he made at the tutelar shrine
A libation of Tyranny’s blood.
IV
Ye deliverers of Athens from shame!
Ye avengers of Liberty’s wrongs!
Endless ages shall cherish your fame,
Embalmed in their echoing songs!
1827.
DREAMS
Oh! that my young life were a lasting dream!
My spirit not awak’ning, till the beam
Of an Eternity should bring the morrow:
Yes! tho’ that long dream were of hopeless sorrow,
‘Twere better than the dull reality
Of waking life to him whose heart shall be,
And hath been ever, on the chilly earth,
A chaos of deep passion from his birth!
But should it be – that dream eternally
Continuing – as dreams have been to me
In my young boyhood – should it thus be given,
‘Twere folly still to hope for higher Heaven!
For I have revell’d, when the sun was bright
In the summer sky; in dreamy fields of light,
And left unheedingly my very heart
In climes of mine imagining – apart
From mine own home, with beings that have been
Of mine own thought – what more could I have seen?
‘Twas once & only once & the wild hour
From my rememberance shall not pass – some power
Or spell had bound me – ‘twas the chilly wind
Came o’er me in the night & left behind
Its image on my spirit, or the moon
Shone on my slumbers in her lofty noon
Too coldly – or the stars – howe’er it was
That dream was as that night wind – let it pass.
I have been happy – tho’ but in a dream
I have been happy – & I love the theme —
Dreams! in their vivid colouring of life —
As in that fleeting, shadowy, misty strife
Of semblance with reality which brings
To the delirious eye more lovely things
Of Paradise & Love – & all our own!
Than young Hope in his sunniest hour hath known.
{From an earlier MS. Than in the book – ED.}
“IN YOUTH I HAVE KNOWN ONE”
How often we forget all time, when lone
Admiring Nature’s universal throne;
Her woods – her wilds – her mountains-the intense
Reply of Hers to Our intelligence!
I
IN youth I have known one with whom the Earth
In secret communing held-as he with it,
In daylight, and in beauty, from his birth:
Whose fervid, flickering torch of life was lit
From the sun and stars, whence he had drawn forth
A passionate light such for his spirit was fit
And yet that spirit knew-not in the hour
Of its own fervor-what had o’er it power.
II
Perhaps it may be that my mind is wrought
To a fever* by the moonbeam that hangs o’er,
But I will half believe that wild light fraught
With more of sovereignty than ancient lore
Hath ever told-or is it of a thought
The unembodied essence, and no more
That with a quickening spell doth o’er us pass
As dew of the night-time, o’er the summer grass?
III
Doth o’er us pass, when, as th’ expanding eye
To the loved object-so the tear to the lid
Will start, which lately slept in apathy?
And yet it need not be – (that object) hid
From us in life-but common-which doth lie
Each hour before us – but then only bid
With a strange sound, as of a harp-string broken
T’ awake us – ‘Tis a symbol and a token
IV
Of what in other worlds shall be – and given
In beauty by our God, to those alone
Who otherwise would fall from life and Heaven
Drawn by their heart’s passion, and that tone,
That high tone of the spirit which hath striven
Though not with Faith-with godliness – whose throne
With desperate energy ‘t hath beaten down;
Wearing its own deep feeling as a crown.
* Query “fervor”? – ED.
A PÆAN
I
How shall the burial rite be read?
The solemn song be sung?
The requiem for the loveliest dead,
That ever died so young?
II
Her friends are gazing on her,
And on her gaudy bier,
And weep! – oh! to dishonor
Dead beauty with a tear!
III
They loved her for her wealth —
And they hated her for her pride —
But she grew in feeble health,
And they love her – that she died.
IV
They tell me (while they speak
Of her “costly broider’d pall”)
That my voice is growing weak —
That I should not sing at all —
V
Or that my tone should be
Tun’d to such solemn song
So mournfully – so mournfully,
That the dead may feel no wrong.
VI
But she is gone above,
With young Hope at her side,
And I am drunk with love
Of the dead, who is my bride. —
VII
Of the dead – dead who lies
All perfum’d there,
With the death upon her eyes,
And the life upon her hair.
VIII
Thus on the coffin loud and long
I strike – the murmur sent
Through the grey chambers to my song,
Shall be the accompaniment.
IX
Thou died’st in thy life’s June —
But thou did’st not die too fair:
Thou did’st not die too soon,
Nor with too calm an air.
X
From more than fiends on earth,
Thy life and love are riven,
To join the untainted mirth
Of more than thrones in heaven —
XII
Therefore, to thee this night
I will no requiem raise,
But waft thee on thy flight,
With a Pæan of old days.
NOTES
30. On the “Poems written in Youth” little comment is needed. This section includes the pieces printed for first volume of 1827 (which was subsequently suppressed), such poems from the first and second published volumes of 1829 and 1831 as have not already been given in their revised versions, and a few others collected from various sources. “Al Aaraaf” first appeared, with the sonnet “To Silence” prefixed to it, in 1829, and is, substantially, as originally issued. In the edition for 1831, however, this poem, its author’s longest, was introduced by the following twenty-nine lines, which have been omitted in – all subsequent collections:
AL AARAAF
Mysterious star!
Thou wert my dream
All a long summer night —
Be now my theme!
By this clear stream,
Of thee will I write;
Meantime from afar
Bathe me in light I
Thy world has not the dross of ours,
Yet all the beauty-all the flowers
That list our love or deck our bowers
In dreamy gardens, where do lie
Dreamy maidens all the day;
While the silver winds of Circassy
On violet couches faint away.
Little – oh “little dwells in thee”
Like unto what on earth we see:
Beauty’s eye is here the bluest
In the falsest and untruest – On the sweetest
air doth float
The most sad and solemn note —
If with thee be broken hearts,
Joy so peacefully departs,
That its echo still doth dwell,
Like the murmur in the shell.
Thou! thy truest type of grief
Is the gently falling leaf!
Thy framing is so holy
Sorrow is not melancholy.
31. The earliest version of “Tamerlane” was included in the suppressed volume of 1827, but differs very considerably from the poem as now published. The present draft, besides innumerable verbal alterations and improvements upon the original, is more carefully punctuated, and, the lines being indented, presents a more pleasing appearance, to the eye at least.
32. “To Helen” first appeared in the 1831 volume, as did also “The Valley of Unrest” (as “The Valley Nis”), “Israfel,” and one or two others of the youthful pieces. The poem styled “Romance,” constituted the Preface of the 1829 volume, but with the addition of the following lines:
Succeeding years, too wild for song,
Then rolled like tropic storms along,
Where, through the garish lights that fly
Dying along the troubled sky,
Lay bare, through vistas thunder-riven,
The blackness of the general Heaven,
That very blackness yet doth Ring
Light on the lightning’s silver wing.
For being an idle boy lang syne;
Who read Anacreon and drank wine,
I early found Anacreon rhymes
Were almost passionate sometimes —
And by strange alchemy of brain
His pleasures always turned to pain —
His naiveté to wild desire —
His wit to love-his wine to fire —
And so, being young and dipt in folly,
I fell in love with melancholy,
And used to throw my earthly rest
And quiet all away in jest —
I could not love except where Death
Was mingling his with Beauty’s breath —
Or Hymen, Time, and Destiny,
Were stalking between her and me.
But now my soul hath too much room —
Gone are the glory and the gloom —
The black hath mellow’d into gray,
And all the fires are fading away.
My draught of passion hath been deep —
I revell’d, and I now would sleep
And after drunkenness of soul
Succeeds the glories of the bowl
An idle longing night and day
To dream my very life away.
But dreams – of those who dream as I,
Aspiringly, are damned, and die:
Yet should I swear I mean alone,
By notes so very shrilly blown,
To break upon Time’s monotone,
While yet my vapid joy and grief
Are tintless of the yellow leaf —
Why not an imp the graybeard hath,
Will shake his shadow in my path —
And e’en the graybeard will o’erlook
Connivingly my dreaming-book.
who has the sweetest voice of all God’s creatures. – KORAN.