Kitabı oku: «Мирабель. Капризный денёк»
Harriet Muncaster, Mike Love (ill.)
Mirabelle Has a Bad Day
Copyright © Harriet Muncaster 2021
© Васильева А. Б., перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
Иллюстратор Майк Лав
На основе оригинальных рисунков Гарриет Манкастер
* * *
Познакомься с Мирабель, наполовину ведьмочкой, наполовину феей!
Мирабель – ужасная озорница! Она любит магию и шалости!
Мирабель – кузина Изадоры Мун.
Она обожает готовить зелья и всегда носит с собой походный набор колдовских ингредиентов!
Она весёлая и дружелюбная!
Где бы она ни оказалась, с ней происходят невероятные приключения!
Если бы ты мог завести себе волшебного друга, кого бы ты выбрал?
Для меня лучший волшебный друг – это мой папа!
Эван
Быструю альпаку с шерстью всех цветов радуги!
Луис
Сидни, моя маленькая собачка чихуа-хуа, защитит меня от кого угодно!
Мисс Уотчорн
Выберу крохотную пурпурную фею-пикси по имени Эмили.
Фиби
А я бы завёл стрекозу, потому что она умеет летать!
Уильям
Лучше всех – пушистая кремово-белая лама с розовыми ушками!
Мисс Джерман
Я бы выбрала огромную радужно-полосатую пчелу!
Эрин
Глава первая
– Эге-гей!
День клонился к вечеру, и я занималась тем, что отрабатывала в саду «мёртвую петлю». Летать на метле – моё самое любимое занятие! Обожаю взмывать в небо и нырять к самой земле, чувствуя, как ветер развевает мои волосы!
– Мирабель! – позвала меня в окошко мама. – Пора ужинать! Папа приготовил на десерт меренговый торт!
– О-о-о! – обрадовалась я, тут же направила метлу вниз и приземлилась, тормозя пятками по траве.
Бросив метлу на землю, я побежала домой, а за мной, хлопая крылышками, полетела Фиалка – моя чудесная ручная малютка-дракончик.
– А метлу ты убрала на место? – спросила мама, когда я уже усаживалась за стол.
– Ой… нет, – ответила я. – Но я обязательно уберу её сразу после ужина, обещаю!
– Смотри, не забудь, – сказала мне мама. – Мётлы не любят, когда их бросают на холоде, а сегодня ночью ещё и пойдёт дождь.
Но к тому времени, как ужин закончился, я совсем забыла про свою метлу. Мама купила мне новую книжку, и мне очень хотелось сразу же приняться за неё. Как только меренговый торт был съеден до крошечки, я побежала в свою спальню и вместе с Фиалкой уютно устроилась на кровати, чтобы почитать. Книжка оказалась отличная – про ведьмочку, придумавшую зелье, от которого волосы превращались в блестящие нити мишуры! Ах, как бы я ХОТЕЛА иметь такие сверкающие волосы! А на последней странице книги был выписан список ингредиентов, чтобы каждый мог приготовить такое зелье сам! Я тут же вскочила, даже не дочитав историю до конца, и собрала всё необходимое, в том числе и мой походный котёл. И сложила всё это к себе на подушку.
– Мирабель, – сказала мама, заглянув ко мне через приоткрытую дверь. – Тебе давно уже пора спать!
– Что?! – Я так зачиталась, что и не заметила, как за окном совсем стемнело. – Но я хотела быстренько сварить одно зелье. Смотри, мам, я уже все ингредиенты приготовила!
Мама поглядела на мою подушку и нахмурилась:
– Подушка – не лучшее место для колдовских снадобий. Пожалуйста, убери их все, прежде чем ложиться. А заниматься зельями сейчас уже поздно. Тебе пора было отправляться спать ещё двадцать минут назад.
– Ну ла-а-а-адно, – протянула я со вздохом. Придётся зелью подождать до завтра. Я переоделась в пижаму, почистила зубы и нырнула под одеяло, чтобы дочитать мою новую книжку при свете волшебной палочки.
Сказать по правде, я пользуюсь своей фейской палочкой не так уж часто – ведь ведьминская магия гораздо интереснее, но иногда палочка отлично служит мне вместо фонарика. Мама и папа зашли пожелать мне спокойной ночи.
– Помнится, я уже говорила тебе, чтобы ты убрала все колдовские ингредиенты на место, – сказала мама. – Нельзя же спать, если вся твоя подушка завалена посторонними вещами!
– Обязательно уберу, – пообещала я. – Я просто ещё не успела. Сейчас только дочитаю эту главу!
– Ну хорошо, – сказала мама, приподняв брови. – Только не забудь!
Потом она поцеловала меня на ночь и ушла.
Я зевнула и стала читать дальше, наслаждаясь уютом с Фиалкой под боком.
* * *
«Ведьмочка мчалась по небу, и её серебристые волосы развевались позади, как шлейф падающей звезды. Люди внизу смотрели, дивились и…»
* * *
Я снова зевнула и прикрыла глаза – всего на минуточку. До чего же приятно лежать, свернувшись калачиком рядом с мирно посапывающей Фиалкой. Я представила себе ведьмочку со сверкающими волосами – как она летит, оставляя мерцающий след в тёмном небе… унося меня за собой в бархатную черноту сладкого сна.
Глава вторая
ДРРРРРРИИИНННННЬ!
Будильник трезвонил так, что я чуть не свалилась с кровати. Солнце уже вовсю светило сквозь занавески. Я повернулась на бок и вляпалась во что-то липкое. Что бы это могло быть?
– Фу-у! – поморщилась я, садясь в постели. На моей подушке образовалась вязкая фиолетовая лужица. Все мои волосы были в этой гадости. Похоже, какие-то ингредиенты для зелья ночью вытекли из пузырьков и смешались во что-то невообразимо противное!
– О нет! – воскликнула я. – Мама ужасно рассердится. Она ведь велела мне убрать все снадобья на место.
Я торопливо вскочила и накрыла подушку пледом. Потом схватила котёл и вместе с пузырьками сунула его под кровать – как раз в ту минуту, когда за дверью моей спальни послышались мамины шаги.
– Доброе утро, Мирабель, – заглянула она в комнату. – Завтрак уже на столе. У тебя есть десять минут, иначе опоздаешь в школу. А зачем ты уже надела свою ведьминскую шляпу?
– Я… э-э-э… просто хотела посмотреть, как она смотрится с пижамой! – выпалила я, не придумав ничего лучше. – Мне нужно только быстренько принять душ! – Я проскочила мимо мамы в коридор и бегом помчалась в ванную, так что Фиалка, хлопая крылышками, едва за мной поспевала. Закрыв дверь ванной, я сдёрнула с головы шляпу и посмотрела в зеркало. Мутно-фиолетовая жижа капала с моих слипшихся, спутанных, перепачканных волос.
– Брр, какая гадость! – поморщилась я и поскорее включила воду. Чтобы смыть мерзкую жижу, понадобились, кажется, годы. Когда же я наконец выбралась из-под душа и высушила волосы, на завтрак времени уже почти не оставалось.
– Мирабель, – позвала меня мама. – Ты вот-вот опоздаешь в школу!
– Я просто хотела стать чистой-чистой, – ответила я, роясь в буфете в поисках коробки с моими любимыми хлопьями. – А куда делись хлопья из розовых лепестков?
– Их сегодня доел Уилбур, – сказала мама. – Тебе придётся довольствоваться моей кашей из крыльев летучих мышей. Она в той кастрюльке, что греется в духовке.
– Что?! – возмутилась я.
– У нас уже нет времени готовить что-то ещё, – отрезала она.
Я достала из духовки кастрюльку и потащила её к столу, за которым уже сидела вся семья. Мой братец Уилбур почти опустошил свою миску хлопьев из розовых лепестков, и вид у него, на мой взгляд, был очень самодовольный. Мы с Уилбуром оба унаследовали от родителей и эльфийские, и ведьминские черты, но при этом оба терпеть не можем мамину ведьминскую еду. Она-то обожает бутерброды с пауками, соус из гусениц и… и вот эту кашу из крыльев летучих мышей. Фу! Нет уж, папина эльфийская еда в сто раз вкуснее.
Я положила немного каши себе в миску и как следует сдобрила ее мёдом, чтобы перебить её вкус. И с тяжёлым вздохом уселась за стол.
– В чём дело, Мирабель? – спросила мама, с подозрением поглядывая на меня поверх своей кофейной кружки в виде котла для зелий. – Ты что, опять нашалила?
– Просто у меня такой неудачный день, – ответила я.
– Уже? – воскликнул папа, бросая взгляд на часы. – Ведь ещё только половина девятого!
Не могла же я сказать родителям о мерзкой жиже в моих волосах и о фиолетовых кляксах на моей подушке – они наверняка бы заявили, что я сама виновата, потому что перед сном не убрала ингредиенты для зелья на место.
Поэтому я сказала:
– Всё потому, что Уилбур доел остатки моих любимых хлопьев!
Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.