Kitabı oku: «Неудачник. Книга вторая», sayfa 22

Yazı tipi:

Глава 22

– Как съездила? – спросил Клод. – Они сильно обрадовались?

– Сначала растерялись, – ответила жена. – Пододвинься, я лягу рядом. Потом кто-то из них меня узнал. Оказывается, дети запомнили нас обоих. Когда уже собралась уехать, не сразу отпустили, а потом я сама захотела задержаться. Знаешь, я на обратном пути даже прослезилась.

– С будущими матерями это бывает, – улыбнулся Клод, – а у тебя сейчас слёзы льются по любому поводу. Обрадовались подаркам?

– Конечно, обрадовались, – сказала Хельга, – но детей больше порадовало то, что о них кто-то вспомнил. Мне они понравились все, но в девочку нашего Кирилла просто влюбилась. Маленькая, но такая славная и умненькая! Хочу такую дочь!

– Ты серьёзно хочешь её удочерить? Или сказала просто так?

– Хочу. И ты захочешь. Я распорядилась, чтобы через два дня за ней съездили и привезли сюда. Она приедет к Кириллу, но и мы сможем пообщаться. Есть малышки, в которых нельзя не влюбиться, и Моника из таких.

– Посмотрим на твоё чудо. Говорила с кем-нибудь насчёт особняка?

– К сожалению, я её не рожала, – вздохнула Хельга, – но у меня будут и свои дети. Учти, что я не согласна меньше чем на троих! А особняком займутся, когда ты уедешь. Я нашла человека, который пообещал, что он будет не хуже императорского дворца, только немного поменьше.

– Сначала роди хоть одного, – засмеялся муж.

– Все рожают, а я не хуже других! Ладно, я занималась делами, а что делал ты? Что-нибудь придумал?

«Господин барон! – мысленно обратился к Клоду стоявший на воротах наёмник. – Приехал ваш брат».

«Какой брат? – не понял юноша. – Как он представился?»

«Говорит, что барон Варин Шефер, – после небольшой паузы сказал наёмник. – Лицом похож на вас, только толстый».

– Брат приехал, – растерянно сказал Клод Хельге и мысленно приказал охраннику привести гостя к себе.

– Это тот, который уехал с графом? – спросила она.

– У меня один брат. Интересно, как он сюда добрался, да ещё сейчас.

– Скорее всего, с графом и добрался, – предположила жена. – Судя по твоему рассказу, он не слишком самостоятельный, а твой граф ничем не лучше других. Если сбежали другие, наверное, и он ударился в бега.

– Узнаем, – сказал Клод. – Сейчас его приведут. Хорошо, что я сделал наших наёмников магами и можно переговариваться без беготни.

Он не узнал вошедшего брата. Его лицо пополнело и расплылось, да и в теле чувствовалась полнота. Но главное, что не понравилось, – это пустые и какие-то тусклые глаза. Варин безуспешно попытался изобразить радость от встречи и шагнул навстречу Клоду, раскинув руки для объятий.

– Обниматься будем позже, – сказал ему Клод. – Сначала докажешь, что ты этого достоин. Ответь, когда и с кем приехал в столицу.

– Больше месяца назад, – насупившись, ответил Варин. – С друзьями.

– А почему появился только сейчас? И расскажи подробней о друзьях.

– Не думал, что ты меня так встретишь, – с обидой сказал брат и сделал вид, что собирается уходить.

– Не хочешь отвечать, – сделал вывод Клод, – а придётся! На что ты рассчитывал, когда сюда шёл? Неужели думал, что я от радости потеряю рассудок и ничего не спрошу о Роднее? Ты приехал с ним?

– Зерт меня убьёт! – испугался Варин. – Прикажет Арману…

– Так, и этот здесь. А что с семьёй графа? Он ещё не наведывался к Леоне?

– Здесь только Стефан, – ответил брат. – Зерт развёлся с женой и уступил её герцогу Замеру. Ему за это простили налоги, но потом король опять…

– Ясно, – кивнул Клод. – Так что с Леоной?

– Граф мне не докладывает! Стефан обозвал сестру сукой, а он это просто так не сказал бы. Значит, заслужила.

– И что мне теперь с тобой делать? – спросил Клод. – Пришёл за деньгами?

– Не только. Тебя признали имперским бароном, значит, должны признать и меня! Да и деньгами ты со мной поделишься! Граф перестал давать нам золото, а жизнь не ограничивается кормёжкой! Тебе будет приятно, если в столице узнают, что у твоего родного брата пустой кошель?

– Опустился до угроз? – сказал Клод. – Это хорошо, что твоя жизнь не ограничивается кормёжкой. Хотелось бы узнать, что в ней есть ещё. Не скажешь, чем думаешь зарабатывать? Магии у тебя нет, ума, видимо, тоже. Чем ты занимался последние три года? Молчишь? Вот же послал бог родственника!

– Не захочешь помогать ты, пойду к сестре.

– Сам ты отсюда не уйдёшь, подождёшь, пока за тобой приедут. Если не совсем дурной, будешь делать всё, что прикажут!

Варин дёрнулся к двери и застыл с выражением страха на лице.

«Что думаешь с ним делать?» – мысленно спросила Хельга.

«Сейчас свяжусь с Анри, – ответил Клод. – Мне надо поговорить с Леоной о её отце, поэтому договорюсь о том, что мы с тобой приедем к ним на ужин. Заодно попрошу, чтобы занялись братом. Его нужно убрать из столицы и пристроить к какому-нибудь делу так, чтобы не смог отлынивать. Я думаю, что их служба окажет мне такую услугу».

«Тебе нужно думать, как выполнить задание канцлера, а не разбираться с отцом Леоны», – возразила жена.

«А я именно этим и занимаюсь. Если Зерт дал развод Илме, и она стала женой герцога Замера, это можно использовать. Леона напишет письмо матери…»

«Почему ты думаешь, что герцог на ней женился? – спросила она. – Он мог использовать её в качестве любовницы».

«Потому что я её видел, а ты нет. Она умная и ослепительно красивая женщина с мягким характером. Если герцог отказался из-за неё от кучи золота, значит, это не минутное увлечение».

Клод связался с Анри и быстро решил с ним все вопросы.

– Можешь сесть, – сказал он брату. – Минут через десять тебя заберут.

– Ты всегда меня ненавидел и во всём хотел быть первым! – окрысился Варин. – Теперь решил от меня избавиться?

– Я и так был первым по праву рождения и во всём остальном. Не было у меня причин для ненависти. А вот у тебя ко мне была зависть, которая превратилась в ненависть. Я никогда не обрадовался бы твоей смерти, а моя вызвала у тебя радость. Тебя не огорчила даже смерть отца! Я всё-таки помогу, хоть и не так, как ты хотел. Денег не получишь, а титул придётся заслужить. Император принял решение создать свой боевой флот. Часть кораблей выкупят у их владельцев, остальные построят. Так вот, для тех кораблей, которые будут строить, нужны офицеры. Для их подготовки уже начали подбирать дворян. Я помню три книги о морских баталиях, которые ты дома зачитал до дыр. Сейчас у тебя будет возможность поплавать самому. И учти, что там не будут с тобой возиться. За лень и нарушение порядка выпорют, наплевав на баронское достоинство! Если и это не поможет, закатают в такое место, откуда ты доберёшься до столицы только к старости! Если станешь человеком, будут у тебя брат и сестра, а если останешься таким, как сейчас, то ты нам не нужен. Чем занимался в компании Стефана? Выпивкой?

– Мы больше ходили в весёлые дома! – возразил Варин. – Бутылка вина на двоих – это не пьянство!

– Теперь не будет ни вина, ни баб, а о твоём дружке я поговорю с его сестрой. Я не прощу графа, а у него нет передо мной вины. Так, это за тобой.

В коридоре послышались шаги, и в дверь постучали. Вошли два сержанта, которые забрали у Варина шпагу и вывели его из комнаты.

– День начался с сюрприза, – сказал Клод. – Позже я обо всём поговорю с сестрой, а сейчас едем во дворец графов Бекер. Мы с Анри решили, что не стоит тянуть до ужина, а лучше приехать к ним на обед. Он уже уехал со службы домой. Охранникам я сообщил о поездке, а они предупредят кучера. Ты едешь в этом платье?

– К графам Бекер? Ты, наверное, сошёл с ума! Как можно ехать к ним в этом платье? Я сейчас позову служанку и переоденусь, да и тебе не помешает поменять одежду!

Сборы и поездка заняли около часа. Предупреждённая мужем Леона распорядилась приготовить праздничный стол и сама встретила гостей.

– Что должно было случиться, чтобы вы выбрались к нам? – улыбнувшись, спросила она Клода. – Мы были у вас трижды, а вы к нам приехали только второй раз!

– Если будешь так же вкусно кормить, приедем ещё, – тоже улыбнувшись, сказал он. – Леона, задам вопрос, который может быть тебе неприятным. К вам приходил твой отец?

– Был один раз, – после недолгого замешательства ответила девушка. – Клод, я из-за тебя отказала отцу в помощи, но не стала на него доносить. А что случилось, если ты о нём спросил?

– Мой брат вместе с твоим занимался весёлым времяпровождением. Видимо, Зерту не понравилось, с какой скоростью они тратят золото, поэтому он ограничил их в средствах. Не знаю, сам ли Варин до этого додумался или ему подсказал твой Стефан, но он вспомнил о брате и сегодня явился с протянутыми руками. Хотел меня обнять, чтобы я за эти объятия заплатил золотом. О твоих родственниках говорить не хотел, но пришлось.

– О Стефане я ничего не знаю, – сказала Леона, – а за отцом велела проследить. Он пару дней вместе со своим бывшим секретарём жил в трактире, а потом уехал к герцогу Детлер и не вернулся.

– Среди погибших во дворце герцога не было дворян из Вирены, – сообщил Анри. – Зря ты тогда промолчала об отце.

– Я приехал не из-за него, – сказал Клод. – У меня сложная задача – подобраться к кому-нибудь из окружения Адельрика, а я даже не знаю, кто в него входит, кроме генерала Фомина. Твоя мать вышла замуж за герцога Замера?

– Так сказал отец. Хочешь сделать это через неё?

– Только получить сведения. Я не хочу, чтобы твоя мать пострадала. Ты можешь написать письмо?

– Буду рада, если ты передашь ей письмо, – сказала Леона. – Что написать для тебя?

– Только просьбу помочь. Я уже сказал, что не сделаю ничего такого, что пошло бы ей во вред.

– Мама меня любила, – вздохнула девушка. – Надеюсь, что она не изменила своего отношения из-за поступка отца. Подождите, я сейчас напишу.

Леона вышла из трапезного зала и через десять минут вернулась с небольшим конвертом в руках.

– Там много личного, поэтому я его запечатала, – сказала она, протягивая Клоду конверт. – Я тебя попрошу, если будет возможность, привезти её ответ. Мама единственный человек в семье, которого я люблю.

– Когда уйдёшь? – спросил Клода Анри.

– Уйдёт, когда сойдёт загар, – вместо мужа ответила Хельга. – Побудет дома, а потом мне опять трястись от страха.

– Тебе нельзя сейчас трястись, – возразила Леона. – Это может навредить ребёнку.

Они ещё недолго поговорили, после чего Анри вернулся на службу, а Клод с Хельгой отправились в свой особняк. Два следующих дня прошли для него в тренировках. Каждое утро Клод садился на Пауля и уходил порталом к морю. Подзарядив коня, он сбрасывал лишнюю силу и пробовал сам создать портал. Один раз получилось построить сбалансированное заклинание, но собственных сил оказалось мало, а когда он потянулся за ними к Паулю, баланс нарушился, и пришлось начать заново.

– Может, ты сопротивляешься слиянию с конём? – спросил он Пауля, когда они на второй день вернулись с тренировки. – Почему у меня есть контакт с любой лошадью, а с тобой бьюсь, как головой в стену? Я ведь даже не могу воспринять твои эмоции. Если это так, то ты зря сопротивляешься! Слияние всё равно произойдёт, и твоя личность поглотит лошадиную.

Пауль ничего не ответил, только опустил голову и отвернул её от юноши. Клод вышел из денника и пошёл к дому. Поднимаясь по лестнице, услышал детские голоса, а когда поворачивал за угол коридора, чуть не был сбит с ног пронёсшимися мимо него детьми. Его при этом, похоже, вообще не заметили, во всяком случае, никто из них не стал останавливаться.

– Видел Монику? – спросила Хельга, когда муж переступил порог гостиной.

– Видел промчавшегося Кирилла, – ответил он. – За ним пронеслось что-то низкое в мантии и с развивающейся гривой волос. Это и было твоё чудо? Бегает оно быстро.

– У них в школе не получается бегать, – вступилась за девочку жена. – У старших хоть есть фехтование, да и то только у ребят. Беготня и шум запрещены, и за соблюдением порядка строго следят, а дети не могут без движения! Слышишь?

– Голос тоже громкий, – одобрил Клод. – Вроде бегут сюда.

Топот ног стих, и раздался стук в дверь.

– К вам можно? – спросила заглянувшая в приоткрытую дверь девочка. – Ой!

– Я не страшный, – сказал ей Клод. – Заходи и давай сюда своего кавалера.

Вошедшую девочку нельзя было назвать красивой, но при взгляде на неё лицо невольно расплывалось в улыбке. Миниатюрная, с тонкими чертами лица и большими озорными глазами, она постоянно притягивала взгляд. Слегка вздёрнутый нос, скуластое личико и россыпь веснушек в сочетании с густыми и вьющимися волосами… Девочка походила на сестру, только у Алины были светлые и прямые волосы.

– Вы тот самый маг? – спросила она. – Это ведь вы тогда за нас заплатили?

– Тот самый, – улыбнулся он. – У меня тоже не осталось родителей, и я знаю, как это больно. Но я хоть старше вас и смог постоять за себя и за сестру, а среди вас были только младшие. Я вмешался бы из-за служебного долга, но помочь маленьким соотечественникам было особенно приятно.

– Мы вас потом долго вспоминали. Вам хоть вернули деньги?

– Тебя звать Моникой? – спросил Клод. – Сколько же тебе лет? Я не дал бы и девяти.

– У меня мама тоже была маленькая, и ей никто не давал её лет, – ответила девочка. – А мне этим летом будет десять. Даже в школу не хотели брать, говорили, что в таком возрасте рано открывать силы. Взяли только потому, что среди девочек не было никого сильней меня, но я слабее большинства мальчишек.

– Так, время приближается к обеду, – сказал он, посмотрев на настенные часы. – Кирилл, веди нашу гостью в трапезную, мы туда сейчас подойдём.

Дети убежали, а Клод переоделся в домашнюю одежду.

– Ну как она тебе? – спросила Хельга. – Берёшь в дочери?

– Славная, – ответил он. – Только какая она нам дочь? Её нужно брать сестрой, а не дочерью. Через пять лет уже можно выдавать замуж. Давай решим это после моего возвращения?

Благодаря присутствию детей, обед прошёл весело, и дольше обычного засиделись за столом. Когда начали расходиться, с Клодом связался Грас.

«Как твой загар? – спросил он. – Долго ему сходить?»

«Почти сошёл, наверное, завтра будет незаметен».

«Ты уже решил, как будешь действовать?»

«Сначала нужно разобраться с окружением короля, – ответил юноша. – У него много новых людей, о которых ничего не знают в службе канцлера, а у меня появилась возможность узнать». – Он рассказал главному магу о матери Леоны.

«Будь с ней осторожней, – предостерёг Грас. – Судьба её дочери не зависит от твоей, а для женщин их муж часто становится дороже всего остального. Но раз ты готов, не будем терять время. Сможешь отправиться завтра?»

«Пауль никогда не был в Гадире, поэтому мы не попадём к герцогу Замеру порталом. Придётся перенестись в Кариб, а потом из него ехать двадцать лиг».

«Плохо, что ничего не выходит со связью, а то мы легко передали бы нужный образ».

«По-моему, он боится слиться с разумом коня и всячески этому противится, – сказал Клод. – Я не знаю, в чём может быть причина такого страха, но у меня нет другого объяснения нашей неудачи. Ладно, завтра утром мы уйдём».

Он не говорил об этом разговоре жене, и она узнала о его уходе только утром.

– Ты была спокойной и выспалась, – ответил он в ответ на упрёки. – Хельга, я ухожу ненадолго. Конечно, не буду каждый день скакать туда-сюда, как блоха, но при возможности вернусь домой передохнуть и увидеться с тобой. С порталом это будет нетрудно. Так что не нужно переживать и лить слёзы. Этим ты только навредишь своей красоте и нашему будущему ребёнку.

Жена взяла себя в руки, и Клод до самого прощания не увидел её слёз. Оно было коротким, и через мгновение Клод верхом на своём магическом коне очутился в Вирене, на дороге, в лиге от небольшого города Кариба. От этих мест было уже близко до границы с Корвой. Именно по этой дороге во время войны шли основные силы короля Аделрика. Город, к которому он вскоре подъехал, не имел укреплений и по этой же причине не использовался виренцами для защиты. Боёв здесь не было, поэтому местные жители не понесли большого ущерба. Конечно, с победителями пришлось поделиться имуществом и женщинами, но барахло – дело наживное, а бабы не стали хуже от делёжки. В городе был только один трактир, в него Клод и отправился. Нужды в отдыхе или еде не было, но юноша хотел поговорить с трактирщиком и узнать, что здесь творится. Редкие прохожие торопливо шли по своим делам, и Клод не стал ни с кем вступать в разговор. Оставив Пауля конюху, он зашёл в трактир и подошёл к столу, за которым сидел хозяин.

– Приветствую вас, уважаемый, – сказал юноша дородному и ещё нестарому мужчине. – У вас есть свободные комнаты?

– У меня всё свободно, – ответил тот, но я не советую вам здесь селиться. – Лучше постарайтесь устроиться в городе.

– В первый раз вижу трактирщика, который даёт такой совет! – удивился Клод. – Наверное, это не от хорошей жизни?

– Я могу принять, но, если приедут корвы и им не хватит мест, вас выкинут из комнаты. Других трактиров здесь нет, а по нашей дороге много ездят. Часто бывает, что наезжают большие компании. Здесь есть гарнизон, но в него отправляют только солдат, а офицеры селятся у меня или в городе.

– А как здесь вообще? На дорогах безопасно?

– Корвам безопасно, – ответил трактирщик, – а нашим – как повезёт. Есть будете?

– Сначала поеду искать ночлег, – соврал юноша, – а потом вернусь к вам и посижу в зале. У вас всегда так безлюдно?

– После войны не бывает много посетителей, но по вечерам народ сидит, – сказал хозяин. – Понятное дело, что сидят, если в трактире нет офицеров.

Клод вышел из заведения и забрал коня. Город проехал минут за десять, а за воротами вырубки почти сразу сменились лесом, который стеной стоял по обе стороны дороги. Двадцать лиг до Гадира преодолели за три часа неспешного бега. Дорога была грунтовой и успела подсохнуть после недавнего дождя, так что грязи не было, лишь местами виднелись остатки луж. Когда лес начал редеть и вдали показалась городская стена с возвышавшимися над ней башнями храмов и герцогским дворцом, нарвались на компанию подвыпивших корвов. Это были не военные, а пять молодых дворян. При взгляде на их лица стало ясно, что по-доброму разъехаться не получится. Они жаждали развлечений и нашли их в его лице.

– Слезай с коня, – сказал на родном языке один из них. – До города недалеко, поэтому дойдёшь и так.

– Этот дикарь не понял, Лукас, – засмеялся другой. – Незачем с ним разговаривать, плётка будет убедительней.

– Вы всегда такие весёлые? – спокойно спросил Клод на том же языке. – Или это мне так повезло?

– Смотри-ка, он умеет разговаривать, – заплетающимся языком сказал самый пьяный, вызвав взрыв хохота.

Клод продавил амулеты гуляк, внушил каждому ненависть к приятелям и приказал найти подходящую поляну и драться до смерти. Понятно, что ни у кого не осталось воспоминаний о встрече. Больше никто не встретился, и он въехал в город, быстро добрались до центра и остановился в трактире. Вселившись в комнату, юноша оставил в ней сумки и спустился в зал пообедать и послушать, о чём говорят посетители. Он обострил магией слух, настроился на большую шумную компанию и занялся едой. Вкусный обед был быстро съеден, а подслушанный разговор ничего не дал. Говорили о купленных лошадях, а потом принялись обсуждать женщин. Закончив с едой, Клод расплатился и подошёл к трактирщику.

– Я только что приехал в ваш город, поэтому хотел спросить, в нём герцог или нет, – обратился он к оживившемуся толстяку. – Желательно узнать то же самое о герцогине: у меня для неё письмо.

– Наша герцогиня должна быть во дворце, – ответил трактирщик. – Она сейчас в тягости, поэтому редко куда-нибудь выезжает. А о герцоге ничего не скажу. Вам лучше сходить к одному из дворцовых входов и узнать у охраны. В ней одни корвы, но на такой вопрос они ответят.

Идти было недалеко, поэтому Клод не стал брать коня. Перед поездкой он использовал заклинание маскировки, которое не могло полностью скрыть силу, но уменьшило её для других магов. Вряд ли сильного мага допустят к беременной герцогине, а вот слабого, которому не под силу справиться с амулетами, пропустить могли. Во дворце были два парадных входа, и у обоих стояли стражники. Выбрав тот вход, где их было больше, юноша поднялся по ступеням и спросил у старшего, как ему увидеть герцогиню Илму.

– Для чего вам нужна наша герцогиня? – спросил сержант.

– Я послан её дочерью с письмом, – ответил Клод. – Письмо велено передать ей в руки.

– Я не имею права вас пропустить, – сказал сержант. – Подождите, сейчас сходят за кем-нибудь из начальства.

Он что-то сказал одному из стражников, и тот поспешно вошёл во дворец. Пришлось ждать минут десять, пока он вернулся в сопровождении пожилого и довольно сильного мага.

– Где письмо? – спросил он у Клода. – Давайте его сюда, я передам.

– Велено отдать в собственные руки, – возразил юноша. – У госпожи Илмы наверняка будут вопросы о дочери, на которые вы ей не ответите.

– Кто вы? – спросил маг. – Назовитесь.

– Барон Клод Шефер, – поклонился он. – Я был соседом герцогини в её бытность графиней Родней. Она меня видела и должна вспомнить.

– Не знаю я у нас такого баронства, – недоверчиво сказал маг. – Вы обучались магии?

– Не было никакого баронства, – ответил Клод. – Отец оказал услугу королю Францу, а тот откупился от него одним титулом. Была деревня, но и её, наверное, кому-то отдали. Меня приняли в королевскую школу, но из-за войны не проучился и года. Потом никуда не стал поступать: не с моими силами учиться в школе.

– Вроде не врёте. Идите за мной. Я доложу герцогине. Если вас примут, разговаривать будете в моём присутствии.

Маг направился к дверям, но одного Клода за ним не пустили. Сзади пристроились два стражника, и в таком порядке поднялись на второй этаж и прошли в правое крыло дворца, где располагались комнаты его хозяев. Маг приказал юноше ждать и вошёл в двери, возле которых стоял караул из трёх стражников. Он отсутствовал не больше минуты, после чего приоткрыл дверь и махнул Клоду рукой, разрешая войти. Герцогиня приняла их в большой и роскошно обставленной гостиной. Внешне она не изменилась, а живот был пока небольшой, поэтому он не увидел беременности из-за пышного платья.

– Это действительно вы! – сказала Илма, с удивлением глядя на юношу. – Это ведь вы тогда увезли мою дочь? И у вас хватило наглости ко мне прийти? Рассчитывали на выкуп?

– Я сделал глупость, – признался Клод. – Ваш бывший муж похитил мою сестру, а я в ответ сделал то же самое с его дочерью.

– Зерт никого не похищал, – холодно сказала она. – Он был вашим опекуном и действовал так, как должно!

– Может, вы предложите мне сесть? – спросил Клод. – У нас с вами будет долгий разговор. Мне не нужно от вас никаких денег, и я не собираюсь ничем вредить. Я хотел бы поговорить с вами наедине, но сначала, чтобы было больше веры моим словам, прочитайте письмо Леоны.

Он через мага передал конверт и стал ждать, пока герцогиня его вскроет и прочтет. По мере того как она читала письмо, выражение недоверия и неприязни на её лице сменились удивлением.

– Выйдите, Виктор! – приказала магу Илма. – Можете быть поблизости, но не в моих комнатах.

– Но госпожа! – воскликнул маг. – Как можно верить какой-то бумаге?

– В отсутствии мужа я здесь хозяйка и решаю, что можно делать и что нельзя! – надменно сказала герцогиня. – Вам нужно повторить приказ?

Маг неприязненно посмотрел на Клода и вышел из гостиной.

– Теперь мы одни, и вы можете обо всём рассказать, – сказала Илма. – Садитесь и начинайте, я жду.

Клод начал издалека, рассказав о затее шейха Намаха и о поисках южанами магически одарённых девушек, после чего перешёл к краже своей сестры.

– Уходя на войну, отец оформил мне самостоятельность, и ваш муж узнал об этом в столице, поэтому он не мог быть нашим опекуном. Люди вашего мужа мешали нам на пути в столицу, потом один из них завербовался в армию и застрелил в спину моего отца, а меня самого дважды пытались убить, когда я зимой возвращался домой. Ваш муж держал Алину взаперти, а Хрод поил какой-то гадостью, от которой она потом долго отходила.

– Столько хлопот ради одной продажи? – усомнилась Илма.

– Я не интересовался тем, сколько ему обещали заплатить, но если это были, скажем, десять тысяч…

– За такие деньги муж пошёл бы и не на такое, – кивнула она. – За меня он получил меньше. Ты должен нас ненавидеть.

– Вас-то за что? – удивился Клод. – Зерта я ненавижу и не собираюсь его прощать, а к вам у меня нет ненависти. Я и Леону хотел вернуть, только не знал, как это сделать. Со временем стал относиться к ней, как к сестре. Когда мы приехали в столицу и начали ходить на приёмы, она познакомилась с сыном графа Бекера, и они полюбили друг друга. Отец Анри возглавляет секретную службу императора и является одним из самых влиятельных людей в империи.

– Я рада за дочь, – сказала Илма. – А что с моим сыном?

– Он шлялся по весёлым домам вместе с моим братом. Потом Зерт ограничил их в деньгах, поэтому мой братец прибежал ко мне, а где сейчас Стефан, я не знаю. У меня нет злости к вашему сыну, но я не собираюсь ему помогать.

– И чем я могу помочь? – спросила она.

– Мне нужно узнать об окружении короля Аделрика. Кто среди них самый влиятельный и вменяемый? Нужны такие люди, которые были бы в курсе планов короля и имели на него влияние.

– Хотите вести с ними переговоры? – спросила герцогиня. – А почему не обратиться сразу к королю?

– Не хотелось бы выходить на короля, не узнав о его планах, – ответил Клод. – Это нужно для того, чтобы знать, о чём можно договариваться. И если вам нетрудно, напишите письмо дочери. Леона сказала, что вы для неё в семье единственный любимый человек и она будет счастлива получить от вас весточку.

– Конечно, я ей напишу, – прослезившись, сказала Илма. – Если сможете передать, я дам ей на память кое-что из своих украшений. А насчёт людей короля… Я только дважды была при дворе, но к мужу часто приезжают и ведут при мне разговоры, поэтому кое-что вам расскажу. Буду рада, если это поможет заключить мир. Прежде всего, это канцлер граф Робер Заргель. Это очень умный и деятельный вельможа, только вам будет трудно его найти. С тех пор как королевство увеличилось в три раза, он большую часть своего времени проводит в разъездах. Генерал Фомин, которому присвоили графский титул, из пришельцев, но король полностью ему доверяет. Он сейчас в Краморе. Главный маг Детлеф Берц почти не выбирается из старой столицы Корвы.

– Извините за то, что перебил, – сказал Клод. – Вы сказали о старой столице… У вас теперь есть новая?

– Королевства Горташ и Сорти вошли в наше на правах великих герцогств, поэтому Аделрик решил сделать столицу Вирены новой столицей королевства. Он теперь большую часть времени проводит в ней, а наместником в Корве стал его брат. К тем, кого я перечислила, можно добавить первого советника короля барона Томаса Ратера. Он редко покидает короля, поэтому тоже пребывает в столице.

– Первый советник и всего лишь барон? – удивился Клод.

– Томас тоже из пришельцев, – объяснила Илма. – К тому же он сильный маг и не придаёт большого значения титулам. Короля окружает много людей, к мнению которых он прислушивается, но те, кого я вам назвала, из самых влиятельных. Вам их хватит? Тогда посидите, а я напишу дочери письмо.

Она писала минут пятнадцать, после чего отдала юноше большой конверт и красивые серьги с алмазами.

– Леона их знает и часто примеряла, когда была девчонкой, – улыбнувшись воспоминаниям, сказала герцогиня. – Ей будет приятно получить эти украшения. Спрячьте их понадёжней, чтобы не потерялись. Желаю вам, барон, успеха в вашем деле и побыстрее вернуться домой!

Она сама проводила Клода к выходу и приказала ожидавшему у дверей магу вывести его из дворца. Тот почтительно поклонился и, не глядя на гостя, пошёл по коридору. Юноша пристроился за ним, а замыкали шествие стражники. Он предполагал, что разговор с герцогиней могли подслушать, и был настороже, готовый в любой миг применить силу. Стражники топали в пяти шагах за спиной, поэтому Клод так и не узнал, кто и как умудрился врезать ему по затылку. Удар был страшным и моментально погасил сознание.

Yaş sınırı:
18+
Litres'teki yayın tarihi:
14 mayıs 2022
Yazıldığı tarih:
2014
Hacim:
470 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları