Один из самых практичных подходов к изучению иностранного языка, тем более из близкой или родственной языковой группы – сравнение на основе грамматических свойств и конструкций. Авторы излагают методику в понятной, доступной манере. Используются живые примеры из первоисточников (оригинальной литературы на польском). Кроме того, положительным моментом является тренировка языкового строя изучаемого языка. Со временем и с большей частотой тренировок читатель начинает синхронно мыслить на русский и польский манер, что существенно облегчит общение с носителями языка, напрямую или посредством современных электронных медиа, не говоря уже о работе (переводах, чтении или восприятии визуальных и аудиофайлов). Рекомендую тем, кто стремится не к поверхностным (базовым), но глубоким, профессиональным навыкам владения польским языком. Авторам спасибо! Невооружённым глазом видна традиционно сильная питерская (ленинградская) школа лингвистики.
İlk önce popüler
Yorum gönderin
Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺34,65
Türler ve etiketler
Yaş sınırı:
0+Litres'teki yayın tarihi:
07 eylül 2018Yazıldığı tarih:
2018Hacim:
45 s. ISBN:
978-5-288-05788-5Toplam boyut:
388 КБToplam sayfa sayısı:
45Telif hakkı:
Санкт-Петербургский государственный университетİndirme biçimi:
«Грамматические вопросы перевода» kitabının incelemeleri