Отличная книга! Для психологов, нейропсихологов, психолингвистов чтение ее – необходимый элемент самообразования и повышения квалификации. Во-первых, очень богатый язык (спасибо переводчикам!) с легким налетом иронии (особенно при обсуждении результатов изощренных психологических экспериментов), во-вторых, давно уже не встречала среди современных авторов такого трепетного отношения к человеку и его душе. Влияние языка на наше мышление рассматривается на примере использования пространственных координат (есть о чем подумать с нашей фиксацией на «правом – левом» как показателе готовности ребенка к обучению в школе), родов в назывании объектов окружающего мира (здесь столько парадоксов, на которые мы совершенно не обращаем внимания из-за их привычности), особенностей цветового восприятия. Обзор экспериментальных работ и Приложение (механизмы цветового восприятия) превращают книгу в настоящий научный бестселлер.
Чувствуется, что автор действительно работал над книгой. Это видно по обилию ссылок на источники. Вместе с тем книга написана живым языком. Отдельное спасибо переводчикам. Перевод очень качественный.
Единственное что не понравилось, так это негативное отношение к русской культуре. В качестве версии почему русскоговорящие быстрее находят отличия между синим и голубым, чем англоязычные (в языке которых голубой отсутствует) автор воспроизводит излюбленную страшилку про русских:
"Может, реальная причина их ускоренной реакции лежит в привычке русских проводить бесконечные часы, внимательно глядя в бескрайнее русское небо? Или в результате многолетнего изучения синих этикеток спиртых напитков?"
Также для меня было открытием как западная культура относится к подвигу, храбрости и героизму:
"Когда мы слышим о подвигах невероятной храбрости в сражении, обычно это знак, что битва пошла не очень хорошо. Ибо когда войны разворачиваются по плану, то побеждающей стороне не требуются акты исключительного личного героизма. Отвага бывает нужна тем, кто находится в отчаянном положении."
Я считаю, что люди это не шестеренки в холодной и бездушной машине. На войне, в жизни и в науке всегда есть место подвигу.
. ., подвиг всегда есть признак организационных косяков, при умной организации любого процесса нет необходимостей в подвигах. Также, подвиг всегда есть маскировка управленческих косяков, смещение фокуса общественного внимания.
Довольно странное ощущение от книги. По отдельности все факты страшно интересные, а в целом остается ощущение, что автор чего-то недообъяснял, слишком много вопросов возникает (например, после прочтения складывается ощущение, что языковые структуры зависят только от социальных условий, в которых живут носители этого языка («культуры», как говорит автор). А как же языковые семьи, языковые группы, внутри которых, насколько я понимаю, языковые структуры более-менее схожие, они как такие получились? У носителей каждого языка внутри одной группы была одинаковая культура? Это я так и не поняла.
Обычно понравившиеся мне научно-популярные книги я покупаю еще и в бумажном варианте, который «на века», но эту, наверное, не куплю.
Набор фактов, иногда сомнительного происхождения. Некачественный перевод порождает неточности в анализе и изложении. Для использования в научных целях совершенно непригодно. Для развлекательного чтива заумно с претензией на оригинальность, но не затягивает.
Безумно интересная книга, написанная очень тяжелым и неизящным языком.
С экспериментами , фактами и теориями из книги очень интересно знакомиться, но повествованию не хватает логичности и выводов. Можно, конечно держать в голове все факты и итоги подвести самому. :)
Приобрела книгу, прочитав отзывы, большинство которых положительные… Не осилила, хотя и люблю научно-популярную литературу. Начинала несколько раз, пыталась пролистывать по принципу «а вдруг далее будет интереснее»… Увы! Очень тяжелым языком написана книга. Не увидела связанности в излагаемых фактах и рассуждениях. Честно говоря, жаль потраченных денег.
Увлекательное, отлично и понятно написанное путешествие в мир истории лингвистики и современных лингвистических исследований
Очень интересно. Много удивительных фактов. Хорошо написано.
Всё проверяемо, на всё есть ссылки – и достаточно популярно и вполне научно.
Автор полагает, что его книга заумная (пишет об этом в эпилоге). На мой взгляд, она занудная. Такая интереснейшая тема, и так скучно ее преподнести.
В мире насчитывается более 7000 языков. Данные разнятся, многие языки полностью еще не изучены. И каждый год публикуется огромное количество научных работ по лингвистике. Но как это чаще всего бывает с научными работами - читать их людям не подготовленным сложно. Поэтому основное преимущество этой книги в том, что здесь все очень просто.
Автор почти на пальцах объяснял особенности той или иной темы. И начал он с истории восприятия цветов разными народами. Я никогда не задумывалась о том, что цвет все могут видеть иначе. И описывать иначе. Как и то, что у каждого языка свое определение родов. Как и отсутствие этих родов в целом.
Я очень люблю слова. Наш язык в умелых руках можно легко превратить в безупречное литературное полотно. Но я никогда не пыталась влезть поглубже. Посмотреть как все работает изнутри. И эта книга позволила одним глазом заглянуть под капот. Пусть и не русского языка, но все же.
Большая часть исследований о которых он говорит мне была знакома. Как, например, происхождение слова кенгуру или определение себя в пространстве. Что не во всех языках используется понятия “право” и “лево.
О том, что носители разных языков по разному воспринимают цветовую гамму было для меня интересным открытием.
О том, что я прочитала книгу я не жалею. Небольшой объем и легкий язык автора сделал чтение приятным.
Yorum gönderin
«Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе» kitabının incelemeleri