Ну это и политика, и история, и трактат по социологии. Это много чего. Сказать, что это просто фантастика, ничего не сказать. А вы поняли, что эпиграфы к каждой главе, это отдельная книга, отдельная история?
Cilt 704 sayfalar
1965 yıl
Дюна
Kitap hakkında
Роман Фрэнка Герберта появился задолго до того, как жанр космооперы стал популярным среди широких масс. Книга получила премии «Хьюго» и «Небула» за выдающийся вклад в развитие научной фантастики. «Дюна» считается одним из величайших научно-фантастических произведений всех времен и часто упоминается как самый продаваемый роман данного жанра в истории. Позднее Герберт написал ряд продолжений, появились экранизация Дэвида Линча и два мини-сериала, компьютерные игры. А в 2021 году на большие экраны вышла одноименная картина Дени Вильнева. Литературную вселенную «Дюны» расширяли сын писателя Брайан Герберт и Кевин Дж. Андерсон.
Действие романа происходит в далеком будущем, посреди разросшейся феодальной межгалактической империи, где планетарные вотчины контролируются благородными семействами, верными Императорскому дому Коррино.
В центре повествования – молодой Пол Атрейдес, наследник герцога Лето Атрейдеса. Семья переезжает на планету Арракис, единственный во вселенной источник пряностей-меланжа. Автор создает масштабное полотно, где отображены сложные политические, религиозные, экологические, технологические вопросы. Здесь тесно переплетаются судьбы самого Пола, его семьи, коренных жителей Арракиса, Императора, могущественных гильдий и орденов. Великое противостояние сильных мира сего ведет к глобальным переменам, которые затронут все человечество.
Ужасный перевод. Не покупайте.
Какие-то дочери Гессера вместо Бенэ Гессерит и все в таком духе. Дальше первых трех страниц читать не хочется, жалко денег потраченных.
Прежде чем покупать данную редакцию, не поленитесь и прочтите бесплатный фрагмент из книги «дюна: первая трилогия», а затем прочтите бесплатный фрагмент данного издания, сравните переводы и стили повествования переводчиков, решите для себя, какой вам подходит больше. Лично я очень жалею о потраченых деньгах и не возможности теперь запросить возврат. В данном издании отвратительный перевод… Он какой то «упрощенный» и более «плоский», скажем – без души. Мои соболезнования купившим…
Великолепная книга. В детстве помню читал взахлеб сие произведение. Любил с детства фантастику, постоянно с библиотеки что-то из жанра фантастики таскал. Но с годами взрослеешь и понимаешь, что не все такого жанра нравится.
Потрясающее произведение, но отвратительный перевод! Жаль, огромная очередь на книгу в нормальном переводе. Приходится терпеть.
Yorum gönderin
надежда искажает результаты наблюдения,
нерешительность, реакцию нервной системы, которую он истолковал как страх.
Печально расставаться с друзьями, а дом – всего лишь только дом. – Он глянул на разложенные на столе карты. – На Арракисе будет новый дом.
– Когда-то люди решили, что думать за них будут машины, понадеявшись, что станут от этого свободнее. Но вместо этого они просто позволили хозяевам машин поработить их. – «Да не сотворишь машины, наделенной людским умом», – процитировал Пол.
– «Да подумают все о том, что глухой не может слышать! А потом о глухоте всеобщей, которой не избежать ни единому. Каких чувств не хватает нам, какого зрения, какого слуха недостает, чтобы ощутить иной мир вокруг нас?
Kitap açıklaması
Роман «Дюна», первая книга прославленной саги, знакомит читателя с Арракисом – миром суровых пустынь, исполинских песчаных червей, отважных фрименов и таинственной специи. Безграничная фантазия автора создала яркую, почти осязаемую вселенную, в которой есть враждующие Великие Дома, могущественная Космическая Гильдия, загадочный Орден Бинэ Гессерит и неуловимые ассасины.
Перевод Соколова Ю.Р. лег в основу дубляжа фильма.
Какой получилась экранизация «Дюны», и в чем ее отличие от оригинала? Читайте в ЛитРес: Журнале
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Yorumlar
230