Kitabı oku: «Private Letters of Edward Gibbon (1753-1794) Volume 1 (of 2)», sayfa 2
3.
To his Father
March 1st, 1755.
Dear Sir,
VOLTAIRE AT GENEVA.
As Mr. Pavilliard writes to you at present, I will not let slip the occasion of sending my letter by the same post. Give me leave, sir, to demand of you, once more, and to demand of you with the last earnestness, the return of your paternal tenderness, which I have forfeited by the unhappy step I have made. I hope to merit that return by my behaviour. Give me leave, too, to repeat my former demands of some masters, as for the manége for fencing and for dancing. With regard to the last, I own that Mr. Pavilliard, overcome by importunities, and imagining you would not disapprove of it, gave me leave to take it about three months ago, and I actually learn. My health still continues good, and I continue my studies in the same manner I have already described to you. The only news I have to tell you is that the famous Mr. de Voltaire4 is come to spend, as he says, the rest of his days here. He has bought an estate near Geneva, where he proposes to spend the summer, and to pass the winter at a country house he has hired near Lausanne.
Give me now leave, dear Sir, to finish, repeating the demand of your former affection. If I could hope to hear from you I should think myself completely happy.
I am, dear Sir,Your most obedient and most dutiful son,E. Gibbon.
4.
To Miss Catherine Porten
September 20th, 1755.
Dear Madam,
In compliance with your request, I answer the very day I have received it. I own you had vexed me; not so much in refusing me the money I asked you, as by revealing the thing to my father. But what is done cannot be undone, and as my father has forgiven me, I think I may do as much for you. I consent, then, to the renewal of our correspondence with all my heart. I shall begin by the tail of your letter. My whole debt was not with Gee; a great part was with a person of this town, who has heard reason easily enough. He has consented to receive a note by which I own the debt, and promise to pay him when I can. Gee has not been so easy. After having obliged him to take back the watch and the mare, the debt was still at fifty guineas. I bought him for twenty another watch, paying (as I do still) two guineas a month to the watchmaker, and which Mons. Pavilliard and I contrive to retrench out of my other expenses. Gee left us about four months ago. Have you a mind to know his destiny? Yes. Hear it, then. His parents had ordered him forty guineas for his journey, but as they had allowed him to stay a fortnight at Paris, he was to take twenty more in that place. Gee quits Lausanne in this manner. Suppose him at Lyons. He goes immediately to the correspondent of his banker, for whom he had a letter of recommendation. "Sir," says he, in accosting him, "I have a letter for you from your correspondent, Mons. Grand of Lausanne. You will find in it that he desires you to pay me twenty-five guineas at sight." The banker puts on his spectacles, reads the letter, but finds nothing in it about money. Upon which he tells Gee that certainly there is some mistake, and he cannot give him a farthing before it is cleared up. Gee replies that he must be at Paris a certain day, and that without money he cannot go. In a word, for I hate long stories, the banker gives him the money, but writes to his correspondent at Paris to stop Gee's twenty guineas. He, having some wind of the affair, runs post, day and night, arrives at Paris four hours before the letter, and draws the money. Gee's adventures at Paris would take up a volume, as he played a great deal. Once he had a hundred and fifty thousand livres, French money, in his pocket (£6700), but a week after he was 1500 guineas in debt, thanks to the famous Mr. Taff5 and some others of much the same stamp. The end was that his mother, though extremely poor, paid all his debts, and sent him into England, where he is now, having lost his commission, having hardly any other resource than his Majesty's highway. So much for Gee.
HIS FATHER'S SECOND MARRIAGE
A tear to poor Nell; she really deserves it. Am glad Nemmy is well married. Would write to my aunt Hester,6 but know not what to say to her. You tell me Snell and Milton are gone; where? Compliments to Bett Gilbert and to the Darrels7 since you are at Richmond. I hurry over; but, à propos, who directed your letter, for it is not your hand? I hurry over all these things to come to my father's marriage.
About a fortnight ago I received a vastly kind letter from my father of the 18th of August (inquire the day of his marriage). He forgave me in it all my past faults, promised never to speak of them again to me, provided only I kept the promises I had made him about my future behaviour; allows me to make a little tour about Switzerland, which I had asked him, and tells me that, after having completed my studies and my exercises, he would make me make that of France and Italy. But not a syllable about his marriage.8 Three days after I heard of it by the canal of a certain Mr. Hugonin, whose father is our neighbour in Hampshire, but without any particularities either of name or anything else. Guess my surprise; you know he had always protested that he never would marry again – at least, had he done it in the time he was angry with me, I should have been less struck; but now what can he mean by it? What frightens me most is what I remember you told me; if my father married again, by my grandfather's will the estate went to the children of the second bed, and that I had only 200 a year, provided the second wife had more fortune than my mother, who had only £1500. You may easily guess the anxiety that has put me in. I have wrote to a friend in England, who I think I can trust to get me a copy of that will out of Doctors' Commons; but though sure of his discretion, I do not know whether he will care to serve me. Could you not do it YOURSELF? and inquire whether my father has not taken care of me by his marriage contract.
You say that Mrs. Gibbon (Miss Patton) has set my father against the Mallets.9 I do not know if 'tis so very good a sign. Since she was intimate with him when I was under Ward's10 hands, I should think you must have heard something of her. Do make some inquiries about her and send them me. I wonder what will become of my poor cousin. She will be sold at last. Since they are in France, and that the war is going to break out, what if they should come to Lausanne?
YOUNG TRAVELLERS.
*Now for myself. As my father has given me leave to make a journey round Switzerland, we set out to-morrow. Buy a map of Switzerland, 'twill cost you but a shilling, and follow me. I go by Iverdun, Neufchâtel, Bienne or Biel, Soleure or Solothurn, Bâle or Basil, Bade, Zurich, Lucerne, and Bern. The voyage will be of about four weeks; so that I hope to find a letter from you waiting for me. As my father had given me leave to learn what I had a mind, I have learned to ride, and learn actually to dance and draw. Besides that, I often give ten or twelve hours a day to my studies. I find a great many agreeable people here; see them sometimes, and can say upon the whole, without vanity, that, tho' I am the Englishman here who spends the least money, I am he who is the most generally liked. I told you that my father had promised to send me into France and Italy. I have thanked him for it. But if he would follow my plan, he won't do it yet a while. I never liked young travellers; they go too raw to make any great remarks, and they lose a time which is (in my opinion) the most precious part of a man's life. My scheme would be, to spend this winter at Lausanne – for tho' 'tis a very good place to acquire the air of good company and the French tongue, we have no good professors – to spend (I say) the winter at Lausanne; go into England to see my friends a couple of months, and after that, finish my studies, either at Cambridge (for after what's past one cannot think of Oxford), or at a university in Holland. If you liked the scheme, could you propose it to my father by Metcalf, or somebody else who has a certain credit over him? I forgot to ask you whether, in case my father writes to tell me his marriage, would you advise me to compliment my mother-in-law? I think so. My health is so very regular that I have nothing to say about it.
I have been the whole day writing you this letter; the preparations for our voyage gave me a thousand interruptions. Besides that, I was obliged to write in English. This last reason will seem a parradox, but I assure you the French is much more familiar to me.* À propos, do you know anything of my Lord Newnham?11 I heard he was in Germany.
I am, dear Kitty,Your affectionate nephew(Not your grave, obedient, humble servant),E. Gibbon.
5.
To his Father
10 juin 1756.
Mon très cher Père,
Je reçus hier votre lettre avec beaucoup de plaisir, mais qui ne fut pas tout-à-fait sans mélange d'Inquietude. Je craignois vous avoir encore offensé par quelque nouvelle faute. Vous savez combien une affection vive et sincère prend facilement l'allarme aux plus grandes minucies. Je fus frappé en ouvrant votre lettre de voir votre style ordinaire de Dear Edward changé en un froid Monsieur. Il est vrai que la suite me rassura; j'y voyois un Père tendre qui vouloit bien entrer dans mes peines, les soulager, et me delivrer de toutes mes craintes, en m'assurant que, si je me conduisois toujours d'une façon conforme à mon devoir, le nouvel engagement qu'il avoit pris ne me porteroit aucune prejudice. J'espère que je me connois assez à présent pour pouvoir regarder cette condition comme une promesse absolue. En effet si je m'en écartois, avec quels yeux pourrois-je me regarder moi-même après m'être coupable d'une aussi noire ingratitude pour tant de bonté? Ce trait dont vous me faites part au sujet de votre nouvelle épouse, me la fait déjà aimer d'avance. Je n'aurai pas beaucoup de peine à considérer comme ma mère celle qui, ne pouvant pas me donner la vie, me l'a au moins rendu. J'aurai l'honneur de lui en faire mes très humbles remerciemens, et de l'assurer des vœux qui je fais pour son bonheur. Pour vous, mon très cher Père, je puis vous protester dans la sincerité de mon cœur que tous ceux que je fais à votre sujet ont pour unique but votre felicité mutuelle. Puissiez-vous gouter tous les agreémens d'une Union fondée sur l'amour et l'estime, et puisse je vous réiterer ces mêmes souhaits pendant une longue suite d'années.
Vous me demandez compte de mes études et de mes exercises. Pour vous en rendre il faut nécessairement que j'entre dans un certain détail. Vos questions la-dessus peuvent se rapporter: 1. à mon François. Je sais qu'il s'en faut de beaucoup que je ne possède cette langue aussi bien que je pourrois le faire. Mais j'ose dire pourtant, sans craindre d'en être démenti par Monsieur Pavilliard, que je la sais mieux que la plupart des Anglois que j'ai vu à Lausanne. 2. Mes Langues mortes. Vous savez mieux que personne ma faiblesse par rapport au Latin lorsque j'ai quitté l'Angleterre. Il n'y avoit alors point d'auteur que je pusse lire avec facilité ni par conséquent avec plaisir. A present il n'y en aucun que je ne lise coulamment. J'en ai lu plusieurs depuis quelque peu de tems, tels que la plus grande partie des ouvrages de Ciceron, Virgile, Saluste, les Epitres de Pline deux fois, les comédies de Terence autant, Velleius Patercule, et je me propose de les lire tous avec le tems. Pour ce qui est du Grec comme je n'ai commencé à l'aprendre que depuis un mois, ou six semaines, vous sentez bien que j'en suis encore aux Premiers Principes. 3. Ma Philosophie. J'ai achevé la Logique de Monsieur de Crousaz laquelle est fort estimée dans ce pays-ci, en partie avec Monsieur Pavilliard et en parti dans mon Particulier. Je vais lire pour la seconde fois L'Etendement Humain, et, aussitôt que je l'aurai fini, je commencerai l'Algèbre que vous me recommandez tant. 4. Ma Danse et mon Dessein. Je crois que vous ne serez pas mécontent de mes progrés dans la dernière de ces choses. Pour ce de la première je fais tout ce que je puis. Monsieur Pavilliard me rendra la justice de dire je ne suis pas fort dissipé. Je ne sors pas beaucoup et alors même ce n'est que pour aller dans les compagnies de la ville.
HIS STUDIES.
Je suis bien faché, mon très cher Père, de voir que ces malheureux mots de Mons. Hugonin, lachés et rapportés si mal à propos, ne sont pas encore effacés de votre esprit. Je vous en demande sincèrement excuse, et je vous prie de les oublier totalement. Pour ce qui est de mon …12 que j'avois parlé à ma Tante, je voudrois n'en avoir jamais parlé puisqu'il vous déplait. J'avoue pourtant que l'ayant mûrement reconsideré je n'y ai point pu decouvrir l'Incongruité dont vous me parlez. Comme ma Tante vous a montré mes lettres je ne repeterai point ce que j'y ai dit. Je remarquerai seulement qui ce même Locke dont vous me conseilliez tant la Lecture, pense tout comme moi au sujet des voyages prematures.
J'ai, l'honneur d'être,Mon très cher Père,Avec un profond respect et une affection sincère,Votre très humble et très obéissant serviteur et fils,E. Gibbon.
P.S. – Si j'osois je prierois de m'envoyer par un des voituriers qui vont si souvent de Londres en Suisse, la Bibliothèque Oriental d'Herbellot qui est parmi mes Livres.
6.
To his Father
4 juin 1757.
Mon très cher Père,
Je me hate de vous assurer encore une fois de mes sentimens. Je ne crois pas qu'ils vous soient inconnus, mais je me plais à les repeter; heureux si les expressions de mon cœur ne vous deplaisent pas.
Quand pourrois-j'esperer de vous les temoigner, ces sentimens en Angleterre? Quatre ans se sont déjà ecoulés depuis qu'un arret de votre part m'a fixé dans ce pays. Ils m'ont paru autant de siècles. Ce n'est pas que je me plaigne du pays même ni de ses habitans. Je leur ai des obligations essentielles. Je dois au séjour que j'y ai fait mon gout pour la culture de mon esprit, et les progrès quelqu'ils soient que j'ai fait dans quelques genres d'études. Je me suis même acquis un petit nombre d'amis qui meritent mon estime, et dont le souvenir me sera toujours cher. Mais ces amis que sont-ils au prix d'un père à qui je dois tout, d'une mère qui a autant de droit sur ma reconnoissance que sur mon respect, d'une Tante que j'aimai dès que je la connus, et qui je connus aussitôt que moi-même? Je ne repasserai pas toutes les raisons dont je me suis déjà servi, pour faire voir que, quelques soient vos intentions, un plus long séjour à Lausanne ne me peut être que nuisible. Je vous les ai proposé, c'est à vous à les peser. Mais permettez-moi, mon très cher Père, de vous prier de refléchir serieusement quel effet le différent emploi de mes plus belles années peut avoir sur le reste de ma vie. Je ne fais point entrer en ligne de compte mon propre agrément, c'est un objet trop leger pour être mis à coté de ceux-ci. Au moins, quelques soient vous resolutions, ne m'accablez pas par le silence. Que je les apprenne de vous, ce sera toujours pour moi une sorte de consolation.
Mais si des raisons que je n'ai gardé de blamer vous engagent á me laisser plus longtems dans ce pays; adoucissez au moins ma situation. Je vous ai souvent demandé la liberté de prendre un Domestique. Je vous le demande encore comme le douceur qui me seroit le plus sensible. Comme je sais, mon cher Père, que vous n'aimez pas beaucoup à écrire des lettres, si après six semaines ou deux mois, je regarderai votre silence comme un consentement.
Je n'ai rien de nouveau à vous dire sur ma santé ni sur mes études. Celle-la est passable; je fais tout ce je puis pour qu'on puisse dire quelque chose de plus de celles-ci.
Assurez ma chère mère (c'est avec bien du plaisir que je lui donne ce titre) de tous les sentimens que ce nom sacré emporte avec lui. J'ai l'honneur d'être, mon très cher Père, avec le plus profond respect et le plus tendre devouement
Mon très cher Père,Votre très humble et très obeissant Serviteur et fils,E. Gibbon.
7.
To his Father
Lausanne, 26 Octobre, 1757.
Mon très cher Père,
HIS FATHER'S SILENCE.
Dois-je me flatter que vous m'aimiez encore? Si j'en croyois mes propres sentimens, je me dirais sur le champ que j'aime mon père avec une tendresse si vive et si vraie qu'il est impossible que je ne sois pas payé de retour. Si j'ai bien entendu ses paroles, ajoutais-je à moi-même. Ce père, ci-devant si rempli de bonté, m'a daigné assurer que tout étoit oublié et qu'il me rendoit son ancienne affection. Je ne dois donc plus en douter. Il m'aime, je suis heureux. Cependant d'un autre coté mille Idées facheuses s'offroient en foule à mon esprit. Je lui ai écrit plusieurs fois, je lui ai demandé des graces que je croyois raisonnables, et que j'esperois d'obtenir. Il se tait cependant. Un silence si cruel m'afflige, m'épouvante, me fait envisager le plus grand des malheurs: la perte de son amitié. Ne croyez pas, mon très cher Père, qu'il entre le moindre réproche dans ces plaintes, le respectueux attachement que j'aurai pour vous m'en interdit jusqu'à l'apparence. Vous avez sans doute vos raisons, et quand même elles me paroitroient pas tout à fait suffisantes, mon devoir, et, plus encore, mon cœur feroient taire ma faible raison et vous assureroient d'une obeissance libre de tout murmure.
Lorsque vous me permettez, il y a deux ans, de faire le tour de la Suisse, de peur de faire une depense trop forte, nous laissâmes Genève pour une autre fois. Je viens de faire ce petit voyage actuellement. J'y ai passé trois ou quatre semaines que j'ai taché de mettre à profit. Ma depense pendant ce tems là est allée à seize Louis neufs. J'espère, mon très cher Père, que vous ne la désapprouverez pas. Je ne l'aurois pas fait sans prèalablement demander votre permission, mais le tems pressoit. Une troupe de Comédiens François étoient à Genève en passant. Il étoit bien naturel de saisir une occasion de prendre quelque Idée du Théâtre François, et cette occasion (vu la Guerre) ètoit presque unique. De retour à Lausanne, j'ai repris mes anciennes occupations avec une ardeur nouvelle. Assurez, s'il vous plait, madame votre epouse de mon sincère Attachement, et faites moi la justice de me croire avec une tendresse et un respect sans bornes
Mon très cher Père,Votre très Humble et très obeissant Serviteur,E. Gibbon.
8.
To his Father
Lausanne, March 29th, 1758.
Dear Sir,
It is with the greatest pleasure that I see the time approach in which I may hope to enjoy what I have so long desired, your presence and the view of my native country. With regard to the road, the war13 renders all roads almost impracticable. However, after having consulted the persons most used to travelling, they all agree that that of France will be the least dangerous. I shall pass for a Swiss Officer in Holland. I shall have Dutch Regimentals, and a passeport from the Canton of Berne. I am pretty sure that my Tongue won't betray me. I think of setting out the 8th or 10th of next month, and if I stay a few days in Holland to look a little about me, I may be in London the 2nd or 3rd of May, where I hope to meet you. I return you beforehand my most hearty thanks for your condescendance in concurring with my impatience. Tho' you think I shall not relish Beriton, I can assure you that the prospect of passing the summer in yours & Mrs. Gibbon's compagny, dividing my time between successive study, exercise, and ease, is the most agreable one I can conceive. I shall punctually follow your directions about money, and shall not abuse of the confidence you have in me. Be so good as to assure Mrs. Gibbon of all the sentiments Esteem and duty can inspire. As I run post I cannot bring her the Arquebuzade Water myself, but I shall remit to a waggoner, who will be at London almost as soon as I, several bottles of the very best I can find.
I am, Dear Sir, with the greatest respect and the truest affection,
Your most obedient humble Servant and Son,E. Gibbon.
9.
To his Father
The Hague, April the 29th, 1758.
Dear Sir,
HIS RETURN TO ENGLAND
After a journey pretty tiresome, but in whitch I have not run the least risk, I am arrived safe at the Hague. Holland is certainly a country well worth the curiosity of a stranger, but as I have not the time to examine it as it deserves, I choose rather to put off that pleasure, than to enjoy it imperfectly. Perhaps my desire to see you soon deceives me, perhaps that desire is the only true source of my great haste. However it be, I intend to embark at Helvetsluys next Wednesday, and if the wind is good I may be in London Saturday or Sunday, where I hope to have the pleasure of seeing you and Mrs. Gibbon.
I am, Dear Sir,Your most obedient humble Servant and Son,E. Gibbon.
Voltaire lived from 1755 to 1758 at les Délices near Geneva, and within Genevan territory.
[Закрыть]
It is probable that this was the Mr. Taaffe who, with Mr. Wortley Montagu and Lord Southwell, invited a Jew named Abraham Payba to dine with them at Montagu's lodgings in Paris, in September, 1751. Having made him drunk, they won from him in less than an hour eight hundred louis d'or. Their debtor paid them with drafts which he knew would be dishonoured. Finding themselves outwitted, Taaffe and Montagu broke into Payba's house, and possessed themselves of a considerable sum of money and a quantity of jewellery. For this offence they were imprisoned for three months in the Grand Châtelet (Nichols' Literary Anecdotes of the Eighteenth Century, vol. iv. pp. 629-634).
[Закрыть]
Miss Hester Gibbon died unmarried in 1790, at the age of eighty-six, at King's Cliffe in Northamptonshire. William Law, the author of the Serious Call, originally her brother's tutor at Putney, afterwards her almoner, spiritual adviser and guide, died at her house in 1761. In the tomb which she caused to be built for him, she was also herself buried. Hester Gibbon is stated to have been the Miranda of the Serious Call; but her age at the date when the book was published (1728) makes this doubtful.
[Закрыть]
The second daughter of Mr. James Porten married Mr. Darrel of Richmond, and left two sons, Edward and Robert.
[Закрыть]
Gibbon's father married his second wife, Miss Dorothea Patton, in 1755.
[Закрыть]
David Mallet, or Malloch, poet, playwright, and miscellaneous writer (1705-65), is best known for his ballad of William and Margaret, his unsubstantiated claim to the authorship of Rule Britannia, and his edition of Bolingbroke's works. Bolingbroke, said Dr. Johnson, had "spent his life in charging a gun against Christianity," and "left half-a-crown to a hungry Scotchman to draw the trigger." Mallet was "a great declaimer in all the London coffee-houses against Christianity," and the obtrusion of his sceptical views made his household unpleasing to David Hume. To his house Gibbon was taken after his reception into the Church of Rome.
[Закрыть]
A well-known doctor of the day.
[Закрыть]
George Simon (1736-1809), Viscount Nuneham, afterwards second Earl of Harcourt, eldest son of the first earl. He was remarkable for his affectation of French manners and fashions.
[Закрыть]
Word omitted in original.
[Закрыть]
The Seven Years' War, 1756-63. – "A war," says Horace Walpole, "that reaches from Muscovy to Alsace and from Madras to California" (Horace Walpole to the Earl of Strafford, June 12, 1759).
[Закрыть]