Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «Wanderings in Spain», sayfa 14

Yazı tipi:

CHAPTER X
MADRID TO GRANADA

Procession of the Corpus Christi at Madrid – Aranjuez – A Patio – Ocaña and its Environs – Tembleque and its Garters – A Night at Manzanares – Santa Cruz Knives – The Puerto de los Perros – Colony of Carolina – Baylen – Jaen, its Cathedral and its Majos – Granada – The Alameda – The Alhambra – The Generalife – The Albaycin – Life at Granada – The Gitanos – The Carthusian Convent – Santo Domingo – Ascent of the Mulhacen.

We were obliged to pass through Madrid again, in order to take the diligence to Granada: we could, it is true, have gone and waited for it at Aranjuez, but we should have then run the risk of finding it full; we therefore determined to return to Madrid.

Our guide had taken care, the evening before, to send forward a mule, which was to wait for us halfway along the road, in order to take the place of the one we set out with; for it is doubtful whether, without this precaution, we should have been able to perform the journey from Toledo to Madrid in a single day, owing to the excessive heat we were exposed to along the dusty road, which affords you nowhere the slightest shade, but runs through tracts of open and interminable corn-fields.

We reached Illescas at about one o'clock, with no other incident to talk of than that of being half-baked, if not quite so. We were impatient to get away from a region which possessed nothing new for us, unless passing through it in a contrary direction can be said to add any novelty to the scene.

When we had alighted, my companion preferred to go to sleep; while I, who was already pretty well accustomed to Spanish cookery, began contesting the possession of my dinner with innumerable swarms of flies. The landlady's daughter – a pretty little girl of twelve or thirteen, with Arabian eyes – stood beside me, with a fan in one hand and a little broom in the other, trying to keep off the importunate insects, which returned to the charge more furiously and more noisily than ever as soon as she flagged in the use of either fan or broom. With this assistance I succeeded, however, in getting into my mouth a few pieces somewhat free from flies; and when my hunger was a little appeased I opened a conversation with my pretty fly-flapper, which conversation was, however, kept within very limited bounds by my ignorance of the Spanish language. Yet, with the aid of my diamond dictionary, I succeeded in keeping up the conversation tolerably well for a foreigner. She told me that she could write and read all sorts of print, including even Latin; and that, moreover, she played the pandero pretty well: I immediately requested her to give me a sample of her last-named talent, which she did with a very good grace, though much to the discomfort of my friend, whom the rattling of the brass rings and the hollow sound produced by the little musician's thumb on the ass's skin at length awoke.

The fresh mule was now harnessed, as it was necessary to continue our journey. In a heat of thirty degrees, it requires great moral courage to leave a posada where we see before us several rows of jars, pots, and alcarrazas, covered with beads of moisture. Spain is the only place where a draught of water ever appeared to me real voluptuousness: it is true that the water there is pure, limpid, and of an exquisite taste. The interdiction of wine to Mahometans is a law more easily obeyed than any other in such climates.

Thanks to the eloquent appeals our calesero never ceased making to his mule, and to the pebbles which he continually threw with great dexterity at her ears, we got on pretty well. Under trying circumstances, he called her vieja, revieja (old, twice old), to which injurious terms all mules appear, in general, particularly sensitive, either because the said terms are always accompanied by a blow on the back with the handle of the whip, or because they really are in themselves very offensive. By the aid of these epithets, aptly applied several times, we arrived at the gates of Madrid at about five in the evening.

We were already acquainted with Madrid, and saw nothing new in it, with the exception of the procession of the Corpus Christi: this ceremony has, however, lost much of its former splendour, by the suppression of the convents and religious fraternities; though it still retains an appearance of great solemnity. The streets through which the procession passes are strewed with fine sand, while canvass tendidos, which reach from house to house, afford protection from the sun and keep the air cool: the balconies are decorated with flags and crowded with pretty women in full dress; so that, altogether, the sight is one of the most charming that can well be imagined. The perpetual motion of the fans, which open and shut, tremble and flutter, like the wings of a butterfly about to settle down somewhere; the movements of the elbows of the women, wrapping themselves in their mantles and smoothing an ungraceful wrinkle in their dress; the glances sent from one window to acquaintances at another; the pretty inclination of the head, and the graceful gesture that accompany the agur by which the señoras reply to the salutations of the cavaliers; the picturesque crowd, interspersed with Gallegos, Pasiegas, Valencians, Manolas, and water-sellers, form a spectacle of the greatest animation and the most charming gaiety. The Niños de la Cuna (foundlings), dressed in their blue uniform, walk at the head of the procession. There were but very few out of this long file of children who were endowed with pretty faces; and Hymen himself, with all his conjugal carelessness, would have been troubled to produce offspring uglier than were these children of Love. Then follow the parochial banners, the clergy, silver shrines, and, under a canopy of gold cloth, the Corpus Dei, in a sun of diamonds of the most dazzling brilliancy.

The proverbial devoutness of the Spaniards appeared to me greatly abated; for, with respect to it, one might well have fancied himself in Paris at the time when it was considered fashionable opposition not to kneel to the Host. The men hardly touched the brim of their hats at the approach of the canopy. Catholic Spain no longer exists. The Peninsula is now under the influence of Voltairean and liberal ideas with respect to feudalism, the Inquisition, and fanaticism. To demolish convents appears to her, at present, the height of civilization.

One evening, as I was passing near the post-office at the corner of the Calle de Carretas, I saw the crowd separate precipitately; and then I perceived a brilliant galaxy of light coming up the Calle-Mayor. It was the Host hastening in its carriage to the bedside of some dying person; for the representatives of religion do not yet go about on foot at Madrid. The people had fled, in order to avoid the necessity of kneeling to the host as it passed. As we are speaking of religious ceremonies, we must not forget to mention that in Spain the cross on palls is not white, as in France, but of the colour of brimstone. The Spaniards do not use hearses, but carry their dead to the grave on biers.

Madrid was insupportable to us, and the two days that we were obliged to stay there appeared, at least, two centuries. We could think of nothing but orange-trees, lemon-trees, cachuchas, castanets, and picturesque costumes, for every one related wonders to us about Andalusia with that boastful magniloquence which the Spaniards will never lose any more than the Gascons of France. At length the long desired day arrived, for everything arrives at last, even the day we are waiting for; and we left Madrid in a very comfortable diligence, drawn by a troop of sturdy, close-cropped mules, with shiny coats, and which trotted along at a dashing pace. The diligence was lined with nankeen, and furnished with both roller and green wooden blinds. It appeared to us the ne plus ultra of elegance, after the abominable galleys, sillas volantes, and coaches, in which we had been jolted up to that time; and it would have really proved a very agreeable conveyance, had it not been for the furnace-like heat which calcined us, in spite of the lightness of our dress and the continual movement of our fans. The consequence was, that our rolling stove resounded with a perpetual litany of "Oh, dear! que calor! I am stifled! I am melting!" with numerous other well-assorted exclamations. We bore our sufferings patiently, however, and, with a little grumbling, tranquilly allowed the perspiration to run, like a cascade, down our noses and temples; for, at the end of our fatigues, we had in perspective Granada and the Alhambra, the dream of every poet – Granada, whose name alone makes the heaviest and dullest man in all the world break out into exclamations of admiration, and dance on one leg for delight.

The environs of Madrid are dull, bare, and scorched up, though less stony on this side than on the side leading to Guadarrama. The country, which is rather uneven than hilly, presents, everywhere, the same uniform appearance, only broken by a few villages, all dust and chalk, scattered here and there throughout the general aridity, and which would not be remarked, were it not for the square tower of their churches. Spires are rarely met with in Spain, the square tower being the usual form of steeple. Where two roads meet, suspicious-looking crosses stretch forth their sinister arms; from time to time, carts drawn by oxen pass by, with the carter asleep under his cloak; and peasants on horseback, with a fierce expression of countenance, and their carbines at the saddle-bows. In the middle of the day the sky is of the colour of melting lead, and the ground of a dusty grey, interspersed with mica, to which the greatest distance hardly imparts a bluish tint. Not a single cluster of trees, not a shrub, not a drop of water in the bed of dried-up torrents is to be seen; nothing, in fact, is there to relieve the eye, or to gratify the imagination. In order to find a little shelter from the burning rays of the sun, you must follow the narrow line of scanty blue shade afforded by the walls. We were, it is true, in the middle of July, which is not exactly the time of year for cool travelling in Spain; but it is our opinion that countries ought to be visited in their most characteristic seasons. Spain in summer, and Russia in winter.

We met with nothing worthy of any particular notice, until we came to the royal residence (sitio real) of Aranjuez. Aranjuez is a brick mansion with stone facings, presenting a white and red appearance, and has high slate roofs, pavilions, and weathercocks, which call to mind the style of architecture employed under Henri IV. and Louis XIII.; the palace of Fontainebleau, or the houses in the Place Royale at Paris. The Tagus, which is crossed by a suspension-bridge, keeps vegetation fresh there, much to the admiration of the Spaniards, and allows the trees of the north to grow to full maturity. At Aranjuez are seen elms, ash-trees, birch-trees, and aspens, which are as great curiosities there as Indian fig-trees, aloes, and palms would appear in France. They pointed out to us a gallery built on purpose to enable Godoy, the famous Prince of Peace, to pass from his house to the castle. On leaving the village, we observed to our left the Plaza de Toros, which is of a decided monumental appearance.

While the mules were being changed, we ran to the market to lay in a stock of oranges and to take ices, or rather lemon snow batter, at one of those refreshment shops which are met with in the open air, and which are as common in Spain as wine-shops are in France. Instead of drinking pots of bad wine and goes of brandy, the peasants and market-women take a bebida helada, which does not cost more, and which does not, at all events, get into their heads to besot their intellects. The absence of drunkenness renders the people of the lower class much superior to the corresponding class in those countries of ours, which we fancy to be civilized.

The name of Aranjuez, which is composed of two words, ara and Jovis, tells us pretty plainly that this edifice is built on the site of an ancient temple of Jupiter. We had not time to visit the interior of it, but this we do not regret, for all palaces are alike. Such, too, is the case with courtiers; originality is to be met with but among the people, and the rabble only appear to have preserved the privilege of being poetical.

The scenery from Aranjuez to Ocaña is picturesque, without, however, being very remarkable. Hills of graceful form, well developed by the light, rise on each side of the route, and when the eddies of dust in which the diligence is running, like a god wrapped up in his cloud, are cleared away by a favourable breath of air, they present you with a very pleasant sight. The roads, though badly kept, are in pretty good order, thanks to this wonderful climate, where it hardly ever rains, and to the scarcity of vehicles, nearly all the carrying being done by beasts of burden only.

We were to sup and sleep at Ocaña, in order to wait for the correo real, so that by joining ourselves to it we might profit by its escort, for we were about to enter La Mancha, infested at that time by the bands of Palillos, Polichinelle, and other honest people with whom a meeting would prove far from agreeable. We stopped at an hotel of decent appearance, before which was a patio with columns, and, over this patio, a superb tendido, of which the cloth, now double, now single, formed designs and symmetrical figures by its different shades of transparency. The name of the maker, with his address at Barcelona, was written on it by this means very legibly. Myrtles, pomegranates, and jasmines, planted in red clay pots, enlivened and perfumed this sort of inner court, in which reigned a clear, subdued kind of twilight full of mystery. The patio is a delightful invention; it affords greater coolness and more space than a room; you can walk about there, read, be alone or mix with others. It is a neuter ground where people meet, and where, without undergoing the tediousness of formal visits and introductions, they end by becoming known to one another and by forming acquaintance; and when, as at Granada or at Seville, the patio possesses a jet of water or a fountain, nothing can be more delightful, especially in a country where the thermometer always indicates a Senegambian heat.

While waiting for our repast, we went to take a siesta: this is a habit which you are compelled to follow in Spain, for the heat from two to five o'clock is such as no Parisian can form an idea of. The pavement burns, the iron knockers on the doors grow red-hot, a shower of fire seems to be falling from the sky; the corn bursts from its spikes, the ground cracks like over-heated porcelain, the grass-hoppers make their corselets grate with more vivacity than ever, and the little air which fans your face seems to be blown forth by the brazen mouth of a large furnace; the shops are closed, and all the gold in the world would not induce a tradesman to sell you the slightest article. In the streets are to be seen dogs and Frenchmen only, according to the popular saying, which is far from flattering for us. The guides refuse to take you to the most insignificant monument, even though you offer them Havannah cigars or a ticket for a bull-fight, two most seductive things for a Spanish cicerone. The only thing you can do is to sleep like the rest, and you very soon make up your mind to do so; for what else can you do in the midst of a nation fast asleep!

Our rooms, which were whitewashed, were scrupulously clean. The insects of which we had heard such awful descriptions did not yet make their appearance, and our sleep was troubled by no thousand-footed nightmare.

At five o'clock, we rose to go and take a turn while waiting for supper. Ocaña is not rich in monumental buildings, and its best title to celebrity is the desperate attack made by Spanish troops on a French redout during the war of invasion. The redout was taken, but nearly the whole of the Spanish battalion was killed. Each hero was interred on the spot where he fell. The ranks were so well kept, in spite of a deluge of grape, that they can still be traced by the regularity of the graves. Diamante has written a piece called "The Hercules of Ocaña," produced, no doubt, for some athletic champion of prodigious strength, like the Goliath of the Olympic Circus. Our presence at Ocaña called this circumstance to our memory.

The last of the harvest was being got in at an epoch when the corn scarcely begins to assume its yellow tint in France, and the sheaves were carried to large areas of beaten earth, where horses and mules tread out the grain beneath their unshod hoofs. Both mules and horses are harnessed to a sort of sledge, on which the man superintending the operations stands upright in a posture of proud and graceful ease. Much self-command and skill are required to keep on this frail machine, as it is whisked along by three or four horses which are ever being lashed most lustily. A painter of the school of Leopold Robert would not fail to turn these scenes of Biblical and primitive simplicity to great account. Fine swarthy faces, sparkling eyes, Madonna-like features, costumes full of character, brilliant light, azure and sun would not fail him here any more than in Italy.

That evening the sky was of a milky blue colour, dashed with rose; the fields appeared, as far as the eye could reach, like an immense sheet of pale gold, where, here and there, you perceived a cart, looking like a small island in an ocean of light, and drawn by oxen which were almost hidden beneath the sheaves with which the cart was loaded. The wild notion of a picture without shade, which is so inherent to the Chinese, was realized here. All was sun and light; and the deepest tint that appeared upon the scene was of pearl grey.

At length we were summoned to a pretty good supper, or which, at least, our appetites made us think so; it was served in a low room, decorated with little paintings on glass, of somewhat curious Venetian taste. After supper, as my companion, Eugène, and myself, were but mediocre smokers, and as we could take but a very small part in the conversation, on account of the necessity we were under of saying everything we had to say in the two or three hundred words with which we were acquainted, we withdrew to our rooms, greatly discouraged at the different stories about robbers which we had heard related at table, and which, as they were only half understood, appeared all the more terrible to us.

We were forced to wait till two in the afternoon for the arrival of the correo real, for it would not have been prudent to set out without it. We had besides a special escort of four horsemen, armed with blunderbusses, pistols, and large sabres. They were men of commanding stature, with pointed hats, large red sashes, velvet breeches, leather gaiters and characteristic features, encircled by enormous black whiskers, all which made them look more like robbers than guards and whom it was a cunning contrivance to take with you, in order to avoid meeting them on the road.

Twenty soldiers huddled together in a galley, followed the correo real. A galley is a two or four wheeled cart, without springs, and having its bottom formed of an esparto network, instead of boards. This short description will suffice to give an idea of the position of these poor wretches, who were forced to stand, and who could only keep themselves from falling by catching hold of the sides of the cart. Add to this the rapidity at which we were going – four leagues an hour – a stifling heat, with the sun darting down his rays perpendicularly, and you will agree with me that it required a very great stock of heroic goodhumour to think such a situation funny. And yet these poor soldiers, scarcely covered by their ragged uniforms, with their stomachs empty, with nothing to drink but the heated water in their leathern bottles, and tossed about like mice in a trap, did nothing but laugh and sing all along the road. The sobriety and patience of the Spaniards in supporting fatigue are something wonderful. In this respect they have remained Arabs. It would be impossible to show more disregard for material life than they do. But these soldiers, who were without bread and shoes, had a guitar.

All that part of the kingdom of Toledo which we passed through is frightfully arid, and announces the approach of La Mancha, the country of Don Quixote, and the most desolate and sterile province of Spain.

We soon passed La Guardia, a little insignificant market-town, of the most miserable appearance. At Tembleque we bought a few dozen garters for the use of some pretty legs at Paris; these garters, of all colours, cerise, orange, and sky-blue, were ornamented with gold or silver thread, and marked with various-lettered devices, that would put to the blush the most gallant ones on the trumpets bought at the fête of St. Cloud. Tembleque has the same reputation for its garters as Châtellerault, in France, has for its pen-knives.

While we were bargaining for our garters, we heard by our side a hoarse, discordant, menacing growl, like that of a mad dog. We turned round quickly, but not without a certain amount of fear, for we did not know how to speak to Spanish dogs, and then we perceived that this growl came not from an animal, but from a man.

Never did nightmare, placing its knee on the chest of a delirious patient, produce a more frightful monster. Quasimodo is a very Phœbus by the side of it. A square forehead, two sunken eyes, glaring with a savage fire, a nose so flat that its place was distinguished only by the nostrils, with the lower jaw advancing full two inches beyond the upper one – such, in a few words, is the portrait of this scarecrow, the profile of which formed a concave line, like those crescents on which the face of the moon is represented in the almanack of Liege. The calling of this wretch consisted in being without a nose, and in imitating dogs, a calling which he exercised wonderfully well, for he was more noseless than death himself, and made alone more uproar than all the inmates put together of the Barrière du Combat at feeding-time.

Puerto Lapiche consists of a few tumbling-down huts, huddled together on the declivity of a hill which is itself full of cracks and chasms, and become so dry and rotten by the heat that it is continually giving way and being torn asunder by the most curiously-shaped rents. It represents aridity and desolation in its highest degree. Everything is of the colour of cork and pumice-stone. The fire of heaven seems to have passed over it; and the whole scene is smothered by grey dust, as fine as powdered sandstone. This wretchedness is so much the more heartrending as the lustre of an implacable sky makes the whole poverty of the place most prominently apparent. The cloudy melancholy of the north is nothing in comparison with the luminous sadness of warm countries.

On beholding such wretched hovels, you feel yourself full of pity for the robbers who are obliged to live by marauding in a country where you might make a round of ten leagues and not find wherewithal to cook an egg. The resources offered by the diligences and galleys are really insufficient, and the poor brigands who vegetate in La Mancha are often obliged to be contented with a supper composed of a handful of those sweet acorns which were the delight of Sancho Panza. What is it possible to take from people who have neither money nor pockets, who live in houses of which the whole furniture is composed of four bare walls, and whose only utensils are a saucepan and an earthenware pitcher? To pillage such villages appears to me one of the most lugubrious fancies which can well enter the head of a robber out of work.

A little beyond Puerto Lapiche you enter La Mancha, where we perceived to our right two or three windmills, which lay claim to having victoriously sustained the shock of Don Quixote's lance, and which, for the moment, were listlessly turning their fans with the aid of an asthmatic breeze. The venta at which we stopped to imbibe two or three jars of fresh water, also boasts of having entertained the immortal hero of Cervantes.

We will not fatigue our readers with a description of our monotonous route through a stony, flat, and dusty country, only enlivened, at long intervals, with a few olive-trees, whose foliage is diseased and of a bluish green; where nothing is seen but tawny, haggard, mummified peasants, with scorched, rusty hats, short breeches, and coarse gaiters of darkish cloth, carrying a tattered jacket on their shoulders, and driving before them a mangy ass whose coat is white with age, whose ears are enervated, and whose back is pitiful to behold; and where you see at the entrance of the villages nothing but half-naked children, as dark as mulattoes, and who view you with wild and astonished looks as you pass by.

Dying of hunger, we arrived at Manzanares in the middle of the night. The courier who preceded us, profiting by his right as first comer and his acquaintance with the people of the hotel, had exhausted all the provisions, which consisted, it is true, but of three or four eggs and a piece of ham. We uttered the most piercing and heart-rending cries, and declared that we would set fire to the house and roast the landlady herself, if there were no other dish forthcoming. This display of energy procured us, at about two in the morning, some supper, to prepare which they had been obliged to wake up half the town. We had a quarter of kid, eggs with tomato-sauce, ham and goat's-milk cheese, with some pretty good white table-wine. We all supped together in the yard by the light of three or four brass lamps, very much like the funereal lamps of antiquity. The flame of each lamp producing, through the caprices of the wind, fantastic shades and lights, gave us the appearance of so many lamiæ and ghouls tearing asunder pieces of disinterred children: and that the repast might have a perfect appearance of magic, a tall blind girl, guided by the noise, approached the table, and began singing couplets to a plaintive and monotonous air, like a vague sibylline incantation. On learning that we were French, she improvised, in honour of us, some eulogical stanzas, which we rewarded with a few reals.

Before getting into our conveyance, we went to take a turn in the village; we were obliged to grope our way, it is true, but that was better than remaining in the yard of the inn. We reached the Market-place, not, however, without having stumbled over some one sleeping in the open air. In the summer, the people generally sleep in the street, some under their cloaks, and some beneath mule-cloths, while others have a sack filled with chopped straw (these are sybarites); and then again there are some who lie on the bare bosom of their mother Cybele, with a stone for a pillow. The peasants who had arrived in the night were asleep, pell-mell, in the midst of curious vegetables and wild productions, or between the legs of their mules and donkeys, where they were waiting for daylight, which was soon to appear.

By the moon's faint light, we indistinctly perceived in the obscurity a sort of embattled antique edifice, where, by the whiteness of the plaster, we recognised the defences made during the last civil war, and which time had not yet succeeded in harmonizing with the main building. As a conscientious traveller, this is all we can say of Manzanares.

We got into our conveyance again; sleep crept over us, and when we again opened our eyes we were in the environs of Val-de-Peñas, a town celebrated for its wine: the ground and hills, studded with constellated stones, were of a red hue and singularly crude, and we began to distinguish on the horizon ranges of mountains serrated like saws, and whose outline was very plainly marked, in spite of their great distance.

Val-de-Peñas possesses nothing above the common, and owes all its reputation to its vineyards. Its name – the Valley of Stones – is perfectly justified. We stopped here to breakfast, and, by an inspiration from Heaven, I first of all took my own chocolate, and then that intended for my companion, who had not yet risen; and, foreseeing future famines, I crammed into my cup as many bunuelos (a kind of small fritter) as it would hold, so as to make a sort of pretty substantial porridge; for I had not yet learned the abstemiousness of the camel, which, I did some time afterwards by dint of practising abstinence worthy of an anchorite of the primitive times. I was not then used to the climate, and I had brought from France a most unnatural appetite, which inspired the natives of the country with respectful astonishment.

In a few minutes we set off all in a hurry, for we were obliged to keep close to the correo real, in order not to lose the advantage of its protection. On leaning out of the vehicle to take a last survey of Val-de-Peñas, I let my cap fall into the road: a muchacho of twelve or fifteen years of age perceived this, and, in order to get a few cuartos, picked it up, and began running after the diligence, which was now at some distance from him; he overtook it, however, though he was barefooted and running on a road paved with sharp-pointed stones. I threw him a handful of sous, which certainly made him the most opulent urchin in the whole place. I mention this insignificant circumstance merely because it is characteristic of the swiftness of the Spaniards, who are the best walkers in the world, and the most active runners to be met with. We have already had occasion to speak of those foot-postilions called zagales, who follow carriages, going at full speed, for leagues together, without appearing to be in the least fatigued, or without even perspiring.

At Santa Cruz we were offered for sale all sorts of small knives and navajas: Santa Cruz and Albacete are renowned for this fancy cutlery. These navajas, of Arabian and very characteristic barbarous taste, have brass handles, which are cut through, and in the perforations of which are seen red, green, and blue spangles. Coarse enamel work, but cleanly executed, decorates the blades, which are made in the form of a fish, and are always very sharp; most of them bear some such motto as the following: Soy de uno solo, "I belong to one only;" or Cuando esta vivora pica, no hay remedio en la botica, "When this serpent stings, there is no remedy in medicine." Sometimes the blade has three parallel lines cut down it, the hollows of which are painted red, and then it presents a truly formidable appearance. The length of these navajas varies from three inches to three feet; a few majos (smart peasants) have some which, when open, are as long as a sabre; the blade is kept open in its place by a jointed spring, or a sliding ring. The navaja is the favourite arm of the Spaniards, especially of the people of the lower class; they handle it with wonderful dexterity, and form moreover a shield by rolling their cape round their left arm. This is an art which, like fencing, has its laws, and navaja-masters are as numerous in Andalusia as fencing-masters are at Paris. Every one who uses the navaja has his secret thrusts, and his particular ways of striking: adepts, they say, can, on viewing a wound, recognise the artiste who has inflicted it, as we recognise a painter by his touch.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
22 ekim 2017
Hacim:
500 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 5, 1 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre