Kitabı oku: «Ворожея. Морской круиз», sayfa 4

Yazı tipi:

Глава 5

– Все готово, метресса Атталья, – устроив шар на столе, сообщил мэтр Броссар.

Он вновь не смотрел ни на кого из присутствующих, демонстрируя отличные манеры для слуги, и только я понимала – бывший наставник сделал это специально. Осталось выяснить зачем? Действительно хочет, чтобы я предсказала будущее? Или он решил продемонстрировать непокорный характер моему мужу? Ведь ему самому пришлось долго терпеть меня рядом, когда я самовольно влезла в расследование в Камарге.

– Вот и славно! – воодушевился мэтр Филипп, – Клер, сделай милость, осчастливь старика. Поворожи мне.

На негнущихся ногах прошествовала к столу. Шар захватила с собой, не в силах с ним расстаться. Он стал частичкой меня, но не собиралась им пользоваться. Просто приятно помнить о его нахождении в одной из дорожных сумок. Это знание успокаивало, придавало сил в новой и неизведанной жизни.

– Обещаю щедрое вознаграждение, – мэтр Монти подмигнул мне, но в его глазах читался неподдельный интерес.

Его не просто забавляла ситуация, он получал удовольствие от досады, явно отобразившейся в глазах Этьена. Не сомневаюсь, именно для этого задумался сеанс ворожбы. Мэтру Филиппу хотелось убрать выражение светской вежливости на лице моего мужа. Знала бы, чем закончится поддразнивание, поспешила бы покинуть инициативного старика.

Ворожейный шар предсказаний отливал перламутром, сквозь который просвечивали магические волны, состоящие из множества искорок. Они отражали отсвет магических шаров, перекликаясь с ними силой, и рисовали загадочные светотени.

Мне всегда нравилось смотреть в шар предсказаний. С моим даром получалось увидеть многое, даже при известном старании внести поправку в ориентиры и вновь просмотреть тот же кусок времени с другими данными. Это завораживало, очаровывало и покоряло настолько, что представить жизнь без своего призвания уже не могла.

Округлые бока хрусталя привлекали всеобщее внимание. Люди невольно подтягивались ближе, рассаживались на свободные места, мужчины остались стоять и не прятали скептических улыбок. Мельком взглянула на Этьена. Неодобрительный взгляд обдал холодом. Ему не понравилось привлеченное внимание, но кроме того он не желал выставлять напоказ мои способности. Этьен хотел выстроить карьеру дипломата, а не устраивать ворожейный салон.

– Что вы хотите узнать, мэтр Филипп? – смирившись с ситуацией, решила сделать лучшее.

А именно поворожить приятному пожилому человеку.

– Мое будущее, разумеется! – весело сообщил он, – Знаю, впереди ждет гораздо меньше времени, чем осталось позади, и все же хочется услышать о тех интересных вещах, которые еще произойдут.

– Вдруг я увижу, как вы женитесь? – поддержала веселый обмен фразами.

– Я закоренелый холостяк, Клер! Этому не бывать. Могу тебя в этом заверить, – от всей души захохотал мэтр Монти.

– Отлично! Ворожим на все, кроме женитьбы, – улыбнулась в ответ и сосредоточилась на шаре, – Хира!

Ладони обняли округлые, хрустальные бока, а взгляд погрузился в магическую глубину шара. Вокруг слышались шепотки. Еще ни в одном людном собрании не удавалось установить полную тишину. Всегда найдется тот, кто захочет в самый момент покашлять или что-то сообщить соседу, у кого-то стул заскрипит или каблучок туфельки метрессы стукнет по полу. Но меня посторонние звуки не волновали. Я сосредоточилась на ворожбе и своем даре. Вскоре осталась наедине с нечеткими картинами будущего мэтра Филиппа.

Поначалу все расплывалось, что несколько странно. Предмет предсказаний находился передо мной, я легко восстанавливала его образ, но он словно ускользал от зрения. Воспринимала пожилого мужчину сгустком энергии. И вдруг в какой-то момент четкая картинка предстала перед глазами.

Каюта, раскиданная постель, и мужчина в ночной пижаме. Мэтр Филипп спит, его грудь мерно вздымается, но вскоре ритм дыхания меняется и изо рта вырывается хриплый стон. Потом еще один и еще. Страшно! Ему необходима срочная помощь целителя. Он с трудом приподнимается на локте и открывает глаза. Его взгляд упирается точно в меня. Улыбка, обезображенная мучением, появляется на его губах.

– Клер, – зовет меня.

Этого не может быть! Человек, находясь в будущем, не может видеть ворожею!

– Кле… – договорить не успевает.

Он падает обратно на кровать. И умирает. Надо ему помочь! Наверняка целители смогут сделать все необходимое. Я вскакиваю на ноги, чтобы подбежать к умирающему.

– Клер, что случилось?! – сильные руки хватают меня за плечи.

Мое сознание возвращается в реальность. Корабль, салон, за окном глубокая ночь. Люди смотрят на меня со смешанным выражением на лицах. Кто-то насмешливо, другие наоборот стараются сделать вид, что ничего не произошло. Этьен удерживает и не позволяет осесть на пол.

– Я видела, – облизнув пересохшие губы, тихо проговорила.

– Что, Клер? – мэтр Филипп с озабоченным видом подошел ко мне.

– Вашу смерть, – встретившись с мужчиной взглядом, взволнованно сообщила, – Надо сообщить целителям!

– Не волнуйся так, Клер. Успокойся. Присядь и расскажи все по порядку, – жилистыми старческими пальцами он ухватил меня за локоть и насильно оторвал от Этьена.

Мы уселись на тот же диван, стоящий в стороне. Я неотрывно смотрела, как мэтр Броссар уносит мой ворожейный шар, а другие официанты возвращают салону прежний вид. Вскоре ничего не напоминало о сеансе ворожбы .

– А теперь подробно, четко и по существу! – потребовал мэтр Монти.

– Клер, тебе принести воды? – Этьен последовал за нами.

Вскинула на него обеспокоенный взгляд, ожидая увидеть осуждение, но на лице мужа отчетливо читалось участие. Он искренне переживал за мое состояние.

– Клер, что произошло? – подбежала Эдит, – Я прогуливалась по палубе, ничего не понимаю.

– Уважаемая метресса, с Клер не случилось ничего страшного. Я бы хотел с ней поговорить наедине, – метр Филипп говорил спокойным тоном, но ослушаться казалось невозможно, – Позже посплетничаете, а сейчас оставьте нас! Этьен, тебя так же касается.

Подруга и мой муж переглянулись, но послушно удалились на несколько шагов, оставляя меня в обществе требовательного старика. Даже испытала благодарность. Хоть на какое-то время отложены оправдания перед Этьеном, и Эдит подождет с расспросами.

– Пришла в себя? – из-под морщинистых век на меня смотрел внимательный и изучающий взгляд.

– Мне уже лучше.

Вдох – выдох, вдох-выдох. Я ворожея, дар позволяет увидеть с высокой степенью вероятности будущее. И не моя вина, если приходится наблюдать неприятные вещи. Однажды я уже видела одну смерть, и нам с королевским судьей и наставником не удалось тогда предотвратить ее, но мы нашли преступников. Теперь же просили подробностей. Могу ли я рассказывать обо всем пожилому человеку? Вдруг его сердце не выдержит прямо сейчас.

– Тогда рассказывай, что ты там увидела, – жестко, хлестко подстегнули слова приказа.

Да уж. Этот старик вовсе не собирается сваливаться с приступом.

– Мэтр Филипп, такие предсказания стараются не рассказывать клиентам, – глубоко вздохнув, начала говорить, – Каждому свой предписан срок.

– Зубы не заговаривай! – резко оборвал меня собеседник.

Кажется, он владел собой гораздо лучше, чем я.

– Но вы понимаете … – попыталась увильнуть от ответа.

– Меня убьют выстрелом из-за угла на тропическом острове? Я свалюсь под стол с кинжалом в груди в собственном кабинете? Или роковая красотка подсыплет яд в бокал с вином, когда я попытаюсь ее соблазнить? – его глаза горели яростным огнем.

Просто удивительно, сколько жизни в старом человеке! Я-то думала, он скорее дремлет в путешествии, устав от светских разговоров, но нет! Мэтр Монти находясь в почтенном возрасте живет полной жизнью. С легкостью говорит о предполагаемом убийстве, едва узнав о своей кончине.

– Нет, мэтр Филипп. Вас не убьют. Это случится здесь, на корабле, – говорить удавалось рваными фразами.

– Вот как?! – заинтересованно воскликнул он.

– Я видела вашу смерть в собственной постели. В каюте «Любимца богини». Простите, мэтр Филипп, вы не доживете до конца путешествия, – я всхлипнула от переполнявших меня чувств.

Из ворожейного предсказания помнила взгляд умирающего, его исказившееся от боли лицо, а сейчас передо мной сидел живой человек, и я точно знала, что дни его сочтены. Страшно сообщать плохую новость!

– Какой позор на мои седины! Умереть в собственной постели! – невесело рассмеялся каркающим, старческим смехом мэтр Монти, – Этого никак не мог предположить. Голубушка, это произойдет сегодня?

В ответ замотала головой. К горлу подступали слезы, в носу защипало, но ответить, постараться хоть немного успокоить мужчину надо.

– Не сегодня. Это точно, – всхлип.

Прижала ладонь к пылающим щекам, а затем утерла нос. Мэтр Монти тут же протянул мне свой платок.

– Спасибо, – уткнулась лицом в ткань, пахнущую запахом крепких сигарет.

– Ты знаешь, когда это произойдет? – отмахнулся от благодарностей он.

– Ночью. В вашей каюте. Но не сегодня. Я не могу сказать точную дату, – виновато посмотрела на него.

– Уже неплохо, – задумчиво произнес мэтр Филипп, погружаясь в собственные мысли, – Значит, у меня есть время привести дела в порядок.

– Угу, – еще раз шмыгнула носом, но от слез удержалась, – время еще есть.

Мэтр Монти отрешенно смотрел перед собой, а я боялась нарушить его состояние. Ему надо осмыслить и пережить неожиданное предсказание. Помню свои переживания, когда увидела собственную смерть. Эдит и Этьен стояли поблизости, ожидая конца нашего разговора. Они оба не сводили взволнованных взглядов.

– Мэтр Филипп, вам бы к целителю обраться. Здесь на корабле наверняка есть специалист. Он может помочь, присмотреть за вами, – решилась нарушить затянувшееся молчание.

– Целитель? – оживился он, – Интересная идея! Обязательно надо будет поговорить с ним!

Его глаза снова горели живым огнем. Пропала задумчивость, похожая на обреченность приговоренного к смерти. Пожилой мэтр решил действовать, и его боевой настрой немного успокоил и вдохновил меня.

– Клер, я благодарю тебя за предсказание, – он взял высохшими руками мои и крепко пожал.

– Я бы предпочла увидеть что-то хорошее, – печально покачала головой.

– О, не переживай! Я бы тоже предпочел, чтобы ты меня увидела в объятиях молодой кокетки, но как уж есть. Не каждому удается узнать о своей кончине. Теперь у меня есть возможность отдать последние распоряжения и провести остаток дней, занимаясь делами, а не скучать от пустой болтовни на этом диване, – мэтр Филипп сделал знак, позволив подойти Этьену и Эдит, – Оставляю Клер на ваше попечение, а мне пора удалиться.

Пожилой мужчина твердой поступью направился к дверям. Эдит присела на его место рядом со мной.

– Этьен мне рассказал о плохом предсказании для старика, – она качнула головой в направлении, в котором удалился мэтр Филипп.

– Что с ним произойдет? – спросил муж, и я с тревогой посмотрела в его лицо.

Нет. Он не сердился, хотя я нарушила данное ему слово. Этьен смотрел внимательно, но не холодно, не отталкивал от себя, а скорее сочувствовал.

– Мэтр Филипп в таком возрасте, когда естественная смерть может прийти в любой момент, – ответила ему.

Этика ворожбы не позволяет распространяться о личном предсказании клиента. Как целитель не имеет права рассказывать о состоянии больного посторонним. Иначе, кто захочет прийти на сеанс, если ворожея не будет держать предсказание в секрете? К такому «специалисту» никто обращаться не станет. Даже если спрашивает подробности близкий человек. Эдит это понимала.

– Ты в порядке? – обеспокоенно спросила подруга, – Увидеть чужую смерть, наверное, жутко.

– Ничего. Я уже справилась с волнением. Мэтр Филипп поразил выдержкой. Да и не в первый раз я видела в предсказании кончину человека, – с благодарностью отозвалась ей.

– Не в первый? – Этьен забеспокоился, – И когда это случилось?

– Я рассказывала об участии в расследовании в Дубье. Оно началось с моего предсказания об убийстве жениха на свадьбе. Тогда королевский судья мэтр Одилон серьезно отнесся к моим словам, – ответила прямым взглядом в серьезные серо-голубые глаза мужа.

– Припоминаю, – медленно кивнул головой Этьен, – Я не придал этому значения, подумал, тебя привлекали вместе с наставницей, и именно она оказала помощь в расследовании.

– Почти так и было, – уклончиво ответила я.

Эдит слегка приподняла брови, заметив мой маневр, но уточнять ничего не стала.

В каюте на столике меня ожидал ворожейный шар. Во время нашего отсутствия стюард распаковал чемоданы, развесил на плечиках одежду. Неудивительно, что мэтр Броссар легко нашел и принес в салон мой шар. Я ведь не предупредила Жиля оставить магический предмет в дорожной сумке.

– Ложись спать, Клер. Я еще немного почитаю документы, – Этьен прижал к себе и коснулся губами моего лба.

– Уже поздно, – напомнила ему.

Ужин и общение в салоне корабля затянулись. Через несколько часов начнется рассвет, первый в морском путешествии. День оказался длинным и волнительным. Хотелось скорее устроиться в постели и отдохнуть.

– Я не долго, – улыбнулся в ответ Этьен.

Он дождался, когда уютно устроюсь под атласным одеялом, и присел с моего края кровати.

– Клер, я просил не брать с собой ворожейный шар, потому что хотел уберечь тебя. Мэтр Алузье немного рассказал об участие в расследовании при дворе, описал опасности, которые пришлось пережить, и твой отец взял с меня клятву оберегать тебя, – Этьен провел пальцами по моему виску, убирая выбившуюся прядь, – Поверь, я хочу только добра.

– Верю, – отозвалась я.

– Мэтр Монти очень влиятельный человек в королевстве с огромными связями в политических сферах и среди аристократов у него есть близкие друзья, – продолжил говорить муж, – знакомство с ним полезно для нашего будущего, и все же старайся с ним не сближаться.

– Почему? – озадаченно переспросила его.

– Чем больше у человека влияния, тем больше он наживает врагов. Знакомство с мэтром Монти может плохо сказаться на нашей репутации, – совсем запутал объяснениями Этьен.

– Ничего не понимаю, – устало прикрыла глаза.

– Просто держись от него подальше. Вот и все, о чем я тебя прошу, – это были последние слова, услышанные мной перед сном.

Я забылась буквально сразу же без картинок и мыслей.

Мне требовался отдых после треволнений, потому забормотала недовольно, когда мужская ладонь легла на щеку и слегка погладила. Движение едва ощущалось, но даже сквозь сон почувствовала его. Потом подушечка пальца коснулась губ, и я окончательно проснулась.

На меня смотрели темные глаза. Рука сразу же накрыла мой рот, потому что я собиралась громко возмутиться. А затем мэтр Броссар указательный палец второй руки приложил к своим губам, призывая к молчанию.

Резко обернулась за спину, Этьен спал, отвернувшись в другую сторону. Повторять просьбу о молчании не требовалось. Я осторожно, но как можно быстрее поднялась с кровати и тихо выскользнула из каюты следом за наставником в одной батистовой рубашке, украшенной кружевом. Скандал решила устроить за пределами каюты. Не хватало еще, чтобы муж проснулся и узнал о ночном посещении наставника! Никаких понятий о приличиях! Как так можно!

– Что вы себе позволяете? – зашипела на мужчину, едва дверь закрылась за моей спиной, отрезая нежелательного свидетеля назревающего скандала, – Кто вам дал право приходить в супружескую спальню ночью?

– Я стюард, Клер. Ты не забыла? В мои обязанности входит обслуживание путешественников в любое время суток, – с этими слова он развернул длинный батистовый халат, украшенный множеством кружев, ленточек и бантиков и накинул мне на плечи.

– Я вас не вызывала! – резкими движениями закуталась в роскошный халат, подаренный для свадебного путешествия.

Подразумевалось, что полупрозрачная ткань будет слегка прикрывать соблазнительную наготу, которую должен видеть только муж, а вовсе не бывший наставник!

– Не смейте больше этого делать! Я замужняя метресса и вы не имеете права входить в мою спальню. То есть каюту, – развернулась, взмахнув длинными полами тонкой ткани, и ухватилась за ручку двери.

Я все сказала и высказалась однозначно. Пусть подумает, прежде чем еще раз ко мне приблизиться!

– Не спеши, – мэтр Броссар положил ладонь на мою руку, не позволяя надавить на ручку, – Я вызвал тебя по делу.

Ясно. По делу. Как может быть иначе? Разве можно допустить, что бывший наставник проявит личный интерес? Божественная наивность в лице одной доверчивой ворожеи.

– Слушаю, – повернулась к мужчине лицом, сложила руки на груди, стараясь хоть как-то прикрыться, и одарила суровым взглядом.

Не удивлюсь, если мои глаза сверкали зеленью недовольства, как у кошки. Не зря мэтр Одилон меня сравнивает с этим зверем.

– Что ты увидела в предсказании? – он не отказал себе в удовольствии разглядеть все, что было доступно.

Богиня! Только этот мужчина может себе позволить подобные вольности! Да ни один уважающий себя мэтр не войдет ночью в спальню, где почивают супруги. Но мэтр Броссар никогда не придерживался правил приличия. Могла бы привыкнуть к его манере поведения, и каждый раз он шокировал вновь.

– Не могу сказать. Это было личное предсказание, – выговорила ему и снова развернулась, считая разговор законченным.

– Клер, мне крайне важно узнать обо всем, – широкая ладонь опустилась на створку двери перед моим лицом, отрезая пути отступления, – Ты прекрасно знаешь, я здесь нахожусь не для прогулки под парусами.

От его дыхания волосы, свободно спускающиеся на плечи, слегка шевелились. Они щекотали кожу, создавая эффект прикосновения. Знакомый запах мужчины обволакивал, навевая воспоминания. Когда-то, совсем недавно травяной, пряный аромат был привычным спутником моей жизни, и теперь мэтр Броссар стоял за спиной, требуя ответа.

– Это не имеет отношения к консулу Веналии, – со всей твердостью, на которую была способна, ответила я.

– Ты не можешь решать, имеет значение предсказание или нет, – он не отступал.

– Послушайте, мэтр Броссар, у меня есть опыт, и я в состоянии соотнести важность увиденного, – слегка развернувшись, оказалась слишком близко к мужчине, – Поверьте, это личное предсказание судьбы мэтру Филиппу.

– Клер, Монти – опасная личность, – темные глаза смотрели внимательно и требовательно, – Он не обычный аристократ, решивший развеять скуку на корабле. Меня чрезвычайно беспокоит факт его присутствия здесь одновременно с консулом. Геллер самовлюбленный индюк, но он представитель Веналии. Роберту нужны дружеские отношения с островом.

– Я все понимаю, – отвела взгляд, лишь бы не смотреть в его глаза, – но в моем предсказании нет ни консула, ни Роберта, ни Веналии. Мэтр Броссар, вы больше не мой наставник. Подписав документы, вы навсегда потеряли право вмешиваться как в мою ворожбу, так и в мою жизнь. А теперь позвольте вернуться в каюту, чтобы не встревожить мужа ночной отлучкой. И я требую больше никогда не появляться передо мной столько эффектным образом!

– Прошу, метресса Атталья, – с этими словами отточенным движением вышколенного слуги мэтр Броссар распахнул передо мной дверь.

Всей коже почувствовала, как он выдержал дистанцию. Ведь мне именно этого хотелось? Тогда почему обдало холодом от повеявшей отчужденности? Он сам виноват! Сейчас мы не прибывшая на практику ворожея и наставник, а замужняя метресса и … Кто? Дипломат под прикрытием? Ищейка короля Роберта? Я больше в игры сильных мира сего не играю. Папа именно к этому стремился, когда нашел мужа подальше от высшего света с его темными делишками. Он постарался оградить дочь от влияния аристократии и спасти репутацию молодой ворожеи. Этьен Атталья вполне подходил для этой задачи. Жаль, у нас было мало времени для знакомства.

Оказавшись в темноте каюты, остановилась. Под кожей пробежался озноб. Не то чтобы я переживала о потерянной дружбе ворожея, но в душе остался неприятный осадок. Мы давно все выяснили, поговорив откровенно, и теперь каждый идет своей дорогой. Мне не хотелось встречаться с мэтром Броссаром на «Любимце богини», но если придется вместе провести какое-то время, то я бы предпочла не оставаться с ним наедине. Этьен с ним не знаком, и я не хочу вызывать в нем подозрения, если он случайно узнает о нашем прошлом. Будет довольно сложно объяснить мужу, каким образом бывший наставник и близкий сотоварищ короля Роберта оказался здесь в роли официанта. В конце концов, мэтр Броссар доверился мне, рассказав о своей цели пребывания на корабле. Я не имею право его подвести.

Глава 6

Утром торопилась в столовую, чтобы убедиться в здравии мэтра Филиппа. Что бы там не говорили мой муж и бывший наставник, а мне он не сделал ничего плохого. Наоборот, это я предсказала ему скорую смерть, хоть и от естественных причин. И теперь чувствовала определенную ответственность за его самочувствие. Ведь знаю, когда надо умолчать о видении будущего, но не могу. Я работаю над собой в этом плане, однако смерть человека, пусть еще и не свершившаяся, всегда оказывается потрясением.

Пассажиры в основном предпочитали расположиться на диванах в салоне, двери которого были нараспашку, и на палубе. Утренний воздух бодрил тех, кто не выспался или переборщил накануне с вином. Остальные сцеживали зевки в кулак. Почти под утро закончился прием капитана, и до завтрака оставалось совсем немного времени для отдыха.

Эдит передала через Жиля, что немного задержится, и меня сопровождал только Этьен. Я осторожно посматривала на официантов, желая заранее увидеть мэтра Броссара и избежать с ним встречи. Ночной разговор сделал пропасть между нами еще шире. Надо привыкать быть подальше от него.

– Мэтр Филипп! – протягивая руки, устремилась навстречу старику.

Я искренне обрадовалась увидеть его живым и здоровым. Пытливо заглянула в глаза почтительного старца и увидела в них удовольствие от моей обеспокоенности. В глазах сверкали искорки веселья, словно у человека, испытывающего радость от происходящего. Он буквально лучился счастьем! И это было здорово. Из-за его отношения к предстоящей кончине отлегло от сердца. Я очень переживала, вдруг он впадет в депрессию, вот тогда ни за что не смогла бы простить откровенности.

– Благословенного дня, Клер! – он с готовностью подхватил мои запястья руками, отвечая на дружеское пожатие.

– Благословенного дня, мэтр, – присела в коротком реверансе.

– Этьен, – мэтр Монти протянул руку мужу.

– Благословенного дня, мэтр Филипп, – чрезвычайно чопорно поздоровался Этьен.

Взглянула на него с удивлением, но его манера не испортила хорошего настроения. Ночь прошла, приятный пожилой человек жив, а значит, сегодня ждет интересный день. Его можно посвятить не только общению, но и созерцанию моря, гомонящих чаек, парусов над головами.

– Вы обратились к корабельному целителю, как я просила, мэтр Филипп? – я сама подхватила старика под руку, пользуясь данным им правом вести себя без церемоний.

– Я сделал лучше, – радостно улыбнулся он в ответ.

– И что же? – заинтригованная его словами, даже немного забежала вперед, стараясь рассмотреть выражение его лица.

– На корабле путешествует один замечательный специалист. Мэтр Ален Бланкар, – он произнес имя мужчины вроде бы спокойно, но отчего-то показалось вложил в него смысл.

– Я вчера его не заметил, – сухо бросил с равнодушным видом Этьен.

Однако, я заметила, как муж напрягся при звуке незнакомого мне имени. Спина словно сильней выпрямилась, плечи задеревенели, а губы сложились в тонкую полоску. Не лицо, а маска, хотя он старался казаться равнодушным.

– Ты с ним знаком? – поинтересовалась у мужа, заметив произошедшие с ним изменения.

– Мы с ним учились в одной частной школе. Он был на три класса старше, – слова неохотно срывались с губ.

Будто говорить о неизвестном мне мэтре ему не доставляло удовольствия. Может быть, они во время обучения не сошлись по какому-то вопросу? В Школе колдовства, целительства и ворожбы колдуны часто устраивали потасовки, так может быть мой муж и Ален Бланкар соревновались? Хотя вряд ли, у Этьена нет магии, а у мэтра Бланкара она есть?

– Разве целителей готовят не в Тулусе? – заинтересовалась странным феноменом.

Я-то считала, всех магически одаренных детей обучают в моей родной школе. И как тогда возможно, что мэтр Бланкар стал целителем, да еще и имеет практику?

– Ты права, голубушка, – вместо мужа отозвался мэтр Филипп, – Тулус колыбель специалистов по различным хворям.

– Клер, это была частная школа, – неохотно решился пояснить Этьен, поддавшись на мой требовательный взгляд, – У нас были преподаватели разных специальностей. К каждому ученику индивидуальный подход. Для магически одаренных детей нанимали преподавателей по его специализации.

– То есть в той школе учились и колдуны, и ворожеи тоже? – солнечный блик попал в глаз, пробравшись под полу шляпы, заставив прищуриться.

– Совершенно верно, – он отчего-то взглянул на мэтра Филиппа, прежде чем ответить.

– Таким выпускникам разрешают применять свои знания? Ведь всем надо подтверждать диплом, отправляясь на практику к наставнику, – в голове не укладывалось положение дел.

– Экзамены принимают у них по всем правилам и наставника также назначают. Впрочем, я не обладаю магией, а потому подробности мне неизвестны, – свернул разговор Этьен.

Интересно, а король Роберт знает об этом? Все колдуны и целители в обязательном порядке проходят регистрацию. За их деятельностью обязательно следят. Только ворожеи считаются вольными птицами. Их дар особого рода. Колдуны несут военную или судебную обязанность. В крайнем случае, становятся охранниками или вольнонаемными. Целители могут пользовать как в королевских больницах, так и собственную практику открывать. И все же … Открывшиеся факты озадачивали.

И тут произошел еще один странный эпизод. Жилистая рука мэтра Филиппа немного придержала меня, а потом легким движением развернула к проходу на палубу. В дверях стояла стройная, высокая и до умопомрачения красивая женщина. Ее лицо не могла рассмотреть, солнечный свет обволакивал идеальную фигуру с соблазнительными изгибами, но нисколько не сомневалась в ее неотразимой привлекательности.

Молодая метресса медленно окинула взглядом небольшое количество собравшихся к завтраку путешественников, словно проверяла – все ли заметили ее появление. Заинтересовавшись, я так же взглянула на окружающих. Эффектное появление красивой женщины не осталось незамеченным. Разговоры на мгновение прекратились, и реакция, отразившаяся на лицах, трактовалась неоднозначно. Мужчины рассматривали с жадным интересом незнакомку, женщины, недовольно поджав губы, оценивали степень опасности для их привлекательности.

– Мэтр Филипп! – с томной ноткой мелодичным голосом воскликнула метресса и плавно двинулась в нашу сторону.

– Флоранс! – радостно протянул ей навстречу руки мэтр Монти, – Рад, что ты все же прервала свое одиночество и решила присоединиться к нам. Позволь представить, – он повернулся в мою сторону, когда прекратил горячо пожимать руки незнакомки, – метресса Клер Атталья. Жена Этьена.

– Благословенного дня, метресса, – молодая женщина кивнула мне и повернулась к моему мужу, – Рада видеть тебя, Этьен.

– Клер, Флоранс Кавье – одна из моих воспитанниц, – представил нас друг другу мэтр Филипп.

На меня смотрели с легким равнодушием ярко-синие глаза сквозь пушистые ресницы. Они давали тень, которая делала взгляд невероятно фантастическим. Утонченные черты лица, высокие скулы, идеальной формы губы сочного алого цвета – все было дано метрессе Флоранс от природы. Ее внешности не коснулась магия, в ней ничего не требовалось подправлять. Густые, роскошные волосы пшеничного цвета приподняты вверх на затылке, а сверху примостилась небольшая шляпка, кокетливо приколотая боком, позволяя любоваться блестящими завитками.

Платье лазуритового цвета облегало идеальную фигуру. Ее соблазнительные формы притягивали мужские взгляды. Глубокий вырез лифа скорее открывал, чем скрывал пышную грудь. Шею метрессы Флоранс украшал чокер из белого жемчуга, со свисающей каплей посередине. Словно она пыталась скромным украшением прикрыть доступную взору наготу, но скорее этим останавливала взгляд. Ажурные, белые перчатки закрывали руки выше локтя, в то время как короткие рукава едва прикрывали плечи. Смелый облик красавицы вызвал живейшую реакцию. В то время как сама она оставалась равнодушной ко всем окружающим. Кроме мэтра Филиппа. Только при общении с пожилым мужчиной в ее глазах загорался огонь. Странный. Не живой, он скорее походил на лихорадочный блеск азарта.

А вот с Этьеном произошла метаморфоза. Едва метресса Кавье появилась в дверях, он изменился в лице. Сначала с него схлынули краски, а потом на щеках проявился лихорадочный румянец. Он не сводил пристального взгляда с нее и впервые не играл в дипломата. Охватившее его волнение читалось отчетливо.

– Рада познакомиться, метресса Кавье, – вежливо кивнула в ответ.

Все формальности соблюдены, хотя Этьен не произнес ни слова. При взгляде на мэтра Филиппа заметила, как он с интересом наблюдает за нами тремя. Неужели он считает, что я буду ревновать? Или он тоже заметил произошедшие с моим мужем перемены? Судя по тому, как метресса Флоранс назвала Этьена по имени, они знакомы давно. Реакция на появление красивой женщины не должна быть такой острой. Так что же взволновало моего мужа?

– Благословенного дня, уважаемые мэтры и метрессы, завтрак подан! – поставленным голосом произнес один из официантов.

Быстрым взглядом пробежалась по лицам мужчин в форме прислуги и с облегчением выдохнула, не заметив среди них мэтра Броссара. Соседство с красивой метрессой неприятно давило, да и затянувшееся молчание мужа озадачивало, так что лишние переживания ни к чему. Кажется, бывший наставник понял серьезность моего ночного предупреждения и решил не показываться на глаза.

– Клер, окажешь мне честь? – предложил свою руку мэтр Филипп.

– С удовольствием! – отозвалась я и озадаченно оглянулась на входные двери в столовую.

– Кого-то ищешь? – заметив мой взгляд, поинтересовался спутник.

– Эдит задерживается, – пояснила ему, – Попрошу кого-нибудь из официантов узнать о ней.

– Флоранс? – предложил себя в спутники Этьен.

Она молчаливо согласилась, положив ладонь на его локоть. Странно. Проследила за жестом, и в моей душе не шевельнулось ни одного чувства. Они не стали дожидаться, когда я решу вопрос с официантом, и прошли вперед. Я смотрела на их спины, и почему-то подумалось, что они хорошо смотрятся вместе. Казалось, они больше подходят друг другу, чем мы с Этьеном. Оба высокие, с хорошими манерами, с одинаковыми холодными сердцами и безразличием к окружающим.

– Ты можешь не опасаться Флоранс, – обратив внимание на мой взгляд, поспешил успокоить мэтр Филипп.

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
02 eylül 2020
Yazıldığı tarih:
2018
Hacim:
380 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-532-95750-3
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları