Kitabı oku: «Леди Пятница», sayfa 2

Yazı tipi:

– Вольно. Продолжайте, пожалуйста.

Офицеры и младший комсостав – сержанты с капралами – вновь засуетились и приглушенно зашумели, наполнив штабную ровным гудением трудолюбивого пчелиного улья. Первоначальствующая Госпожа – теперь она была ростом под восемь футов и в роскошном ало-золотом платье – слегка кивнула подошедшему Артуру. Он тоже кивнул, отметив, что замысловатое платье было перехвачено в поясе простым, хотя и прекрасно начищенным ремнем. На ремне висел меч – часовая стрелка, Первый Ключ, рядом виднелась пара свернутых перчаток – Второй Ключ, и в особых ножнах у левого бедра – маленький трезубец, Третий Ключ.

При виде их у Артура дрогнуло сердце, накатило желание забрать Ключи у Первоначальствующей Госпожи. И в то же время у пояса шевельнулся жезл Четвертого Ключа – три других как будто притягивали его.

Ощущение не понравилось Артуру. Борясь с ним, он перевел взгляд на крышку стола. Та на первый взгляд представляла собой скучный набор очень мелких квадратиков, лишенных зримых деталей. Со второго взгляда накатывало чувство падения с высоты навстречу мозаике. Стремительно проявлялись подробности, в каждом квадратике обнаруживалась своя местность, по мере приближения возникали крохотные модели, отображавшие войска Дома и пустотников. Тут и там виднелись пометки типа «2 часа назад» или вовсе со знаком вопроса.

Артур моргнул, преодолевая головокружение, сглотнул поднявшуюся к горлу капельку желчи… и подробная карта вновь стала набором безликих квадратиков.

– Стол отображает расположение наших сил, а также достоверные сообщения о замеченном неприятеле, – пояснил Сумрак, пока Артур тер глаза. – Пользование картой требует практики, неопытному наблюдателю может стать плохо.

– Здесь присутствует множество опытных пользователей, государь Артур, – вмешалась Первоначальствующая Госпожа.

Она щелкнула пальцами – и толстенная книга в твердом переплете вывалилась прямо из воздуха, чтобы шлепнуться ей на ладонь. Смертному такая тяжесть переломала бы пальцы, но Госпожа легко подхватила ее. Книга показалась Артуру смутно знакомой, и скоро он понял причину.

– Вам нет нужды самому смотреть карту, – сказала Госпожа. – Теперь, когда вы здесь, вы можете заняться более важными делами – вопросами высшей стратегии. Я продумала распорядок…

Артур вскинул руку:

– Пожалуйста, больше никаких повесток дня и распорядков. Перво-наперво я желаю знать, что происходит дома. Как там Листок? И что случилось с Мальчиком-без-кожи? Он… его… он окончательно уничтожен?

Первоначальствующая Госпожа раздраженно фыркнула и отбросила фолиант с повесткой. Его двумя руками поймал выскочивший сзади капрал. Он был из числа Нижних Жителей и охнул от усилия.

– Есть более насущные материи, государь Артур. Если помните, мы ведем войну с Дудочником и его новопустотниками. Не говоря уже об оставшихся Грядущих Днях…

– Я в курсе, – мрачно ответил Артур. – Где доктор Скамандрос и Солнцедырь?

– Все Жители, непосредственно не задействованные здесь, отправлены по исходным местам пребывания, – сообщила Первоначальствующая Госпожа. – Поскольку я пребываю здесь с тремя Ключами, а вы с четвертым, излишние силы Жителей нам ни к чему, они нужнее в других местах.

– Я особенно хотел поговорить с доктором Скамандросом, – сказал Артур.

Отсутствие Скамандроса и Солнцедыря внушало ему глухое беспокойство, ведь это были не просто ведущие союзники, но и друзья. Что еще важнее, доктор Скамандрос был волшебником, обучавшимся в Верхнем Доме. Притом единственным, кто не служил Превосходной Субботе.

– Я послала доктора Скамандроса в Нижний Дом, наказав помимо прочего присматривать за Стариком, – сказала Первоначальствующая Госпожа. – В Нижнем Угольном Погребе творится кое-что странное.

– А что там с Полуднем и Сумраком Понедельника? – спросил Артур. – Они тоже отправились в Нижний Дом?

Первоначальствующая Госпожа кивнула, сложив длинные пальцы и глядя на Артура сверху вниз, сквозь частокол острых ногтей. Зрелище было не для слабонервных.

– В каждом владении Дома нынче беда, государь Артур. Пустотники старого образца кишмя кишат, выползая в Нижнем Доме из каждой трещинки. Наши усилия по заполнению Ямы в Дальних Пределах вязнут в препятствиях и задержках, и существует опасность, что некоторые ее части могут обрушиться в бездну. У меня просто не было времени, чтобы силой загнать в берега Пограничное море, и туда во множестве мест просачивается пустота. Нет нужды объяснять, что наши усилия по исправлению ситуации нещадно саботируются лицемерными Доверенными Лицами, в особенности Превосходной Субботой. А теперь еще и Дудочник с ними в союзе!

– Не думаю, что он с ними в союзе, – сказал Артур. – Он просто считает, что это ему, а не мне надлежит быть Законным Наследником. Так что им он враг не меньший, чем я.

– Возможно, – тоном глубокого сомнения отозвалась Первоначальствующая Госпожа. – Как бы то ни было, однажды он окажется перед судом. Теперь же нам следует решить…

– Я желаю знать, что там с Листок и моими родными! – перебил Артур. – А еще я как можно скорее хочу вернуться домой. Пусть даже мама с папой не подозревают о моем отсутствии, я-то по ним скучаю! И не только по ним – по всем! А прежде чем вы что-нибудь скажете, знайте: мне известно, что остаться там я не могу. Я должен буду вернуться, чтобы забрать Пятый Ключ у Госпожи Пятницы и вообще сделать все, что от меня требуется, но… но сначала мне просто необходимо ненадолго смотаться домой!

– В настоящий момент такой возможности нет, – сказала Первоначальствующая Госпожа. – Сегодня с самого рассвета Превосходной Субботой перекрыты все подвластные нам подъемники в разные области Дома. А также по ее приказу нам больше нет хода в Парадную Дверь.

– Что?.. Да как ей удалось?

– У нее для этого достаточно власти, – сказала Первоначальствующая Госпожа. – Ее приказы может отменить только государь Воскресенье. Превосходная Суббота во многом заправляет перемещениями между областями Дома, в том числе подъемниками и – до некоторой степени – Парадной Дверью. Еще она хотела обрубить все телефоны, но это ей не вполне удалось, поскольку операторы подчиняются Нижнему Дому, а метафизическая сеть – Дальним Пределам.

– Я бы мог попасть домой с помощью Невероятной Ступеньки, – медленно проговорил Артур.

Взгляд его то и дело возвращался к кольцу на пальце. Чтобы пройти Ступеньку, ему придется использовать могущество Четвертого Ключа. А значит, каждый шаг по тому странному пути будет шагом прочь от человеческого естества. Даже в том случае, если он пойдет в сторону дома.

– Очень не советовала бы это делать, – сказала Первоначальствующая Госпожа. – Вам и так весьма повезло выжить в двух переходах через Ступеньку. Итак, приступим к пове…

– Где капитан Друри? – снова перебил Артур.

Он отвернулся от Первоначальствующей Госпожи и увидел телефонного специалиста, уже спешившего к нему через комнату. Приблизившись, Друри вытащил старомодную трубку из плетеного ящика, вмещавшего полевой телефон. Вручив его Артуру, капитан принялся вертеть ручку.

Мальчик сказал ему:

– Пожалуйста, капитан, соедините с Чихалкой из Нижнего Дома.

– Вижу, вам недосуг обсуждать стратегические планы, государь Артур, – крайне высокомерно фыркнула Первоначальствующая Госпожа. – Раз так, пойду допрошу детей Дудочника…

– Что? – спросил Артур, опуская трубку. – Это которых детей?

– Тех, что служат здесь, в Цитадели, – сказала Госпожа. – Дудочник объявил себя нашим врагом. Детей он с самого начала доставил в Дом самолично, преследуя какие-то свои цели. Стало быть, теперь они тоже наши враги, и судить их следует соответственно…

Пока она вела эти речи, ее язык ненадолго раздвоился и тошнотворно позеленел, а глазные зубы удлинились и заострились – в точности как клыки Четвертой Части Волеизъявления в его змеиной ипостаси.

Артур шагнул прочь, рука инстинктивно потянулась к Четвертому Ключу у пояса.

Нахмурившись, Первоначальствующая Госпожа вытащила из рукава изящный кружевной платочек и промокнула губы. Когда она убрала платочек, клыки и раздвоенное жало исчезли. Перед мальчиком вновь стояла сурово-прекрасная женщина восьми футов ростом.

– Не волнуйтесь, Артур. Мы еще усваиваем самую свежую часть нашей личности, а она склонна руководствоваться настроением. Итак, о чем это я?.. Ах да. Дети Дудочника. Думаю, суд будет быстрым и особого выбора у нас не предвидится… – И, ни мгновения не колеблясь, Первоначальствующая Госпожа провозгласила: – Здесь и повсюду в подвластных нам областях Дома все дети Дудочника должны быть казнены!

Глава 2

Артур повесил телефонную трубку и снизу вверх посмотрел на Первоначальствующую Госпожу.

– Никто из детей Дудочника не будет казнен, – сказал он твердо. – Ни здесь, ни где-либо еще. Дудочник управлял ими, только подойдя достаточно близко, чтобы слышалась его дудка. Да и тогда они просто переставали двигаться. Не более!

– Он определенно был способен на гораздо большее, – возразила Госпожа. – Не исключено, что даже вне Дома. Мы не знаем пределов его могущества. Избавиться от детей Дудочника – самое разумное, что нам следует предпринять!

– Нет! – выкрикнул Артур. – Да что с вами такое? Это же люди! Нельзя взять и поубивать сотни тысяч детей Дудочника лишь потому, что он – возможно! возможно! – способен заставить их что-то там сделать!

– Нельзя? Разве?.. – спросила Первоначальствующая Госпожа. Она выглядела искренне озадаченной.

– Нет, – сказал Артур, и его голос обрел силу и глубину. – Все дети Дудочника должны быть отпущены целыми и невредимыми, с возвращением прежних должностей и постов. За ними должен быть установлен надзор, и если – если! – они сотворят что-нибудь против нас, вот тогда их следует задержать и запереть. Просто запереть – и не более!

Последовало мгновение тишины. Смолк даже гул голосов солдат, разговаривавших за пределами комнаты. Первоначальствующая Госпожа едва заметно кивнула.

– Очень хорошо, государь Артур. Вы – Законный Наследник. Ваша воля будет исполнена.

– Вот и отлично, – сказал Артур. – А теперь я хочу позвонить Чихалке, и пусть он выяснит, что там происходит у меня дома.

Он вновь взял трубку у капитана Друри, и тот завертел ручку. В наушнике щелкнуло, зажужжало, и где-то очень далеко Артур услышал мужской голос, сурово произносивший:

– Все телефоны должны быть отключены согласно приказу…

Но этот голос растаял, а на смену ему зазвучал другой, помягче, то ли мужской, то ли женский.

– Заткнись, – сказал этот голос.

– Простите? – удивился Артур.

– Извините, это я не вам, – сказали из телефонных глубин. – Чем могу быть полезен?

– Я хотел бы услышать Чихалку, это в Дневной Комнате Понедельника, пожалуйста.

– О! Вы ведь государь Артур, верно? Я вас сразу узнал, когда вы сказали «простите» и «пожалуйста». Все восхищаются вашей воспитанностью!

– Э-э-э… спасибо, – сказал Артур. – Так могу я с Чихалкой поговорить? Я по срочному делу…

– Соединяю, государь Артур, – сказал оператор. – И пусть старые ворчуны сколько угодно болтают, что мы…

Голос оператора рассеялся. Артур услышал множество других голосов, далеких, невнятных, они говорили все разом, но их перекрывал все тот же суровый голос, приказывавший отключить все телефоны. На несколько мгновений стало тихо. Артур уже собрался поинтересоваться у капитана Друри, в чем дело, но тут зазвучал знакомый голос Чихалки. Не из наушника – прямо из воздуха.

– Дневная Комната Понедельника на проводе! Чихалка слушает!

– Так бывает временами, сэр, – шепнул Друри.

– Чихалка? Это Артур.

– День добрый, государь Артур!

– Чихалка, я хочу, чтобы та заглянул в Семь Циферблатов. Мне надо выяснить, что случилось с моей семьей и Листок… и в целом разузнать, какая там ситуация. Ты можешь это сделать? Пожалуйста!

– Могу, сэр. Правду сказать, по распоряжению доктора Скамандроса я уже посмотрел. Понимаете ли, доктор хотел выяснить, не осталось ли там пустотников из свиты Мальчика-без-кожи.

– И что ты увидел? – спросил Артур. – Там ведь еще четверг, так?

– Нет, государь Артур. Пятница.

– Пятница!.. Если Мальчика-без-кожи уничтожили в четверг, получается, меня всю ночь не было дома! Родители, наверное, с ума сходят…

– Позвольте уточнить: пятница следующей недели после того четверга, когда мисс Листок выступила против Мальчика-без-кожи.

– Неделя!.. Получается, я отсутствовал на Земле целую неделю?!

– Полагаю, сэр, дело обстоит именно так. Доктор Скамандрос предположил, что уничтожение Мальчика-без-кожи вызвало небольшой разрыв временно́й связи между вами и Второстепенным Царством, где вы обыкновенно обитаете.

– Родители уже, наверное, решили… Что там с моими мамой и папой?

– Вынужден огорчить вас, государь Артур. Правда, с вашим отцом все в порядке… если не считать того, что он против своего желания предпринимает дальнее путешествие на автобусе, а по ночам играет с ансамблем, названном в честь грызунов. А вот ваша матушка, похоже, временно пребывает за пределами вашего Второстепенного Царства…

– Что? – у Артура разом сел голос, горло сжалось и пересохло. – Где она?! Кто… каким образом…

– В вашем мире отмечается большое нарушение порядка, государь Артур, – сказал Чихалка. Его голос постепенно становился глуше. – Некоторое число смертных оказалось перемещено в иное Второстепенное царство. Полагаю, ваша матушка оказалась в этой группе, хотя есть вероятность, что не за всеми исчезновениями стоит одна и та же сила. Нам вообще толком не известно, кто в ответе, хотя по логике вещей это Леди Пятница – ведь исчезновения случились именно в ее день.

Артур усилием воли пытался принудить себя успокоиться, отодвинуть панику и начать соображать. Получалось не очень. Хотелось просто куда-нибудь деться, раствориться, исчезнуть на время – и пускай всеми происходящими делами занимается кто-то другой. Закрыть глаза и открыть их, когда уже все будет хорошо. Вот только никто другой не мог позаботиться ни о маме, ни о самом Артуре… а также обо всем остальном.

Он дважды вдохнул и выдохнул, отметив, что легкие наполнялись не особенно хорошо, хотя виной всему являлись потрясение и испуг, а не его обычная астма. Внутри Дома Артур от нее не страдал.

– Выясни, где мама… и другие люди, – велел он Чихалке. – Пусть доктор Скамандрос этим займется. Пусть ему помогают все, кто способен… помочь… Да, а как там Листок? С ней все хорошо?

– Полагаю, мисс Листок тоже в числе похищенных смертных, – осторожно проговорил Чихалка. Его голос доносился теперь совсем слабо, как будто он держал микрофон слишком далеко ото рта. – Я бы сказал, она в основной группе похищенных. Хотя в ее случае возможно, что она ушла по собственной воле. Я не смог добиться ясной картины происходящего: возникали помехи, вызванные действием некой противоборствующей силы. Тем не менее было очевидно, что…

– Отстань! – воскликнул вдруг оператор, перекрывая голос Чихалки. – Нет, я не перемещаюсь по линии… Да отстань же! Пусти! Уберите это! Ой! На помощь! Оно меня за ногу… вытащите меня, ребята! Тяните!..

Ему отозвался целый хор голосов. Они кричали и визжали, начисто заглушая все, что пытался донести Чихалка. Потом раздался оглушительный вой, как если бы кто-то прищемил хвост очень большому и обозленному волку… и трубка в руках у Артура рассыпалась в пыль. Остался единственный проводок, пытавшийся слабенько, жалко искрить.

Артур торопливо бросил его и сказал:

– Нужно разыскать мою маму.

– Ваше высокое предназначение не подразумевает смертной семьи, – объявила Первоначальствующая Госпожа. – Как я уже говорила, вам следовало бы отбросить столь ничтожные узы. В любом случае, как я понимаю, ваши так называемые родители по крови вам не родня…

– Они. Мои. Родители, – возразил Артур твердо. Он давно свыкся с положением приемыша, но слова Волеизъявления все равно ранили. – Эмили и Боб любят меня. А я – их. Я люблю всю свою семью!

– Это выдумка смертных, – сказала Первоначальствующая Госпожа. – Ей нет места в Доме.

– Чему нет места?.. – спросил Артур.

– Любви, – пренебрежительно кривя губы, ответила Госпожа. – А теперь, государь Артур, я вынуждена настаивать, чтобы мы занялись хотя бы самыми существенными пунктами повестки дня. Я все их расписала, как вы и просили.

– Я просил? – отсутствующим голосом выговорил Артур, еще не отошедший от потрясения.

Он так старался оградить свою семью от беды. Все, что он делал, имело целью их уберечь. Но его постигла неудача. Превосходная Суббота грозилась подставить на его место Мальчика-без-кожи и подправить его близким память, чтобы они забыли настоящего Артура. С этим не вышло – и потому-то, наверное, Суббота похитила его маму… Артур стремительно соображал, пытаясь разобраться в происходящем.

– Еще во время нашей встречи в Дневной Комнате Понедельника, – сказала Первоначальствующая Госпожа. – Перед тем, как вы были призваны… Я требую вашего внимания, государь Артур!

– Я думаю, – отрезал Артур. – Капитан Друри, у вас есть еще телефон? Мне нужно снова вызвать Чихалку. И доктора Скамандроса.

– Артур! Но это не…

Продолжить Госпоже не удалось. Двое стражей-легионеров, охранявшие Артура, внезапно схватили его и утянули назад, а еще двое прыгнули вперед, с грохотом смыкая щиты. Воплощенное Волеизъявление тоже отскочило прочь, а комната вдруг наполнилась воем мечей-злорубов и едким запахом озона, источаемого молниеносными тальварами: все, у кого было оружие, разом обнажили его.

Артур не сразу рассмотрел, на что среагировали его телохранители. Лишь поднявшись на цыпочки, он увидел поверх сдвинутых щитов: кто-то возник всего в нескольких футах от того места, где он стоял прежде.

Этот кто-то оказался рослой, изящной Жительницей, весьма не по-военному облаченной в струящееся платье из тысяч серебряных ленточек, позванивавших при движении. Поверх столь замечательного одеяния красовался толстый кожаный передник с карманами, из которых торчали деревянные рукояти то ли оружия, то ли инструментов. Странный ансамбль дополнялся серебряной ветвью в ее правой руке. Ветвь украшало с дюжину небольших цилиндрических фруктов, блестевших золотом. Они отчаянно зазвенели, когда на их владелицу накинулись разом шестеро Жителей.

– Я вестница! – закричала новоприбывшая. – Я герольд, не убийца! Смотрите, у меня и оливковая ветвь есть…

– Больше смахивает на лимонную, – сказал легионер-десятник, выдергивая означенную ветвь у нее из руки. И обратился к Артуру: – Простите, сэр. Сейчас мы ее прогоним вон отсюда…

– Я посланница Леди Пятницы! – крикнула серебряная Жительница, еле видимая за спинами солдат. – Я настаиваю, чтобы государь Артур принял меня!

– Постойте! – разом воскликнули Артур и Первоначальствующая Госпожа.

Легионеры, уже тащившие нечаянную посетительницу прочь, остановились. Однако продолжали держать ее очень крепко.

– Ты кто? – осведомилась Первоначальствующая Госпожа.

Артур одновременно с нею спросил:

– Как вы попали сюда?

– Я Эмилена Листосборщица, второй уровень, десять тысяч двести восемнадцатая в иерархии Дома, – представилась Жительница. – Я послана к государю Артуру в качестве глашатая с сообщением от госпожи Пятницы, которая и отправила меня сюда посредством своего зеркала.

– Посредством зеркала? – спросил Артур.

А Первоначальница поинтересовалась:

– Какого рода сообщение?

Артур и Первоначальствующая Госпожа уставились друг на друга. Поединок взглядом длился мгновение, но потом Волеизъявление едва заметно потупилось. Артур вновь повернулся к Эмилене:

– О каком зеркале речь?

– О зеркале госпожи Пятницы, – ответила Эмилена. И добавила неуверенно: – Верно ли я предполагаю, что говорю с государем Артуром?

– Да, я Артур.

Эмилена что-то пробормотала. Артур толком не расслышал, но, судя по всему, она предполагала, что он окажется выше, внушительнее, будет метать глазами молнии и всякое такое прочее. С тех пор как кто-то в Доме настрочил книгу про государя Артура, каждый вновь встреченный Житель испытывал разочарование в связи с отсутствием у него героической стати и царственной властности.

– Я о зеркале Леди Пятницы, – напомнил Артур. – Правильно ли я понимаю, что оно может отправить куда угодно в пределах Дома и Второстепенных Царств?

– Этого я не знаю, государь Артур, – ответила Эмилена. – Меня никуда прежде не посылали. Обычно я состою старшей раскладчицей страниц в гильдии Переплета и Реставрации Среднего Дома…

– Нам известно, чем является зеркало Пятницы и как оно работает, государь Артур, – шевельнула поджатыми губами Первоначальствующая Госпожа.

Обведя взглядом комнату, она указала на прекрасно отполированный металлический щит, висевший на стене в качестве трофея:

– Кто-нибудь! Снимите этот щит и унесите туда, где темно.

Она помолчала, наблюдая, как несколько Жителей бегом спешат исполнить ее приказ, и продолжила:

– Зеркало Пятницы сродни Семи Циферблатам Нижнего Дома. Пользуясь могуществом Пятого Ключа, она может заглянуть либо отправить Жителей сквозь любое зеркало или блестящую поверхность. Единственное условие – если она уже посещала означенное место каким-нибудь обычным способом… И это заставляет нас задуматься, когда и почему Леди Пятница являлась сюда на встречу с Сэром Четвергом. Тем не менее непосредственно сейчас вопросом первостепенной важности является послание госпожи Пятницы. Надеюсь, она извещает нас о своей полной и безоговорочной капитуляции?

– В некотором роде, – сказала Эмилена. – Пожалуй. Возможно.

На сей раз промолчал Артур, тогда как Первоначальствующая Госпожа втянула воздух с отчетливо змеиным шипением.

– Так мне объявить вам послание? – спросила Эмилена. – Я его наизусть выучила.

– Давайте, – сказал Артур.

Эмилена набрала полную грудь воздуха. Стиснула руки. И, не глядя ни на Артура, ни на Первоначальствующую Госпожу, начала легкой скороговоркой, не выделяя голосом пунктуации и прерываясь лишь для того, чтобы взять дыхание:

– Государя артура приветствует госпожа пятница доверенное лицо зодчей и повелительница среднего дома я приветствую вас устами той что донесет мои слова в точном соответствии произнесенному мною в полной мере понимая что вы ищете пятый ключ и ни перед чем не остановитесь чтобы заполучить его и так же поступят суббота и дудочник…

Желая вести спокойную жизнь занимаясь собственными исследованиями разных сторон смертности я решила отречься от владычества над пятым домом и оставить ключ любому кто найдет его и сумеет воспользоваться как сочтет нужным…

Я лишь прошу чтобы меня не тревожили в моем убежище что лежит за пределами дома во второстепенных царствах со слугами которые решат последовать туда за мной мои посланцы отправились к субботе и дудочнику с таким же сообщением…

Тот из вас троих кто сумеет найти и взять ключ пребывающий в моем скриптории в среднем доме будет волен им распоряжаться ключ примет тебя либо субботу либо дудочника пятую часть волеизъявления я также оставляю в среднем доме и я более не несу ответственности за его удержание в заточении, но и не выпущу чтобы оно не добралось до ключа…

Мое отречение возымеет силу в момент когда вы все трое ознакомитесь с этим посланием и в этот же момент сей акт будет записан на металлической табличке также находящейся у посланца…

Умолкнув, Эмилена глубоко вздохнула и поклонилась. Выпрямившись, она добавила:

– Табличка у меня вот тут, в конверте, государь Артур.

Вынув из кармана передника небольшой, но явно увесистый конверт, она протянула его Артуру. Он инстинктивно потянулся взять, но стоило его пальцам коснуться конверта, как Первоначальствующая Госпожа выкрикнула:

– Нет! Не троньте!..

Ее предупреждение запоздало на долю секунды. Рука Артура сомкнулась, а Эмилены – разжалась. И Артур ощутил не только вес конверта, но и внезапный прилив магической энергии, рванувшейся из пакета. Конверт разлетелся облачком крохотных конфетти, и у Артура была частица мгновения, чтобы увидеть: он держал небольшую круглую пластинку серебристого, прекрасно отполированного металла.

И все окружающее исчезло, сменившись налетом ледяного воздуха, головокружением от потери верха и низа. Артур с ужасом понял, что падает… и мгновением позже его чувствительно приложило оземь.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
09 kasım 2021
Çeviri tarihi:
2021
Yazıldığı tarih:
2007
Hacim:
230 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-389-20360-0
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu