Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «Antiquities of the Jews», sayfa 97

Yazı tipi:

CHAPTER 12. Concerning A Spurious Alexander

1. When these affairs had been thus settled by Caesar, a certain young man, by birth a Jew, but brought up by a Roman freed-man in the city Sidon, ingrafted himself into the kindred of Herod, by the resemblance of his countenance, which those that saw him attested to be that of Alexander, the son of Herod, whom he had slain; and this was an incitement to him to endeavor to obtain the government; so he took to him as an assistant a man of his own country, [one that was well acquainted with the affairs of the palace, but, on other accounts, an ill man, and one whose nature made him capable of causing great disturbances to the public, and one that became a teacher of such a mischievous contrivance to the other,] and declared himself to be Alexander, and the son of Herod, but stolen away by one of those that were sent to slay him, who, in reality, slew other men, in order to deceive the spectators, but saved both him and his brother Aristobulus. Thus was this man elated, and able to impose on those that came to him; and when he was come to Crete, he made all the Jews that came to discourse with him believe him [to be Alexander]. And when he had gotten much money which had been presented to him there, he passed over to Melos, where he got much more money than he had before, out of the belief they had that he was of the royal family, and their hopes that he would recover his father's principality, and reward his benefactors; so he made haste to Rome, and was conducted thither by those strangers who entertained him. He was also so fortunate, as, upon his landing at Dicearchia, to bring the Jews that were there into the same delusion; and not only other people, but also all those that had been great with Herod, or had a kindness for him, joined themselves to this man as to their king. The cause of it was this, that men were glad of his pretenses, which were seconded by the likeness of his countenance, which made those that had been acquainted with Alexander strongly to believe that he was no other but the very same person, which they also confirmed to others by oath; insomuch that when the report went about him that he was coming to Rome, the whole multitude of the Jews that were there went out to meet him, ascribing it to Divine Providence that he has so unexpectedly escaped, and being very joyful on account of his mother's family. And when he was come, he was carried in a royal litter through the streets; and all the ornaments about him were such as kings are adorned withal; and this was at the expense of those that entertained him. The multitude also flocked about him greatly, and made mighty acclamations to him, and nothing was omitted which could be thought suitable to such as had been so unexpectedly preserved.

2. When this thing was told Caesar, he did not believe it, because Herod was not easily to be imposed upon in such affairs as were of great concern to him; yet, having some suspicion it might be so, he sent one Celadus, a freed-man of his, and one that had conversed with the young men themselves, and bade him bring Alexander into his presence; so he brought him, being no more accurate in judging about him than the rest of the multitude. Yet did not he deceive Caesar; for although there was a resemblance between him and Alexander, yet was it not so exact as to impose on such as were prudent in discerning; for this spurious Alexander had his hands rough, by the labors he had been put to and instead of that softness of body which the other had, and this as derived from his delicate and generous education, this man, for the contrary reason, had a rugged body. When, therefore, Caesar saw how the master and the scholar agreed in this lying story, and in a bold way of talking, he inquired about Aristobulus, and asked what became of him who [it seems] was stolen away together with him, and for what reason it was that he did not come along with him, and endeavor to recover that dominion which was due to his high birth also. And when he said that he had been left in the isle of Crete, for fear of the dangers of the sea, that, in case any accident should come to himself, the posterity of Mariamne might not utterly perish, but that Aristobulus might survive, and punish those that laid such treacherous designs against them; and when he persevered in his affirmations, and the author of the imposture agreed in supporting it, Caesar took the young man by himself, and said to him, "If thou wilt not impose upon me, thou shalt have this for thy reward, that thou shalt escape with thy life; tell me, then, who thou art, and who it was that had boldness enough to contrive such a cheat as this. For this contrivance is too considerable a piece of villainy to be undertaken by one of thy age." Accordingly, because he had no other way to take, he told Caesar the contrivance, and after what manner and by whom it was laid together. So Caesar, upon observing the spurious Alexander to be a strong active man, and fit to work with his hands, that he might not break his promise to him, put him among those that were to row among the mariners, but slew him that induced him to do what he had done; for as for the people of Melos, he thought them sufficiently punished, in having thrown away so much of their money upon this spurious Alexander. And such was the ignominious conclusion of this bold contrivance about the spurious Alexander.

CHAPTER 13. How Archelaus Upon A Second Accusation, Was Banished To Vienna

1. When Archelaus was entered on his ethnarchy, and was come into Judea, he accused Joazar, the son of Boethus, of assisting the seditious, and took away the high priesthood from him, and put Eleazar his brother in his place. He also magnificently rebuilt the royal palace that had been at Jericho, and he diverted half the water with which the village of Neara used to be watered, and drew off that water into the plain, to water those palm trees which he had there planted: he also built a village, and put his own name upon it, and called it Archelais. Moreover, he transgressed the law of our fathers 23 and married Glaphyra, the daughter of Archelaus, who had been the wife of his brother Alexander, which Alexander had three children by her, while it was a thing detestable among the Jews to marry the brother's wife. Nor did this Eleazar abide long in the high priesthood, Jesus, the son of Sie, being put in his room while he was still living.

2. But in the tenth year of Archelaus's government, both his brethren, and the principal men of Judea and Samaria, not being able to bear his barbarous and tyrannical usage of them, accused him before Caesar, and that especially because they knew he had broken the commands of Caesar, which obliged him to behave himself with moderation among them. Whereupon Caesar, when he heard it, was very angry, and called for Archelaus's steward, who took care of his affairs at Rome, and whose name was Archelaus also; and thinking it beneath him to write to Archelaus, he bid him sail away as soon as possible, and bring him to us: so the man made haste in his voyage, and when he came into Judea, he found Archelaus feasting with his friends; so he told him what Caesar had sent him about, and hastened him away. And when he was come [to Rome], Caesar, upon hearing what certain accusers of his had to say, and what reply he could make, both banished him, and appointed Vienna, a city of Gaul, to be the place of his habitation, and took his money away from him.

3. Now, before Archelaus was gone up to Rome upon this message, he related this dream to his friends: That he saw ears of corn, in number ten, full of wheat, perfectly ripe, which ears, as it seemed to him, were devoured by oxen. And when he was awake and gotten up, because the vision appeared to beof great importance to him, he sent for the diviners, whose study was employed about dreams. And while some were of one opinion, and some of another, [for all their interpretations did not agree,] Simon, a man of the sect of the Essens, desired leave to speak his mind freely, and said that the vision denoted a change in the affairs of Archelaus, and that not for the better; that oxen, because that animal takes uneasy pains in his labors, denoted afflictions, and indeed denoted, further, a change of affairs, because that land which is ploughed by oxen cannot remain in its former state; and that the ears of corn being ten, determined the like number of years, because an ear of corn grows in one year; and that the time of Archelaus's government was over. And thus did this man expound the dream. Now on the fifth day after this dream came first to Archelaus, the other Archelaus, that was sent to Judea by Caesar to call him away, came hither also.

4. The like accident befell Glaphyra his wife, who was the daughter of king Archelaus, who, as I said before, was married, while she was a virgin, to Alexander, the son of Herod, and brother of Archelaus; but since it fell out so that Alexander was slain by his father, she was married to Juba, the king of Lybia; and when he was dead, and she lived in widowhood in Cappadocia with her father, Archclaus divorced his former wife Mariamne, and married her, so great was his affection for this Glphyra; who, during her marriage to him, saw the following dream: She thought she saw Alexander standing by her, at which she rejoiced, and embraced him with great affection; but that he complained o her, and said, O Glaphyra! thou provest that saying to be true, which assures us that women are not to be trusted. Didst not thou pledge thy faith to me? and wast not thou married to me when thou wast a virgin? and had we not children between us? Yet hast thou forgotten the affection I bare to thee, out of a desire of a second husband. Nor hast thou been satisfied with that injury thou didst me, but thou hast been so bold as to procure thee a third husband to lie by thee, and in an indecent and imprudent manner hast entered into my house, and hast been married to Archelaus, thy husband and my brother. However, I will not forget thy former kind affection for me, but will set thee free from every such reproachful action, and cause thee to be mine again, as thou once wast. When she had related this to her female companions, in a few days' time she departed this life.

5. Now I did not think these histories improper for the present discourse, both because my discourse now is concerning kings, and otherwise also on account of the advantage hence to be drawn, as well for the confirmation of the immortality of the soul, as of the providence of God over human affairs, I thought them fit to be set down; but if any one does not believe such relations, let him indeed enjoy his own opinion, but let him not hinder another that would thereby encourage himself in virtue. So Archelaus's country was laid to the province of Syria; and Cyrenius, one that had been consul, was sent by Caesar to take account of people's effects in Syria, and to sell the house of Archelaus.

FOOTNOTES:

1 (return)

[ Those who have a mind to know all the family and descendants of Antipater the Idumean, and of Herod the Great, his son, and have a memory to preserve them all distinctly, may consult Josephus, Antiq. B. XVIII. ch. 5. sect. 4; and Of the War, B. I. ch. 28. sect. 4; in Havercamp's edition, p. 336; and Spanheim, lb. p. 402—405; and Reland, Paleslin. Part I. p. 178, 176.]

2 (return)

[ This is now wanting.]

3 (return)

[ Pheroras's wife, and her mother and sister, and Doris, Antipater's mother.]

4 (return)

[ His wife, her mother, and sister.]

5 (return)

[ It seems to me, by this whole story put together, that Pheroras was not himself poisoned, as is commonly supposed; for Antipater had persuaded him to poison Herod, ch. v. sect. 1, which would fall to the ground if he wore himself poisoned; nor could the poisoning of Pheroras serve any design that appears now going forward; it was only the supposal of two of his freed-men, that this love-potion, or poison, which they knew was brought to Pheroras's wife, was made use of for poisoning him; whereas it appears to have been brought for her husband to poison Herod withal, as the future examinations demonstrate.]

6 (return)

[ That the making of images, without an intention to worship them, was not unlawful to the Jews, see the note on Antiq. B VIII. ch. 7. sect. 5.

7 (return)

[ This fact, that one Joseph was made high priest for a single day, on occasion of the action here specified, that befell Matthias, the real high priest, in his sleep, the night before the great day of expiation, is attested to both in the Mishna and Talmud, as Dr. Hudson here informs us. And indeed, from this fact, thus fully attested, we may confute that pretended rule in the Talmud here mentioned, and endeavored to be excused lay Reland, that the high priest was not suffered to sleep the night before that great day of expiation; which watching would surely rather unfit him for the many important duties he was to perform on that solemn day, than dispose him duly to perform them. Nor do such Talmudical rules, when unsupported by better evidence, much less when contradicted there by, seem to me of weight enough to deserve that so great a man as Reland should spend his time in endeavors at their vindication.]

8 (return)

[ This eclipse of the moon [which is the only eclipse of either of the luminaries mentioned by our Josephus in any of his writings] is of the greatest consequence for the determination of the time for the death of Herod and Antipater, and for the birth and entire chronology of Jesus Christ. It happened March 13th, in the year of the Julian period 4710, and the 4th year before the Christian era. See its calculation by the rules of astronomy, at the end of the Astronomical Lectures, edit. Lat. p. 451, 452.]

9 (return)

[ A place for the horse-races.]

10 (return)

[ When it is here said that Philip the tetrarch, and Archelaus the king, or ethnarch, were own brother, or genuine brothers, if those words mean own brothers, or born of the same father and mother, there must be here some mistake; because they had indeed the same father, Herod, but different mothers; the former Cleopatra, and Archclaus Malthace. They were indeed brought up together privately at Rome like when he went to have his kingdom confirmed to him at Rome, ch. 9. sect. 5; and Of the War, B. II. ch. 2. sect. 1; which intimacy is perhaps all that Josephus intended by the words before us.]

11 (return)

[ These numbers of years for Herod's reign, 34 and 37, are the very same with those, Of the War, B. I. ch. 33. sect. 8, and are among the principal chronological characters belonging to the reign or death of Herod. See Harm. p. 150—155.]

12 (return)

[ At eight stadia or furlongs a-day, as here, Herod's funeral, conducted to Herodium, which lay at the distance from Jericho, where he died, of 200 stadia or furlongs, Of the War, B. 1. ch. 33. sect. 9, must have taken up no less than twenty-five days.]

13 (return)

[ This passover, when the sedition here mentioned was moved against Archelaus, was not one, but thirteen months after the eclipse of the moon already mentioned.]

14 (return)

[ See Antiq. B. XIV. ch. 13. sect. 10; and Of the War; B. II. ch. 12. sect. 9.]

15 (return)

[ These great devastations made about the temple here, and Of the War, B. II. ch. 3. sect. 3, seem not to have been full re-edified in the days of Nero; till whose time there were eighteen thousand workmen continually employed in rebuilding and repairing that temple, as Josephus informs us, Antiq. B. XX. ch. 9. sect. 7. See the note on that place.]

16 (return)

[ Unless this Judas, the son of Ezekias, be the same with that Theudas, mentioned Acts 5:36, Josephus must have omitted him; for that other Thoualas, whom he afterward mentions, under Fadus the Roman governor, B. XX. ch. 5. sect. 1, is much too late to correspond to him that is mentioned in the Acts. The names Theudas, Thaddeus, and Judas differ but little. See Archbishop Usher's Annals at A.M. 4001. However, since Josephus does not pretend to reckon up the heads of all those ten thousand disorders in Judea, which he tells us were then abroad, see sect. 4 and 8, the Theudas of the Acts might be at the head of one of those seditions, though not particularly named by him. Thus he informs us here, sect. 6, and Of the War, B. II. ch. 4. Sect. 2, that certain of the seditious came and burnt the royal palace at Amsthus, or Betharamphta, upon the river Jordan. Perhaps their leader, who is not named by Josephus, might be this Theudas.]

17 (return)

[ See Of the War, B. II. ch. 2. sect. 3.]

18 (return)

[ See the note, Of the War, B. II. ch. 6. sect. 1.]

19 (return)

[ He was tetrarch afterward.]

20 (return)

[ If any one compare that Divine prediction concerning the tyrannical power which Jewish kings would exercise over them, if they would be so foolish as to prefer it before their ancient theocracy or aristocracy, 1 Samuel 8:1-22; Antiq. B. VI. ch. 4. sect. 4, he will soon find that it was superabundantly fulfilled in the days of Herod, and that to such a degree, that the nation now at last seem sorely to repent of such their ancient choice, in opposition to God's better choice for them, and had much rather be subject to even a pagan Roman government, and their deputies, than to be any longer under the oppression of the family of Herod; which request of theirs Augustus did not now grant them, but did it for the one half of that nation in a few years afterward, upon fresh complaints made by the Jews against Archelaus, who, under the more humble name of an ethnarch, which Augustus only would now allow him, soon took upon him the insolence and tyranny of his father king Herod, as the remaining part of this book will inform us, and particularly ch. 13. sect. 2.]

21 (return)

[ This is not true. See Antiq. B. XIV. ch. 9. sect. 3, 4; and ch. 12. sect. 2; and ch. 13. sect. 1, 2. Antiq. B. XV. ch. 3. sect. 5; and ch. 10. sect. 2, 3. Antiq. B. XVI. ch. 9. sect. 3. Since Josephus here informs us that Archelaus had one half of the kingdom of Herod, and presently informs us further that Archelaus's annual income, after an abatement of one quarter for the present, was 600 talents, we may therefore ga ther pretty nearly what was Herod the Great's yearly income, I mean about 1600 talents, which, at the known value of 3000 shekels to a talent, and about 2s. 10d. to a shekel, in the days of Josephus, see the note on Antiq. B. III. ch. 8. sect. 2, amounts to 680,000 sterling per annum; which income, though great in itself, bearing no proportion to his vast expenses every where visible in Josephus, and to the vast sums he left behind him in his will, ch. 8. sect. 1, and ch. 12. sect. 1, the rest must have arisen either from his confiscation of those great men's estates whom he put to death, or made to pay fine for the saving of their lives, or from some other heavy methods of oppression which such savage tyrants usually exercise upon their miserable subjects; or rather from these several methods not together, all which yet seem very much too small for his expenses, being drawn from no larger a nation than that of the Jews, which was very populous, but without the advantage of trade to bring them riches; so that I cannot but strongly suspect that no small part of this his wealth arose from another source; I mean from some vast sums he took out of David's sepulcher, but concealed from the people. See the note on Antiq. B. VII. ch. 15. sect. 3.]

22 (return)

[ Take here a very useful note of Grotias, on Luke 3:1, here quoted by Dr. Hudson: "When Josephus says that some part of the house [or possession] of Zenodorus [i.e. Abilene] was allotted to Philip, he thereby declares that the larger part of it belonged to another. This other was Lysanias, whom Luke mentions, of the posterity of that Lysanias who was possessed of the same country called Abilene, from the city Abila, and by others Chalcidene, from the city Chaleis, when the government of the East was under Antonius, and this after Ptolemy, the son of Menneus; from which Lysanias this country came to be commonly called the Country of Lysanias; and as, after the death of the former Lyanias, it was called the tetrarchy of Zenodorus, so, after the death of Zenodorus, or when the time for which he hired it was ended when another Lysanias, of the same name with the former, was possessed of the same country, it began to be called the Tetrarchy of Lysanias." However, since Josephus elsewhere [Antiq. B. XX. ch. 7. sect. 1: clearly distinguishes Abilene from Cilalcidcue, Groius must be here so far mistaken.]

23 (return)

[ Spanheim seasonably observes here, that it was forbidden the Jews to marry their brother's wife when she had children by her first husband, and that Zonaras [cites, or] interprets the clause before us accordingly.]

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
14 eylül 2018
Hacim:
1850 s. 1 illüstrasyon
Tercüman:
Telif hakkı:
Public Domain
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre