Kitabı oku: «Наверх за чудесами»

Yazı tipi:

© Чулкова С. И., перевод на русский язык, 2021

© Оформление, издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2021

Machaon®

* * *

За чудесами – в Заколдованный лес!


Жили-были брат с сестрой по имени Робин и Джой. Однажды им в руки попала книжка про волшебное дерево.



– А давай навестим Джо, Бет и Фрэнни – тех самых детей, что живут возле Заколдованного леса, – предложил Робин.



Они доехали до деревни, где проживали книжные герои. Джо и сёстры ужасно обрадовались гостям.



– Пошли, мы покажем вам Заколдованный лес и Дерево-выше-облаков, – сказал Джо. И дети отправились в путь.



Впереди загадочно темнел лес.

– Стоит перепрыгнуть через овражек, и мы на месте, – объяснил Джо.



Перепрыгнув через овражек, дети пошли по петляющей тропинке и увидели огромное-преогромное дерево.



Дерево такое огромное, что кажется, будто оно выше облаков! И по нему разгуливают всякие сказочные существа.



Глаза Джой горели от любопытства. Как настоящий маленький джентльмен, Джо помог ей подняться на нижнюю ветку.



– Ой, смотрите, сколько апельсинов! – воскликнула Джой и сорвала с ветки самый большой и сочный плод.



– А здесь растут яблоки и груши. Ну и чудеса! – не переставала удивляться Джой. – Какое необычное дерево!



В стволе Джой увидела окошко и решила заглянуть в него. И как вы думаете, что после этого случилось?



В домике проживал эльф Ворчун – он схватил кувшин молока и выплеснул его прямо на Джой с Робином.



– Вот, вытритесь, – сказал Джо. – Ворчун не любит, когда к нему заглядывают в окна. Зато сосед над ним – не такой.



На ветке выше жил филин Барни. Сейчас он спал, надев красный ночной колпак.

– Правда, он лапочка? – улыбнулась Бет.



По дереву сновали всякие сказочные существа – гномы, эльфы, феи, ведьмы, а ещё белки и кролики.



– Как мне тут нравится! – воскликнула Джой.

Но вдруг сверху донёсся шум воды.



На голову Робина обрушился мыльный водопад, зато проворная Джой успела спрятаться под веткой.



– Это мадам Постирушка бельё полощет, – объяснил Джо. – Ой, она замочила в своём тазу бельё ещё на одну стирку!



– Неужели я вас замочила? – сокрушалась мадам Постирушка. – Ох, простите, дорогие мои, я вас не заметила.



Бельё мадам Постирушка сушила на ветках, а, чтобы оно не улетело, белочки стерегли его.



– А что это за жёлтая дверь?

– А ты, Джой, постучи и увидишь, – с улыбкой ответил Джо.



Джой постучала, дверь открылась, и на пороге показалась фея Ниточка с копной золотистых волос.



– Привет, я Ниточка. Джо, это твои новые друзья? Как мило! Пойдёмте наверх, я познакомлю вас с Луником.



И они поднялись выше. На широченной ветке в кресле-качалке спал старичок. Рот у него был широко открыт.



– Это мистер Какзовут, – объяснил Джо.

И тут в голову Робина пришла лукавая мысль.



Сорвав сливу, он кинул её прямо в рот спящему человечку. Тот машинально проглотил её и… чуть не подавился.



Он закашлялся и сразу проснулся. Джо постучал ему по спине. Качнувшись, кресло-качалка рухнуло вниз.



– Эй, кто это там? Вот я вам сейчас покажу, как кидаться мебелью! – послышался снизу рассерженный голос.



На ветке показался забавный человечек с кастрюлей на голове и весь обвешанный кухонной утварью.



– А я знаю, кто это! – воскликнула Джой и обняла человечка. – Вы ведь Кастрюлька?



Кастрюлька сразу же перестал сердиться и, улыбнувшись, сказал:

– А пойдёмте к Лунику пить чай.



Луник жил почти на самой верхушке дерева. Дверь отворилась, и на пороге показался человечек с круглым лицом.



– Привет, привет! – воскликнул Луник. – Вы как раз подоспели к чаю. – И он провёл гостей в дом.



Луник достал из буфета большую жестяную коробку с конфетами и принялся угощать своих друзей.



Робин заглянул в дыру посреди комнаты. Он заинтересовался, что это за лаз и куда он ведёт?



А в это время щека у Джой смешно оттопырилась: ириска раздулась у неё во рту, а потом – чпок! – растаяла.



Луник вывел детей на улицу и показал лестницу, приставленную к облаку. По ней можно попасть в любую волшебную страну.



– К облаку, словно пароходы по расписанию, причаливает то одна волшебная страна, то другая, – объяснил Луник. —



Сейчас у нас гостит Страна наказаний.

Но никто не выразил желания попасть туда. Тогда Луник раздал всем подушки.



– Но мы ещё не хотим спать!

– А вам и не придётся! Пора прокатиться с моей горки.



И дети помчались на подушках вниз. Ветер свистел в ушах, а горка серпантином уносила их всё дальше и дальше.



Джой вылетела из низенького дупла и приземлилась на мох, выращенный тут для мягкой посадки.



Следом за Джой приземлились и остальные. Юркая белочка в красном свитере деловито собрала подушки.



Джой и Робин пора было уходить.

– Мы позовём вас ещё, когда прилетит подходящая страна, – пообещал Джо.

Страна Шагающего за́мка


Но на следующий день Джой и Робин пришли снова, и друзья отправились к волшебному дереву.



В окно Ворчуна они не заглянули и успели спрятаться до того, как мадам Постирушка выплеснула воду из своего ушата.



Ниточки и Луника дома не оказалось.

– А давайте сами поднимемся и узнаем, какая страна прилетела, – сказал Джо.



Вскарабкавшись по лесенке, Джо заглянул через дырку в облаке и увидел там много-много за́мков!



Это была удивительная страна. Замки были самые разные – от крошечных до огромных-преогромных.



Дети залюбовались маленьким за мком, который вдруг начал расти.

– Что за чудо этот замок! – сказала Бет.



Он становился всё выше и выше и вырос до огромных размеров. Ребята оказались перед массивной дверью.



Они вошли внутрь, дверь с лязгом захлопнулась за ними, и за́мок зашагал прочь, всё дальше и дальше.



Мальчик попытался открыть дверь, но она не поддалась.



На окнах были решётки, как в тюрьме. Джо крикнул проходящему мимо эльфу:

– Отыщи Луника и скажи, что мы в беде!



А за мок шёл себе и шёл, пока не пришёл в чёрный лес. Наконец он расположился среди деревьев и успокоился.



– Наверняка у этого замка есть хозяин, чьи приказы он выполняет, – предположил Джо. – Хотел бы я знать, кто это.



Луник как раз вернулся с прогулки домой, когда к нему прибежал эльф с поручением от Джо.



Едва отдышавшись, он выпалил:

– Ваши друзья застряли в Шагающем замке и не могут выбраться оттуда!



– Батюшки мои! – всплеснул руками Луник и стал быстро взбираться по лесенке. – И куда же он ушёл, этот замок?



– Он в тёмном лесу и ждёт там своего хозяина, колдуна по имени Красная Мантия, – подсказал Лунику эльф.



Боязно идти в тёмный лес одному. Но что же делать – ведь надо спасать друзей. И Луник отправился в путь.



Колдун Красная Мантия меж тем пришёл в лес, а с ним его подруга. У неё, как у всех ведьм, была с собой метла.



Луник наблюдал за ними, спрятавшись за деревом. Потом в голову ему пришла отличная идея, и он схватил метлу.



– Она мне пригодится! – подумал он. – Загляну-ка я в окна и посмотрю, что там творится. – Оседлав метлу, он взлетел.



Что же было дальше? Колдун с ведьмой не ожидали увидеть в замке посторонних.



– Ну что ж, – сказал колдун, – теперь у меня будет пять слуг! – И стал отдавать всякие распоряжения.



Джо попробовал спорить, но колдун Красная Мантия приказал детям работать и ушёл.



Все обернулись на стук в окно. Это был Луник. Он облетел на метле замок и всё-таки отыскал детей.



– Как же ты сможешь вызволить нас отсюда, ведь тут на окнах решётки?! – воскликнул Джо.



– Этажом выше есть комната без решёток, – быстро проговорил Луник. – Поскорее найдите её, пока колдун не вернулся.



Дети бежали вверх по лестнице, когда их окликнул колдун:

– Эй, куда это вы так спешите?



Они не ответили и побежали ещё быстрее, разыскивая комнату без решёток.

– Нашёл! – прокричал наконец Джо.



Возле окна их поджидал Луник на метле. Ну разве он не находчивый?!

А колдун был уже совсем близко.



На лестнице послышались его шаги.

– Садитесь скорее на метлу! – поторопил друзей Луник. – Тут всем хватит места!



Только дети сели на метлу, как в комнату ворвались колдун с ведьмой.

– Стой, стой! – кричали они.



Но было уже поздно. Метла взмыла в небо и понеслась, взяв курс на Заколдованный лес.

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
01 şubat 2022
Çeviri tarihi:
2021
Yazıldığı tarih:
1951
Hacim:
147 s. 187 illüstrasyon
ISBN:
978-5-389-20688-5
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu