Я первый раз прочитала эту книгу в 90-х годах и она на меня произвела большое впечатление. И сейчас через 20 лет снова прочитала. Я считаю,что эта самая сильная вещь у Тополя. Читаешь и мурашки по коже. Как он верно описывает Россию во времена Советского Союза. Как будто вижу снова все это и переживаю все с героями. Мне очень нравится книга,очень. А про Афганистан как описано,что читаешь и страшно становится-что натворила эта политика. Советую читать всем неравнодушным людям. Книга не может не понравиться.
Cilt 380 sayfalar
1986 yıl
Русская семерка
Kitap hakkında
Это – книга, что называется, «хорошая и разная». Хорошая – потому что оторваться от нее невозможно с первой и до последней страницы.
Разная – в смысле разнообразная, – потому что в ней с непередаваемой, легкой оригинальностью соединилось не соединимое: юмор, ирония – и напряженный политический детектив, любовь – и приключенческая основа классического авантюрного романа.
Türler ve etiketler
Не могла оторваться от книги! Лет двадцать назад читала ее в первый раз. Решила перечитать, очень довольна. Книги Тополя как всегда захватывают авантюризмом, интересным сюжетом!
Захватывающий роман, не возможно отораваться, прочитала, почти за день. Интересно, если ли продолжение, хочется верить, что всё таки герои романа встретятся
С литературной точки зрения всё здорово, как обычно у автора. А вот с фактурно-исторической очень много натяжек, откровенных нестыковок, создалось впечатление, что отрабатывали эмиграцию.
замечательная история. захватывающий сюжет, держал все время в напряжении!! прочитала на одном дыхании. мне нравятся книги Э.Тополя
Yorum gönderin
«Но здесь на горной дороге, по которой шли две мужские фигуры и осел, тяжело груженный большими переметными сумками, было совершенно тихо. Только клацали копыта осла по камням и негромко звучал голос Алексея…»
«Он ушел с дядей Юрой Шалыгиным. Муслим разжал кулачок и протянул Джуди клочок бумаги. На этом куске из газеты «Правда» было написано размашистым крупным почерком: «ДОРОГАЯ ДЖУДИ! ДОРОГАЯ БАБУШКА! Я ВАС ЛЮБЛЮ. АЛЕКСЕЙ.»
Она вертела головой по сторонам, она впитывала в себя русскую речь и русские надписи и, чтобы хоть как-то согнать с лица идиотски-счастливую улыбку, продолжала ругать себя за стычку с пограничником.
Вот эти объявления по радио, звучащие по-русски – ПО-РУССКИ!, вот эти русские надписи повсюду: «ВЫХОД НА ПОСАДКУ», «КАССЫ», «СПРАВОЧНОЕ», и еще то, что какие-то люди, спеша в разных направлениях, смеялись, здоровались и прощались тоже ПО-РУССКИ – это кружило ей душу, как мазурка времен ее юности. Она готовилась к этому визиту в Россию куда тщательней, чем могло показаться даже самому придирчивому русскому пограничнику. Шестьдесят восемь лет она плавала в других языках, как в чужих водах, и вот – снова в своей, родной стихии!..
- Гур? – удивился он. – Разве это княжеская фамилия? - Гур – это фамилия моего мужа. Кстати, тоже дворянская. А моя девичья фамилия – Одалевская. Мой прадед был князь Одалевский, племянник Кутузова. Еще вопросы? - И как давно Вы не были в России? - С февраля 1919 года. Шестьдесят восемь лет.
Yorumlar
12