Kitabı oku: «Un Helado Para Henry»

Yazı tipi:

Emanuele Cerquiglini

UUID: 3e304bb4-d290-11e6-9333-0f7870795abd

Questo libro è stato realizzato con StreetLib Write

http://write.streetlib.com

ÍNDICE

  IMAGEN DEL LIBRO

  TRADUCCIÓN

  INFORMACIÓN Y GRACIAS

  CITAS

  PERSONAJES

  DEDICATORIA

  PRÓLOGO

  CAPÍTULO 1

  ​CAPÍTULO 2

  ​CAPÍTULO 3

  ​CAPÍTULO 4

  ​CAPÍTULO 5

  ​CAPÍTULO 6

  CAPÍTULO 7

  ​CAPÍTULO 8

  ​CAPÍTULO 9

  ​CAPÍTULO 10

  ​CAPÍTULO 11

  CAPÍTULO 12

  CAPÍTULO 13

  CAPÍTULO 14

  ​CAPÍTULO 15

  ​CAPÍTULO 16

  ​CAPÍTULO 17

  ​CAPÍTULO 18

  ​CAPÍTULO 19

  ​CAPÍTULO 20

  ​CAPÍTULO 21

  ​CAPÍTULO 22

  ​CAPÍTULO 23

  ​CAPÍTULO 24

  ​CAPÍTULO 25

  ​CAPÍTULO 26

  ​CAPÍTULO 27

  ​CAPÍTULO 28

  ​CAPÍTULO 29

  CAPÍTULO 30

  ​CAPÍTULO 31

  ​CAPÍTULO 32

  ​CAPÍTULO 33

  ​CAPÍTULO 34

  ​CAPÍTULO 35

  ​CAPÍTULO 36

  ​CAPÍTULO 37

  ​CAPÍTULO 38

  ​CAPÍTULO 39

  ​CAPÍTULO 40

  ​CAPÍTULO 41

  CAPÍTULO 42

  CAPÍTULO 43

  ​CAPÍTULO 44

  ​CAPÍTULO 45

  ​CAPÍTULO 46

  ​CAPÍTULO 47

  ​CAPÍTULO 48

  ​CAPÍTULO 49

  CAPÍTULO 50

  ​CAPÍTULO 51

  ​CAPÍTULO 52

  ​EPÍLOGO

  ​NOTA DEL AUTOR

  EL AUTOR

IMAGEN DEL LIBRO


fotos de Veronica Louro

TRADUCCIÓN

EMANUELE CERQUIGLINI

"UN GELATO PER HENRY"

Finalista del concurso “il mio esordio 2015”

UN HELADO PARA HENRY

8 MILLONES DE NIÑOS DESAPARECEN CADA AÑO. HENRY ES UNO DE ELLOS.

www.cerman.info

Traducción: Sofia Cid Lamas

INFORMACIÓN Y GRACIAS

Emanuele Cerquiglini

Un helado para Henry

copyright © 2015 Emanuele Cerquiglini

fan page

www.cerman.info

Esta es una obra de fantasía. Los nombres, personajes, lugares y eventos son fruto de la imaginación del autor o usados para la ficción. Cualquier semejanza con hechos, lugares o personas es pura coincidencia.

Agradecimientos a Roberta Graziosi y a Sarah Verdini por haber ayudado al autor a corregir el primer borrador de la novela, por su apoyo y por su paciencia.

Agradecimientos a Luigi, Alexandra y Andrea, viejos amigos que esperan que siempre se saque algo bueno.

Agradecimientos a Livia Risi por haber proporcionado al autor las características de uno de los vestidos de su colección: el “pizzo jersey BuyBy”, elegido por el autor para vestir a Bárbara Harrison en un capítulo de la novela. http://www.liviarisi.com/#!about/cjg9

Durante las búsquedas en la red para hacer frente al tema de la Segunda Enmienda y de la cultura de las armas de fuego en los Estados Unidos, el autor se ha inspirado en un artículo de Matti Ferraresi, titulado “U.S. Army tutti al poligono” y publicado en la web de Panorama el 12 de febrero de 2013 http://www.panorama.it/news/esteri/stati-uniti-armi-poligono/ imaginando las consecuencias de la visita de un periodista italiano en la New Jersey Firearms Academy.

CITAS

“ Cuando un hombre con una 45 se enfrenta a otro con rifle, el hombre de la 45... es hombre muerto [ …]”

Ramón Rojo (Gian Maria Volonté)

POR UN PUÑADO DE DÓLARES (1964)

Dirigida por Sergio Leone

PERSONAJES

PERSONAJES PRESENTES EN LA HISTORIA

NI Ñ OS

Henry Lewis (casi once años)

Joanna Longowa (casi once años)

Nicolas (casi once años)

JÓ VENES

Zibi Longowa (hermano de Joanna)

Shelley Logan (amiga de Jim)

FUERZAS DEL ORDEN

Barbara Harrison (teniente FBI)

Gordon Murphy (sheriff de Toms River)

Gonzalez (agente, distrito de Medford)

Clive Thompson (servicio secreto)

Iron (perro policía)

ADULTOS

Jim Lewis (mecánico - padre de Henry)

Ted Burton (Comandante del Cuerpo de marines jubilado)

Winnipeg Moore, alias Winnie (heladero)

Jasmine Lewis (hermana de Jim)

Robert Brown (la pareja de Barbara Harrison)

La profesora Anderson (profesora de matemáticas)

El maestro Johnson (profesor de historia)

Leland Wright (jefe de la Firearms)

Dalton Clark (enfermero jubilado)

Samantha Monroe (mujer de Dalton)

Delisay, alias Delizia (la segunda mujer de Ted)

Ronald Howard (millonario)

El entrenador Kyrle (profesor de educación física)

George y Paul (hijos de Samantha)

PERSONAJES DEL PASADO

Emily Butler (seis años)

Allison Parker (madre de Emily)

Luke Butler (padre de Emily)

Ryan Green (segundo marido de Allison)

Richard Harrison (doce años, hermano de Bárbara)

Donald Coleman (amigo del padre de Bárbara)

DEDICATORIA

A mi madre y a mi padre, que han protegido mi infancia, que siempre me han apoyado de adulto y que siempre me han permitido tener libre acceso al mundo de la fantas í a. Esta siempre ha sido mi gran suerte. Hemos tenido momentos de luz y tambi é n hemos conocido las sombras tra í das por las nubes, pero hoy, como ayer, los afrontaremos sin miedo. El Sol siempre est á esperá ndonos cuando sale …

Gracias mam á y gracias pap á. Emanuele.

PRÓLOGO

No siempre las apariencias engañan y no es verdad que los monstruos no existan. Los niños deberían saberlo y no se les puede negar el mundo tal y como es con la noble intención de protegerles. Sería una excusa y un aplazamiento peligroso para el conocimiento de la realidad. En el mundo hay dualidad: comprender el bien sin conocer el mal sería como negar la existencia del libre albedrío. A los niños se les debe explicar que, aunque todos los seres humanos son iguales, existe una infinidad de diferencias que hacen que cada persona sea un individuo único e irrepetible. Diferencias impuestas por diversas influencias: aquellas dentro de la familia, en el ambiente escolar y las impuestas por la sociedad y el entorno. Todas ellas determinan el desarrollo cognitivo, físico y espiritual del individuo. A través de estas influencias, el individuo se forma y en la edad adulta elige cómo actuar. Distinguir el bien del mal y elegir actuar bien, aceptando la existencia del mal y rechazarlo, es un acto que demuestra la comprensión de la dualidad y la posibilidad de moverse con mayor seguridad y conocimiento en el viaje de una existencia eterna. Los seres humanos siempre han hablado del mal, abordando el tema desde diferentes premisas. Podríamos decir que cada época tiene su mal, que debe ser abordado y nunca ignorado como si no existiese. ¿Pero el mal es en realidad una alternativa al bien? ¿Es verdaderamente una elección? Existe la posibilidad de que se determine por una serie de dificultades, ya sea al (con)ceder a algo que apoye cualquier carencia del ser humano, pero para abordar este tema se necesitaría explorar otras respuestas relacionadas con este asunto, optando por un camino sensato. El ser humano en su totalidad y sobre todo en su dimensión espiritual es el único que puede distinguir el bien del mal. Cuando no se alcanza esta plenitud, discernir resulta difícil, a veces imposible.

Dalton Clark caminaba durante el alba cogido de la mano de su mujer. Amaba el aire fresco de los lagos en Medford y era feliz llevando una vida de jubilado en aquel lugar.

«Hemos esperado tanto, mi amor, pero finalmente ha llegado el día que tanto esperábamos y será mejor estar preparados. Verás que un poco de movimiento nos vendrá bien, tanto al cuerpo como a la mente…» dijo Dalton cuando él y su mujer llegaron a los muelles. Después soltó la mano de la mujer para desatar la canoa de dos plazas de la valla de madera, donde estaba atada con una cuerda y asegurada con un nudo marinero.

Samantha Monroe le miró sin responder. Ella solía secundar siempre a aquel hombre, que años antes la había salvado y devuelto la vida. Dalton la había escuchado y comprendido como ningún otro habría sido capaz de hacer, incluso más que sus hijos y su primer marido; por esto ella le era tan devota y se fiaba ciegamente de él. Dalton era un hombre gigantesco, grande y gordo y se movía con poca agilidad, pero era fuerte físicamente y duro de carácter; a menudo lo era también con los hijos de Samantha, pero, sin embargo, ella sabía que detrás de aquella falta de ánimo, latía el corazón de un hombre bueno que sabía cómo afrontar las cosas y las situaciones que habrían aterrorizado y superado a la mayor parte de las personas.

Dalton colocó mitad de la canoa en el agua. Samantha le pasó el remo y él, jadeando, se metió dentro de la canoa, sentándose en la parte de atrás.

«Sube, mi amor, no tengas miedo, estoy sujetando la canoa.»

Samantha se subió los camales del pantalón de lino hasta la rodilla y subió a la canoa sin ninguna dificultad; sus articulaciones ya no eran los de una jovencita y a menudo sentía dolor en la espalda, pero quería ardientemente encontrarse en medio del lago junto a su querido Dalton, esperando que en ese profético día todo saliese como habían imaginado y preparado desde hace años o mejor, como Dalton había preparado y como ella y sus hijos, seguros, habían aceptado.

A lo mejor, aquel día, todos los sufrimientos de su existencia finalmente desaparecerían y ella se vengaría por todos los años que su familia había sufrido sin poder nunca defenderse.

Dalton estaba seguro de que Samantha no tenía nada, sabía cosas que otros no podrían imaginar y, sobre todo, tenía soluciones que, aunque podían parecer desconcertantes, eran las únicas posibles, y las pondría en práctica.

- Existen fuerzas que actúan más allá de nuestra comprensión de lo que es bueno o malo, y a estas fuerzas hay que responder de la única manera que entienden…Tienes que aceptarlo, Samantha, si no, volverán con más fuerza que nunca y terminarán su trabajo, aquello que empezaron hace tiempo contra ti y tu familia…- Dalton siempre le decía esto cuando ella se mostraba tímidamente dudosa, pero jamás sin juzgar al hombre por sus teorías y convicciones. Dalton ya le había salvado una vez y lo volvería a hacer. Samantha era solamente una pobre ignorante y sabía que no podía comprenderlo todo, pero sabía que podía fiarse y darle una nueva oportunidad a ella y, sobre todo, a sus hijos.

Cuando Samantha se colocó sentándose firmemente en la parte anterior de la canoa; Dalton tenía el remo en equilibrio sobre las piernas, hundió ambos brazos en el fondo fangoso de la orilla y empujó con toda la fuerza que poseía hasta meter la canoa en el agua. Después de unos minutos, mientras salía el sol y con sus rayos iniciaba a calentar la naturaleza de alrededor, Dalton y Samantha se encontraron flotando en silencio en el centro del lago, escucharon el cantar matutino de los pajarillos ocultos en los árboles mientras los reflejos de la luz del sol bailaban delicadamente sobre las olas que el motor de la canoa había dibujado, rompiendo la monotonía de aquel lago todavía adormentado.

CAPÍTULO 1
PRIMER DÍA

Era un viernes por la mañana demasiado caluroso para ponerse debajo del mono de mecánico la vieja sudadera de los New Jersey Nets, así que Jim Lewis sacó del armario una camisa vaquera, no demasiado arrugada, y se la puso encima de la camiseta de tirantes roja, la cual tenía dos agujeros en la parte derecha debido a una quemadura de un cigarro fumado torpemente hace, quién sabe, cuántos años antes.

Jim amaba esa camiseta, aunque fuese lisa y el rojo ya no fuese igual de flamante. Llevarla le hacía sentir todavía joven y le gustaba cómo marcaba las formas de su musculatura tensa que, sobre su fina estructura ósea, resaltaba por las venas que se entreveían debajo de la piel y que bajaban desde el cuello hasta ramificarse por los brazos.

La consideraba una armadura, algo inseparable: “Jim –tirantes rojos- Lewis”.

Después de llevarla puesta todo el día, la primera cosa que hacía cuando volvía a casa era lavarla a mano y tenderla para poder ponérsela, en el peor de los casos, un par de días después.

Una vez abotonada la camisa, Jim se puso el mono de mecánico, se colocó los tirantes y se puso las habituales zapatillas de deporte manchadas de aceite. No eran ni las siete y su hijo Henry dormía serenamente en su habitación.

Jim bajó a la cocina y preparó para desayunar una hamburguesa con una fina loncha de queso derretido por encima, pero no antes de abrirse una lata de Red Bull y de encender la televisión para ver las noticias de la mañana.

En la NBC ponían imágenes de una manifestación por los derechos de los homosexuales, la cual había terminado con algún percance entre los pacíficos y coloridos manifestantes y un grupo reducido de homófobos con cabezas rapadas y algún que otro símbolo nazi tatuado.

Uno de los arrestados gritaba algo sobre el peligro del matrimonio entre personas del mismo sexo, comparándolo con un billete de ida para el infierno. Lo decía gritando y con los ojos tan encendidos y unas pupilas tan dilatadas que probablemente el infierno al que se refería en realidad corría por sus venas en forma de estupefacientes. La policía había también arrestado a un puñado de fanáticos neonazis de la familia tradicional, que tenían la paranoia de tener que defender la virginidad del culo de los demás.

Jim Lewis no sentía ninguna simpatía por grupos de extrema derecha, le parecían locos estúpidos, pero sentía una real aversión a cualquier cosa que no perteneciese a la esfera de los heterosexuales. “Esos maricones y esas lesbianas siempre se la están buscando; es normal que desencadenen la ira de esas cabezas impulsivas” pensó Jim, completamente incapaz de formular una reflexión lo suficientemente profunda para entender la importancia de una manifestación por los sacrosantos derechos de esas personas; culpables solamente por tener gustos diferentes a los suyos.

Cuando pusieron la previsión meteorológica, Jim ya había devorado su comida. Sería un día casi veraniego y eso le ponía de buen humor. Se levantó de la mesa y llevó el plato al fregadero. Desde que se quedó viudo, había aprendido que era mejor lavar los platos enseguida para luego no encontrarse con un montón de platos sucios y malolientes.

El reloj de la cocina marcaba las siete y veinte y en unos minutos debía despertar a Henry y llevarlo al colegio. De la nevera cogió un cartón de leche y de la despensa los cereales preferidos de su hijo. Preparó la mesa intentando darle ese aspecto agradable que su mujer Bet siempre lograba, cuando todavía vivía.

Criar a un hijo solo no había sido fácil para Jim, pero después de la muerte de su mujer no había querido tener relaciones serias. Había disfrutado de alguna aventura nocturna con alguna chica durante la larga noche del sábado pasado en el “Road to Hell”, donde Jim siempre tenía una consumición gratis por haber reparado la vieja “883” del propietario, después de haberse convertido en una lata por un conductor borracho, que para salir del aparcamiento del local la había aplastado contra una pared cuando daba marcha atrás.

Cualquier otro la habría tirado y habría esperado el dinero del seguro para comprarla de nuevo, pero para Steve Collins aquella moto era el único recuerdo que tenía de su padre, quien se la regaló cuando Steve no tenía todavía la edad para conducirla, como incentivo para que se esforzase más en los estudios en la época de la Universidad.

El sábado Jim dejaba a su hijo en casa de Jasmine, su hermana mayor, que, a pesar de sus problemas de salud que la perseguían desde hace años, siempre había intentado ser una madre para Henry.

Antes de despertar a su hijo, Jim entró en el baño y se miró en el espejo tocándose la barba, que desde hace un par de días le daba a su tenso rostro un aire más viejo y duro. Se quitó los tirantes del mono, se lo bajó hasta las rodillas y se sentó en el váter. Antes de liberarse, le vino a la mente Shelley, la última chica de unos veinte años que se había llevado a casa cuando volvía del “Road to Hell”.

Se masturbó rápidamente. Se había convertido en un profesional de la organización para atender todas las tareas domésticas, y si había algo a lo que nunca renunciaría era a su paja mañanera.

“Shelley, Shelley…Nos tenemos que ver de nuevo.” Pensó Jim mientras cogía un trozo de papel higiénico para limpiarse. «¡Eh chavalín, hora de despertarse!» gritó desde abajo Jim mientras volvía a la cocina.

«¡El desayuno está preparado y te está esperando!».

El pequeño Henry bajó unos minutos más tarde, con la cara arrugada por el sueño y con su habitual sonrisa.

«¡Vas a coger un resfriado si sigues yendo por casa sin camiseta!». Le regaño Jim mientras mezclaba los cereales con la leche como le gustaba a Henry.

«Hoy hace calor papá, no tengo frío…»

«Sí, chavalín, la previsión dice que hoy llegaremos a casi veinticinco grados, si sigue así, el próximo domingo nos vamos al lago o a la playa. ¿Qué prefieres?»

«¡Playa!» respondió Henry mientras se metía en la boca la primera cucharada de ese potaje de cereales con leche.

«Acuérdate de que tienes que ir a casa de la tía Jasmine después del colegio.» Le dijo Jim a Henry con un tono serio.

«Sí, papá. Ayer por la noche preparé la mochila. He metido todo dentro.»

«Bien. Lo siento por no poder ir a recogerte y que tengas que cargar con esa mochila tan pesada, pero los Howard necesitan su coche a la hora de comer y antes tengo que darle un repaso al jeep de Ted.» Dijo el hombre con la intención de justificarse.

«Ya soy lo bastante mayor para arreglármelas solo» respondió Henry con un tono que dejaba entrever cierto orgullo.

«Si todavía no has hecho los exámenes, hijo; ya tendrás tiempo de hacerte mayor…»

«Tengo los exámenes dentro de un mes, ¡así que ya no tienes que considerarme un niño!»

«Entonces hablaremos después de los exámenes; hay tiempo para crecer, Henry. Disfruta de tus diez años porque después todo se complica…» respondió el padre sin esconder ninguna amargura.

«No puede ser más complicado que los deberes de matemáticas que me esperan hoy. Odio a la profesora Anderson y a su cara de trucha…» respondió Henry con un tono divertido.

«Las matemáticas nunca han sido mi fuerte, pero te conviene aprenderlas bien…¡al menos hasta que no puedas permitirte usar una calculadora! Ahora termina de comer» dijo riendo Jim, antes de volver a ponerse frente a la televisión.

₺176
Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
16 mayıs 2019
Hacim:
181 s. 2 illüstrasyon
ISBN:
9788885356344
Tercüman:
Telif hakkı:
Tektime S.r.l.s.
İndirme biçimi:
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 5, 1 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre