Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «The Æneid of Virgil Translated Into Scottish Verse», sayfa 3

Yazı tipi:

CAP. VI

 
Ene, at morow rakand throu the schaw,
Met with hys modir into habit onknaw.
 

 
Bot al this nyght the reuthfull Eneas,
That in his mynd gan mony thyng compas,
Belive as that the hailsum day wolx lycht,
Dressit him furth to spy and haue a sycht
Of new placis; fortil sers and knaw,
To quhatkyn costis he with the wynd was blaw,
Quha thame inhabit, quhidder wild bestis or men,
For al semyt bot wildernes til hym then;
And as he fand schupe till hys feris to schaw:
Hys navy dern amyd the thyk wod schaw,
Vnderneth the holkit hyngand rochis hie,
Dekkit about with mony semly tre,
Quhois schaddowis dyrk hyd weill the schippis ilkane.
And he bot with a fallow furth is gane,
With traste Achates; in athiris hand yfeir
The braid steil heid schuke on the huntyng speir.
Amyd the wod hys moder met thame tway,
Semand a maid in vissage and aray,
With wapynnys like the virgynys of Spartha,
Or the stowt wench of Trace, Harpalica,
Hastand the hors hir fadir to reskew,
Spedyar than Hebrun, the swyft flude, dyd persew:
For Venus, eftyr the gys and maner thar,
Ane active bow apon hir schuldeir bar
As scho had bene a wild hunteres,
With wynd waving hir haris lowsit of tres,
Hir skyrt kiltit til hir bair kne,
And, first of other, onto thame thus spak sche;
Howe, say me ȝonkeris, saw ȝe walkand heir
By aventur ony of my sisteris deyr,
The cays of arrowis tachit by hir syde,
And cled in to the spottit lynx hyde,
Or with lowd cry followand the chays
Eftir the fomy bayr, in thar solace?
Thus said Venus. And hir son agane
Answeris and said, trewly, maide, in plane
Nane of thi systeris dyd I heir ne se;
Bot, O thou virgyne, quham sal I cal the?
Thy vissage semys na mortale creature,
Nor thi voce soundis not lyke to humane nature,
A goddes art thou suythly to my sycht.
Quhidder thou be Dyane, Phebus systir brycht,
Or than sum goddes of thir nymphis kynd,
Maistres of woddis, beis to ws happy and kynd,
Releve our lang travell quhat euer thou be,
And, vndir quhat art of this hevyn sa hie,
Or at quhat cost of the warld finaly
Sal we arrive, thou tech ws by and by:
Of men and land onknaw we ar drive will
By wynd and storm of sey cachit hiddertill;
And mony fair sacrifice and offerand
Befor thyne altar sal de of my rycht hand.
Venus answerd, I denȝe not to ressaue
Sik honour certis, quhilk feris me nocht to haue;
Forto the madynnys of Tyre this is the gyis,
To beir a cays of arowis on this wys,
With rede botynys on thar schankis hie.
This is the realm of Punyce quhilk ȝe se,
The pepill of Tyre, and the cite, but mor,
Belt by the folk discend from Agenor.
Ȝhe bene in the merchis of Lyby, sans faill,
Inhabit with pepill ondantabill in bataill.
Quhar Dido quene rewlis the empyre,
Hydder, for hir brodir, fled from the realm of Tyre:
Lang war the iniuris, the dowtis lang tobe tald,
Bot I the vmaste of the mater sall hald.
Ane husband, quhilk Sycheus hecht, had sche,
Rychast in all the ground of Phenyce,
And strangly luffit of the silly Dido;
For be hir fader, as was the maner tho,
By chans scho was in cleyn virginite
Weddit to hym; bot of Tyre the cuntre
In heretage held Pigmalyon hir brodir,
In wikkitnes cruel abufe all othir,
Quhilk, but offence or occasioun of greif,
For blynd cwatyce of gold throu his myscheif.
Befor the altar, slely with a knyfe,
Or he was war, reft Sycheus the lyfe;
And, of the gret luf of hys systir suyr,
Concelyt this cruel deid lang vndir cuyr;
That fals man, by dissaitfull wordis fair,
With vaynhope trumpit the wofull luffar.
Bot of hir husband bygravit the ymage
To hir apperis in sleip, with pail vissage,
On mervellus wys, and gan at lenth declare
Quhou he was cruelly slane at the altare;
He schew the knyf out throw hys breist threst,
And all the hyd cryme of hir hows manyfest:
Syne in gret haist exortis hir to fle,
And leif hir native land, and tak the see;
And, forto help hir onwart by the way,
Vnder the erth quhar ald hurdis hyd lay,
Of siluer and gold revelit a huge weght.
Dido heirat commovit, I ȝou hecht,
For hir departing falloschip reddy maid;
Togidder conuenys, but ony langar abaid,
All thai quhilk hatis the cruell tyrrantis dedis,
Or ȝit his fellon violence sair dredis.
The schippis that on cays war reddy thar
Thai tuke, and chargit full of gold but mayr.
The tresour of the wrachit Pigmaleon
Is thus caryit our the sey onone:
A woman captane is of all this deid.
To ȝone place ar thai cummyn, thou may tak heid,
Quhar now rysis ȝone large wallis stowt
Of New Cartage, with hie towris abowt.
Als mekill grond thai bocht at the first tyde
As thai mycht compas with a bullis hyde;
Ȝondir cheif castell standing on the bra
Into thar langage clepit is Byrsa,
And of this deid the name beris witnes ȝit.
Bot, quhat be ȝhe, finaly wald I wyt?
Or of quhat cuntre cummyn? or pas wald quhar?
Scho sperand this, Eneas sichand sair,
The voce drawand deip from his breist within,
Said, O thou goddes, gif I suld begyn
And tell our labour from the formast end,
To heir our storyis set thou myght attend,
Or I maid end, Vesper, the evyn starn brycht,
Suld cloys the hevin and end the days lycht.
We ar of ancyant Troy, gif euer ȝe
The name of Troy has hard in this cuntre,
And caryit throu owt diuers seys alswa,
And now by fortoune to cost of Lybia
Drevyn with tempest. Rewthfull Ene am I,
That Troiane goddis tursys in my navy,
Quham fra amyd our ennemys I rent;
My fame is knaw abufe the eliment;
I seik Itale and our auld cuntre fer,
And lynage cum from hyast Jupiter.
With schippis twys ten the Phrygyane see,
My modir a goddes techand the way, tuke we,
Followand destany quhilk was to me grant;
Of all our floyt, from wynd and wallys, skant
Sevin evil perbrakit salue remanys with me.
Onkend and mystirfull in desertis of Lybe
I wandir, expellit from Europ and Asia.
Venus na mair sufferit hym pleyn or say,
Amyd hys dolorus playntis thus spak sche;
Quhat evir thou art, I trast weill at thou be
Favorit with the goddis, and drawis this hailsum ayr,
Quhilk is the spreit of lyfe, to thy weilfair,
Sen thou art cummyn to Cartage the cyte.
Now hald thy way, and at the Quenys entre
Present thy self; I schaw the, for certane,
Thy ferys ar salf, thy navy is cummyn agane,
In salfty brocht fre of north wyndis als,
Les than my parentis taucht me spayng craft fals.
Behald twelf swannys in randoun glaid and fair,
Quham, newly from the regioun of the air
Jovis fowle, the Egill, discending fra hys hycht,
Has sair effrayt amyd the skyis brycht;
Now with lang range to lycht thai beyn adrest,
And spyis the erth about quhar thai sall rest:
As thai return, thar weyngis swouchand jolely,
And with thar coursis circlys about the sky,
Cryand or syngand efter thar awyn gys;
Thy schippys and falloschip on the sammyn wys
Owdir ar herbryit in the havyn, I wys,
Or with bent saill entris in the port be this.
Now pas thy way evyn furth that sammyn went.
Thus said sche, and turnand incontinent,
Hir nek schane lyke onto the roys in May,
Hyr hevynly haris, glitterand brycht and gay,
Kest from hir forhed a smell gloryus and sweit,
Hir habyt fell down coveryng to hir feit,
And in hir passage a verray god dyd hir kyth.
And fra that he knew hys moder, alswith
With sik wordis he followys as scho dyd fle;
Quhy art thou cruell to thy son, quod he,
Dissavand hym sa oft with fals sembland?
Quhy grantis thou nocht we mycht joyn hand in hand,
And fortill heir and rendir vocis trew?
Thus he reprevys, bot sche is went adew;
Than to the Cyte he haldis furth the way.
Bot Venus with a sop of myst, baith tway,
And with a dyrk clowd, closyt rownd about,
That na man suld thame se nor twich but dowt,
Ne by the ways stop or ellis deir,
Or ȝit the cawsis of thar cummyn speir.
Hyr self vplift to Paphum passyt swith,
To vissy hir restyng place, joly and blith;
Thar is hir tempill into Cypir land,
Quharin thar doith ane hundreth altaris stand,
Hait byrnnyng full of Saba sens all houris,
And smellyng sweit with fresch garlandis of flowris.
 

CAP. VII

 
Eneas, at his moderys commandment,
Cled with the mysty clowd, to Cartage went.
 

 
Thai, in the meyn tyme, hastit furth thar way
As the rod led thame, quhil ascend ar thai
The hill fer rysand abuf the town on hycht,
Quhar all the Cite forgane thame se thai mycht.
Eneas wondrit the gretnes of Cartage,
Quhilk lait tofor had beyn ane smal cotage;
The fair portis alsso he ferleit fast,
And of the brute of pepill tharat inpast,
The large stretys paithit by and by,
The byssy Tyrryanys lauborand ardently.
Ane part haistis to beild the wallys wight;
And sum to rays the gret castell on hyght,
And welt vp stanys to the wark on hie;
Sum grathis fast the thak and rufe of tre;
And sum about delvys the fowsy deip;
Sum chesis officeris the lawys forto kepe,
With counsalouris and senatouris, wys folkis;
Ȝonder other sum the new havyn holkis;
And heir alsso, ane other end fast by,
Lays the fundament of the theatry;
And otheris eik the huge pillaris grete
Out of the querrellys gan do hew and bete,
Fortill adorn that place in all degre,
In tyme cummyng quhar gret triumphe suldbe.
Lyke to the beys, in feildis floryst new,
Gaderyng thar wark of mony diuers hew,
In soft somyr the brycht son hait schynyng,
Quhen of thar kynd thame list swarmys furth bryng,
Or in camys inclus thar hwny cleyn,
And with sweit liquour stuffis thar cellis scheyn,
Or ressavys the byrdyngis from othir tharowt,
Or fra thar hyve togyddir in a rowt
Expellis the bowbart beist, the faynt drone be:
Thar labour is bissy and fervent forto se,
The hwny smellys of the sweit tyme seid.
O, quod Ene, full happy ar ȝhe in deid,
Quhais large wallis rysys thus on hie!
A quhile he visseit the boundis of this cite,
Ane wonder thyng, coverit with a clowd about;
He entrys syne amyd the thikast rowt,
Amang the men he thrang, and nane hym saw.
Amyd the cite stude ane semly schaw,
With hys maist plesand sobir schaddowis, quhar,
As the Punycianys first vpwarpit war,
Efter the stormys blastis and seys rage,
Thai, delvand, fand the takynar of Cartage,
Ane mekill hors hed that was, I weyn,
As Juno had schaw tofor, of goddis queyn,
That signyfyit the cite excellent in batale,
And plentuus eik al tymys of vittale.
In the ilke place, the Sydonas Dido
Begouth to byg a prowd tempill of Juno,
With dowreis seir and gyftis of ryches,
And eik the goldyn statw of the goddes.
The entre rays with hie stagis of bras,
With bras alsso the cupplys festynyt was;
The brassyn durris jargis on the marbill hirst.
In this tempill, seir novelteis first
Schawin till Eneas mesyt gretly hys feir;
The first assurance of comfort was heir,
And hope of releif eftir aduersite:
For as he went diuers thingis to se,
Rowmyng about the large tempill scheyn,
Forto behald the cummyng of the queyn,
And of the cite the gret prosperite,
The mony warkmen, and thar craftis sle
In dew proportioun, as he woundrit for joy,
He saw per ordour all the sege of Troy,
The famus batellis, wlgat throu the warld or this,
Of kyng Pryam and athir Attrides,
And, baldar than thame baith, the fers Achill.
He styntis, and wepand said Achates tyll;
Quhou now, quhilk place is this, my frend, quod he,
Quhat regioun in erd may fundyn be
Quhar our mysforton is nocht fully proclame?
Allace! behald, se ȝondir king Priam,
Lo, heir his wirschip is haldin in memor;
Thir lamentabyll takynnys passit befor
Our mortal myndis aucht to compassioun steir.
Away with dreid, and tak na langar feir;
Quhat! wenys thou na this fame sall do the gude?
Thus said he, and fed hys mynd, quhar he stude,
With thir plesand fenȝeit ymagery,
Murnand sair, and wepand tendyrly,
The flude of terys halyng our hys face;
For as he lukit on the wark percace,
He saw porturate quhar, in sik a place,
The Grekis fled and Troianys followis the chace
Abowt the wallys of Troy as thai dyd fyght:
At ȝondir part the Troianys tak the flycht,
With creste on hed Achillis in hys chair
Persewand strangly. Not far thens saw he, quhar,
The quhite tentis of kyng Rhesus, evill kepe,
Betraisit war apon the first sleip;
Quhar, with gret slauchter bludy Diomeid
Distroyt all, and till hys tent gan leid
The mylk quhite horssis, fers, swift and gude,
Or evir thai taistit ony Troiane fude,
Or drunkyn had of the flude Exanthus.
And ȝondir, lo! beheld he Troilus
Wantyng his armour, the fey barn fleand,
Fortill recontyr Achilles onganand,
The hors hym harland behynd the void cart
Hyngand wyde oppyn, and hys hed dounwart;
Suppos he held the renȝeis fast, but faill,
Hys nek and harys on the erd gan traill,
The speir ourturnyt in the duste dyd write.
The sammyn tyme, the Troian madynys quhite,
With hair doun skalit, all sorofull gan pas
Onto the tempill of the grevit Pallas
To ask supple, with thame a wympill bair thai,
With handis betand thar breistis by the way:
This fremmyt goddes held hir eyn fixt fast
Apon the grund, nocht a blenk list thame cast.
Abowt the wallis of Troy he saw quhat wys
Achilles harlyt Hectoris body thrys;
The ded corps syne for gold he saw hym sell.
Law from his breist murnand he gave a ȝell,
Seand the void cart, and spulȝe of the knycht,
And the corps of his derrest frend sa dight.
Priam onarmyt streke furth handis dyd he spy
From Achilles hys sonnys body to by.
Hym self alsswa, mydlit, persavit he,
Amang princis of Grece in the melle.
The orient hostis knew he one by one,
And Vlcanus armour on blak Memnon.
The madynnys cum fra Amason saw he soyn,
With crukit scheildis schapyn like the moyn,
Led by thar furyus queyn Pantissylle;
Amyd the thowsandis egyrly feghtis sche,
And quhar hir pap was for the speir cut away,
Of gold tharon was belt a rych tyschay:
Ane worthy weriour suythly thai mycht hir ken,
This wench stowtly recontir durst with men.
 

CAP. VIII

 
Heir to the tempil cummys queyn Dido,
Quhar that Enee his feris fand alsso.
 

 
Quhill as the manfull Troian Eneas
To se thir nyce figuris thocht wonder was,
And as he musyt, studyand in a stair
Bot on a sycht quharon he blenkit thar,
The queyn Dido, excellent in bewte,
To tempill cumis with a fair menȝe
Of lusty ȝyngkeris walkyng hir about.
Lyke to the goddes Dian with hir rowt,
Endlang the flude of Eurot on the bra,
Or vndir the toppis of hir hill Cynthia,
Ledand ryng dansys, quham followis our alquhar
A thousand nymphis flokkyng heir and thair:
On hir schulder the arrow cace baris sche,
And quhar scho walkis abufe the laif on hie
May weil beseyn; to Latone hir moder this
Gevis reiosyng and secrete hartis blys:
Sikane was Dido, sykane hir blithly bair
Amyd thame all, the warkis and weilfair
Providing for the realm in tyme tocum.
And quhen sche to the tempill dur is cum,
Syne entryng vnder the myd volt, tuke hir sete
Heich in a trone, and cumpaneis grete
On athir half standyng of armyt men,
The domys and law pronuncis sche to thame then:
The feys of thar labouris equaly
Gart distribut; gif dowt fallis tharby,
Be cut or kavill that pled sone partit was.
Bot suddanly persavis Eneas
Quhar with gret haist com rynnyng Antheus,
Sergest he seis, and stalwart Cloanthus,
With diuers otheris of the Troian menȝe,
Quham the blak storm had skatterit on the see,
And at ane other cost drevyn to the land.
He and his fallow awondris this seand.
Achates half estonyst stude in affray;
With feir and joy smyttin baith war thai,
And langit fair to schaik handys; bot thar hart
The onkouth cace amovit in sum part
Forto dissymyll, as na thing seyn thai had,
And, with the dyrk clowd hyd, to spy thai baid
Quhou it stude with thar ferys, or chansyt eft,
Or on quhat cost thar navy thai had left,
Quhat thai desyrit; for, as full weill thai saw,
From thar schippis per ordour thai com on raw,
Besekand grace and peax fast, as thame thocht,
And to the tempill with gret clamour socht.
Fra thai war enterit in the tempill tho,
And licens grantit thame to speke alsso,
The gretast oratour, Ilioneus,
With plesand voce begouth his sermond thus;
O hie princes, quhamto Jupiter has grant
To beld ane new cyte, and to dant
The violens of prowd folk by just law,
We wrachit Troianys, with the wyndis blaw
Throu strange stremys and mony diuers see,
Forbyd ȝon cruell fyre, besekis the,
Suffir not to byrn our schippis in a rage,
Haue reuth apon our petuus auld lynage.
Considir frendly our mater quhou it standis;
We com nocht hiddir with drawyn swerdis in handis,
To spulȝe templis or ryches of Lybia,
Nor by the cost na spreth to dryve away;
Sik violens nane within our myndis is,
Nor sa gret stowtnes to venquyst folk, I wys.
Thar is a place quham the Grekis, thai say,
Onto hys name clepis Hesperia,
Ane nobill land, richt potent in bataill,
And fructuus grond, plentuus in vittaille,
By kyng Onotryus inhabit first, we trow;
Bot in our days laitly, the fame is now,
Eftir thar duke it is namyt Italy.
Thidderwart our cours was laid: quhen suddanly
The flude boldnyt, and stormy Orion
Amang blynd bankis cachit ws onon;
The byttir blastis, contrarius al ways,
Throw wallis huge, salt fame, and wilsum wais,
And throw the perrellus rowkis gan ws dryve;
Hidder at ȝour cost ar few of ws arryve.
Quhat kynd of pepill duellis heir? quod he,
Quhou beyn sik thewis sufferit in this cuntre?
We ar defendit to herbry on the sand,
Prouokyt eik to batale, and, drevyn to land
By fors of storm, the slyke thai ws deny.
Albeit the strenth of men ȝhe set not by,
And mortal weris contempnys and comptis nocht,
Belevis weill ȝit than, and haue in thocht,
The goddis sall remember, trastis me,
Baith of gud dedis and iniquite.
To ws was kyng the worthy Eneas,
Ane justar man in all the warld nane was,
Nor mair reuthfull, nor wisar into weir,
And mair valiant in dedis of armys seir:
Quham gif the fatis alyve conservit haith
To tak this hevinly ayr and draw his braith,
And not with cruell gostis hyd vnder erd,
We neid not dreid, sall nocht mak ws efferd;
Nor thou sall neuer repent the sykkyrly
To schaw ws first frendschip and curtasy.
Into the realm of Sycill als haue we
Frendis and citeis, with armyt men plente,
And of the Troian blude Acestes kyng.
Gyf ws war levit our flote on land to bryng,
That with the wynd and storm is all to schaik,
And grantit eik wod leif to hew, and take
Tymmyr to beit ayrris and other mysteris,
So that our kyng we mycht fynd and our feris,
Blithly we suld hald towart Italy,
And to the cost of Latium seik in hy:
Bot gif our weilfar and beleve cleyn gayn is,
And the, maist souerane fader of ws Troianys,
The Lybian sey withhaldis, gif thou be gone,
Nor of Ascanyus comfort remanys none,
Than suythly, at the leste, the Sycill see
And placis reddy fra quham hidder drevin ar we,
We sall seik, and to the kyng Acestes.
Thus said Ilioneus, and sa can he ces;
Bot than the noys rays amang the Troianys,
Thai murmuryt and complenyt all at anys.
Than schortly Dido spak with vissage doun cast,
Remove all dreid, Troianys, beis nocht agast,
Pluk vp ȝour hartis, and hevy thochtis dovn thring.
Ane hard myschans and novelte of this ryng
Constrenys me sik mastry forto schaw,
And with discurriouris kepe the cost on raw.
Quha knawys nocht the lynnage of Enee?
Or quha myskennys Troy, that ryall cyte?
The gret wirschip of sik men quha wald nocht meyn?
And the huge ardent batalys at thar has beyn?
We Phenycianys nane sa blait breistis hes,
Nor so fremmytly the Son list nocht addres
Hys curs frawart Cartage cyte away.
Quhiddir ȝhe will to gret Hesperia,
The grund of Saturn, quhilk now is Italy,
Or to the cost of Sycill fast tharby,
And at the kyng Acestes lyst ȝou be,
Thidder sall ȝhe suyrly pas with my supple;
I sall support ȝou with all geir may gayn.
And ples ȝhe with me in this realm remane,
The cyte quhilk I byg is ȝouris fre;
Bryng in ȝour schippis hidder from the see;
Betwix a Troiane and ane Tyrriane
Na differens, all sall I rewle as ane;
And, with this sammyn wynd hidder blaw in feir,
Wald God Enee ȝour kyng war present heir!
Endlang the costis and far partis of Lyby
I sall forsuyth exploratouris send to spy
In ony wod gyf that he be vpdryve,
Or ȝit perchance at ony cyte arryve.
 

CAP. IX

 
Quhou Eneas with all his rowt bedene
War thankfully ressauyt of the queyn.
 

 
With thir wordis the spreit of Eneas
And of the strang Achates reiosyt was,
Gretly desyryng the clowd to brek in tway:
Bot first Achates till Enee gan say;
Son of the goddes, quhat purpos now, quod he,
Rysys in thy breist? All is sovir, thou may se,
Thyne navy and thy ferys recoverit beyn,
Wantand bot ane, amang the fludis greyn
Quham we saw droun; all other thingis, thou knawis,
Is now conform onto thy moderis sawys.
And scarsly haith he all thir wordis spokkyn,
Quhen that the clowd abowt thame swith was brokkyn,
And vanyst tyte away amang the ayr.
Vp stude Enee, in cleir lycht schynyng fair,
Lyke till ane god in body and in face;
For his moder grantit hir son sik grace;
Hys crysp harys war plesand on to se,
Hys favour gudly, full of fresch bewte,
Lyke till ane ȝongker with twa lauchand eyn;
Als gracyus for to behold, I weyn,
As evoir boyn by craft of hand weill dycht,
Or as we se the burnyst siluer brycht,
Or ȝit the quhite polist marbill stane schyne,
Quhen thai beyn circulit about with gold sa fyne.
Or evir thai wist, befor tham all in hy,
Onto the queyn thus said he reuerently;
Hym quham ȝe seik behald now present heir,
Enee the Troian, delyverit from danger
Of storm and wallys of the Libiane see.
O thou only, quhilk rewth hes and piete
On the ontellabill pyne of the Troianys,
Quhilk ws, the Grekis levyngis and remanys,
Ourset with all maner necessiteis,
And euery perrell baith be landis and seis,
Within thy cyte ressauys till herbry,
And to famyliar frendschip and ally;
To quyte the, rendring ganand thankis rycht,
That lyis nocht, Dido, intill our mycht,
Nor all the laif of the Troian menȝe,
Throw out this warld skatterit quhar euer thai be:
Bot the hie goddis, gif ony deite takis tent
To thame at petuus beyn and pacient,
For justice eik gif euer reward beis get,
And rychtwys myndis ramembrit and nocht forȝet.
Thai ilke goddis mot dewly reward the
Accordyng thy desert in all degre.
Quhou happy and joyus was that tyme serene
That the producit hes, sa nobill a queyn!
Quhou wirschipfull eik war thai parentis of mycht
Quhilk the engendrit hes, sa worthy a wight!
Quhill fludis rynnys in the sey but dowt,
Quhil sonnys schaddow circlys hillis about,
And the firmament starris doith conteyn,
Thy honour and thy fame sall evir be grene,
And thy renown remane perpetualy,
Throu all realmys quharto that drevyn am I.
Thus sayand, til his frend Ilioneus
Hys rycht hand gave he, and to Serestus
Gave his left hand; syne welcumit euery man,
The strang Cloanthus and the stowt Gyan.
The queyn Dido, astonyst a litill wie
At the first syght, behaldand his bewte,
Awondring be quhat wys he cummyn was,
Onto him thus scho said with myld face;
Son of the goddes, quhat hard aduersite
Throw owt so feill perrellis has cachit the?
Quhat fors and violens drave the hyddir till ws,
Apon thir costis that beyn so dangerus?
Art thou not theilk compacient Eneas,
That apon haly Venus engendrit was
Be the Troian Anchises, as thai say,
Besyde the flude Symois in Phrigia?
Weill I remembir, to Sydon the cyte
Sen Tewcer com, banyst from his cuntre,
Sekand supple at Belus, and sum new land.
My fader than, Belus, I vndirstand,
The rich realm of Cipir wastit by weir,
And wan it syne, and gave it to Tewcer;
And evir syne of Troy, that gret cyte,
The distructioun has beyn weill knaw to me,
Thy name alsso, and pryncis of Grece sans faill,
With quham thou faught seir tymys in batale.
This ilke Tewcer hys ennemys of Troy
Rusyt and lovit, and with excellent joy
Full oft him self extoll and vant he wald
Of Troiane blude tobe discend of ald.
Tharfor haue done, gallandis, cum on ȝour way,
Entir within our lugyng, we ȝou pray:
Siclike fortoun, throu mony feill danger,
At last onto this land has dryve me heir;
Thus, nocht mysknawand quhat payn is ennoy to dre,
I lernyt to help all tholis aduersyte.
Rehersyng this, convoys sche Eneas
Towart the place quhar hir ryche palyce was,
And tharwith eik commandis halyday,
Throwe owt the cyte all suldbe game and play.
And netheles, the sammyn tyme, sendis sche
Down to his folkis, at the cost of the see,
Twenty fed oxin, large, gret and fyne,
And ane hundreth bustuus bowkis of swyne,
Ane hundreth lammys and thar moderis tharby,
With other presandis, and wyne habundandly.
The place within maist gloriusly and gay
Adornyt was all our with ryall array:
Amyd the hie rufe of the mekill hall,
For the banket, mony rich claith of pall
Was spred, and mony badkyn wonderly wrocht;
Of siluer playt ane huge weght furth was brocht
To set on burdis; and veschell forgit of gold,
Quharin was grave, maste curyus to behold,
The valȝeant dedis of forfaderis past by,
Sen first begynnyng of thar geneology,
Man eftir man lyke as thai dyd succeid,
In lang rememberans of thar worthyheid.
Ene, for that his faderly piete
Wold nocht suffir hys mynd in rest tobe,
In haist Achates to the schippis send,
To schaw Ascaneus all fra end till end,
Onto the cite that he onon war brocht;
On ȝong Ascaneus was haill the faderis thocht.
Seir gyftis eik he bad bryng with him syne,
Hynt and deliuerit from the Troian rewyne;
Ane rych garmont brusyt with stife gold wyre,
The purpour mantill and rycht quent attyre
That pliabill was with the gilt bordour large,
Sum tyme array of Helene queyn of Arge,
Quhilk from the realm of Myce with hir sche brocht,
Quhen scho to Troy forbodyn hymeneus socht;
This wondrus gift gottin at hir moder Lyda.
And forthir eik, of fair Illionya
He bad hym bryng with hym the ceptre wand,
Quhilum Priamus eldast douchter bair in hand;
The collar pight with orient peirlys als,
That sche vmquhile wair about hir hals;
Off gold alsso the clos or dowbill crown,
Set full of precyus stonys enveroun.
To do his charge, Achates bissely
The way towart the schippis socht in hy.
 
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
30 haziran 2018
Hacim:
700 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain