Kitabı oku: «Uarda : a Romance of Ancient Egypt. Complete», sayfa 34
Then he began the narrative: how Rameses had pitched his camp before Kadesh, how he ordered his troops, and how he had taken the field against the Cheta, and their Asiatic allies. Louder and stronger rose his tones when he reached the turning-point of the battle, and began to celebrate the rescue of the king; and the Pharaoh listened with eager attention as Pentaur sang:—[A literal translation of the ancient Egyptian poem called “The Epos of Pentaur”]
“Then the king stood forth, and, radiant with courage,
He looked like the Sun-god armed and eager for battle.
The noble steeds that bore him into the struggle
‘Victory to Thebes’ was the name of one, and the other
Was called ‘contented Nura’—were foaled in the stables
Of him we call ‘the elect,’ ‘the beloved of Amon,’
‘Lord of truth,’ the chosen vicar of Ra.
Up sprang the king and threw himself on the foe,
The swaying ranks of the contemptible Cheta.
He stood alone-alone, and no man with him.
As thus the king stood forth all eyes were upon him,
And soon he was enmeshed by men and horses,
And by the enemy’s chariots: two thousand five hundred.
The foe behind hemmed him in and enclosed him.
Dense the array of the contemptible Cheta,
Dense the swarm of warriors out of Arad,
Dense the Mysian host, the Pisidian legions.
Every chariot carried three bold warriors,
All his foes, and all allied like brothers.
“Not a prince is with me, not a captain,
Not an archer, none to guide my horses!
Fled the riders! fled my troops and horse
By my side not one is now left standing.”
Thus the king, and raised his voice in prayer.
“Great father Amon, I have known Thee well.
And can the father thus forget his son?
Have I in any deed forgotten Thee?
Have I done aught without Thy high behest
Or moved or staid against Thy sovereign will?
Great am I—mighty are Egyptian kings
But in the sight of Thy commanding might,
Small as the chieftain of a wandering tribe.
Immortal Lord, crush Thou this unclean people;
Break Thou their necks, annihilate the heathen.
And I—have I not brought Thee many victims,
And filled Thy temple with the captive folk?
And for thy presence built a dwelling place
That shall endure for countless years to come?
Thy garners overflow with gifts from me.
I offered Thee the world to swell Thy glory,
And thirty thousand mighty steers have shed
Their smoking blood on fragrant cedar piles.
Tall gateways, flag-decked masts, I raised to Thee,
And obelisks from Abu I have brought,
And built Thee temples of eternal stone.
For Thee my ships have brought across the sea
The tribute of the nations. This I did—
When were such things done in the former time?
For dark the fate of him who would rebel
Against Thee: though Thy sway is just and mild.
My father, Amon—as an earthly son
His earthly father—so I call on Thee.
Look down from heaven on me, beset by foes,
By heathen foes—the folk that know Thee not.
The nations have combined against Thy son;
I stand alone—alone, and no man with me.
My foot and horse are fled, I called aloud
And no one heard—in vain I called to them.
And yet I say: the sheltering care of Amon
Is better succor than a million men,
Or than ten thousand knights, or than a thousand
Brothers and sons though gathered into one.
And yet I say: the bulwarks raised by men
However strong, compared to Thy great works
Are but vain shadows, and no human aid
Avails against the foe—but Thy strong hand.
The counsel of Thy lips shall guide my way;
I have obeyed whenever Thou hast ruled;
I call on Thee—and, with my fame, Thy glory
Shall fill the world, from farthest east to west.”
Yea, his cry rang forth even far as Hermonthis,
And Amon himself appeared at his call; and gave him
His hand and shouted in triumph, saying to the Pharaoh:
“Help is at hand, O Rameses. I will uphold thee—
I thy father am he who now is thy succor,
Bearing thee in my hands. For stronger and readier
I than a hundred thousand mortal retainers;
I am the Lord of victory loving valor?
I rejoice in the brave and give them good counsel,
And he whom I counsel certainly shall not miscarry.”
Then like Menth, with his right he scattered the arrows,
And with his left he swung his deadly weapon,
Felling the foe—as his foes are felled by Baal.
The chariots were broken and the drivers scattered,
Then was the foe overthrown before his horses.
None found a hand to fight: they could not shoot
Nor dared they hurl the spear but fled at his coming
Headlong into the river.”
[I have availed myself of the help of Prof. Lushington’s translation in “Records of the past,” edited by Dr. S. Birch. Translator.]
A silence as of the grave reigned in the vast hall, Rameses fixed his eyes on the poet, as though he would engrave his features on his very soul, and compare them with those of another which had dwelt there unforgotten since the day of Kadesh. Beyond a doubt his preserver stood before him.
Seized by a sudden impulse, he interrupted the poet in the midst of his stirring song, and cried out to the assembled guests:
“Pay honor to this man! for the Divinity chose to appear under his form to save your king when he ‘alone, and no man with him,’ struggled with a thousand.”
“Hail to Pentaur!” rang through the hall from the vast assembly, and Nefert rose and gave the poet the bunch of flowers she had been wearing on her bosom.
The king nodded approval, and looked enquiringly at his daughter; Bent-Anat’s eyes met his with a glance of intelligence, and with all the simplicity of an impulsive child, she took from her head the wreath that had decorated her beautiful hair, went up to Pentaur, and crowned him with it, as it was customary for a bride to crown her lover before the wedding.
Rameses observed his daughter’s action with some surprise, and the guests responded to it with loud cheering.
The king looked gravely at Bent-Anat and the young priest; the eyes of all the company were eagerly fixed on the princess and the poet. The king seemed to have forgotten the presence of strangers, and to be wholly absorbed in thought, but by degrees a change came over his face, it cleared, as a landscape is cleared from the morning mists under the influence of the spring sunshine. When he looked up again his glance was bright and satisfied, and Bent-Anat knew what it promised when it lingered lovingly first on her, and then on her friend, whose head was still graced by the wreath that had crowned hers.
At last Rameses turned from the lovers, and said to the guests:
“It is past midnight, and I will now leave you. To-morrow evening I bid you all—and you especially, Pentaur—to be my guests in this banqueting hall. Once more fill your cups, and let us empty them—to a long time of peace after the victory which, by the help of the Gods, we have won. And at the same time let us express our thanks to my friend Ani, who has entertained us so magnificently, and who has so faithfully and zealously administered the affairs of the kingdom during my absence.”
The company pledged the king, who warmly shook hands with the Regent, and then, escorted by his wandbearers and lords in waiting, quitted the hall, after he had signed to Mena, Ameni, and the ladies to follow him.
Nefert greeted her husband, but she immediately parted from the royal party, as she had yielded to the urgent entreaty of Katuti that she should for this night go to her mother, to whom she had so much to tell, instead of remaining with the princess. Her mother’s chariot soon took her to her tent.
Rameses dismissed his attendants in the ante-room of his apartments; when they were alone he turned to Bent-Anat and said affectionately.
“What was in your mind when you laid your wreath on the poet’s brow?”
“What is in every maiden’s mind when she does the like,” replied Bent-Anat with trustful frankness.
“And your father?” asked the king.
“My father knows that I will obey him even if he demands of me the hardest thing—the sacrifice of all my—happiness; but I believe that he—that you love me fondly, and I do not forget the hour in which you said to me that now my mother was dead you would be father and mother both to me, and you would try to understand me as she certainly would have understood me. But what need between us of so many words. I love Pentaur—with a love that is not of yesterday—with the first perfect love of my heart and he has proved himself worthy of that high honor. But were he ever so humble, the hand of your daughter has the power to raise him above every prince in the land.”
“It has such power, and you shall exercise it,” cried the king. “You have been true and faithful to yourself, while your father and protector left you to yourself. In you I love the image of your mother, and I learned from her that a true woman’s heart can find the right path better than a man’s wisdom. Now go to rest, and to-morrow morning put on a fresh wreath, for you will have need of it, my noble daughter.”
CHAPTER XLII
The cloudless vault of heaven spread over the plain of Pelusium, the stars were bright, the moon threw her calm light over the thousands of tents which shone as white as little hillocks of snow. All was silent, the soldiers and the Egyptians, who had assembled to welcome the king, were now all gone to rest.
There had been great rejoicing and jollity in the camp; three enormous vats, garlanded with flowers and overflowing with wine, which spilt with every movement of the trucks on which they were drawn by thirty oxen, were sent up and down the little streets of tents, and as the evening closed in tavern-booths were erected in many spots in the camp, at which the Regent’s servants supplied the soldiers with red and white wine. The tents of the populace were only divided from the pavilion of the Pharaoh by the hastily-constructed garden in the midst of which it stood, and the hedge which enclosed it.
The tent of the Regent himself was distinguished from all the others by its size and magnificence; to the right of it was the encampment of the different priestly deputations, to the left that of his suite; among the latter were the tents of his friend Katuti, a large one for her own use, and some smaller ones for her servants. Behind Ani’s pavilion stood a tent, enclosed in a wall or screen of canvas, within which old Hekt was lodged; Ani had secretly conveyed her hither on board his own boat. Only Katuti and his confidential servants knew who it was that lay concealed in the mysteriously shrouded abode.
While the banquet was proceeding in the great pavilion, the witch was sitting in a heap on the sandy earth of her conical canvas dwelling; she breathed with difficulty, for a weakness of the heart, against which she had long struggled, now oppressed her more frequently and severely; a little lamp of clay burned before her, and on her lap crouched a sick and ruffled hawk; the creature shivered from time to time, closing the filmy lids of his keen eyes, which glowed with a dull fire when Hekt took him up in her withered hand, and tried to blow some air into his hooked beak, still ever ready to peck and tear her.
At her feet little Scherau lay asleep. Presently she pushed the child with her foot. “Wake up,” she said, as he raised himself still half asleep. “You have young ears—it seemed to me that I heard a woman scream in Ani’s tent. Do you hear any thing?”
“Yes, indeed,” exclaimed the little one. “There is a noise like crying, and that—that was a scream! It came from out there, from Nemu’s tent.”
“Creep through there,” said the witch, “and see what is happening!”
The child obeyed: Hekt turned her attention again to the bird, which no longer perched in her lap, but lay on one side, though it still tried to use its talons, when she took him up in her hand.
“It is all over with him,” muttered the old woman, “and the one I called Rameses is sleeker than ever. It is all folly and yet—and yet! the Regent’s game is over, and he has lost it. The creature is stretching itself—its head drops—it draws itself up—one more clutch at my dress—now it is dead!”
She contemplated the dead hawk in her lap for some minutes, then she took it up, flung it into a corner of the tent, and exclaimed:
“Good-bye, King Ani. The crown is not for you!” Then she went on: “What project has he in hand now, I wonder? Twenty times he has asked me whether the great enterprise will succeed; as if I knew any more than he! And Nemu too has hinted all kinds of things, though he would not speak out. Something is going on, and I—and I? There it comes again.”
The old woman pressed her hand to her heart and closed her eyes, her features were distorted with pain; she did not perceive Scherau’s return, she did not hear him call her name, or see that, when she did not answer him, he left her again. For an hour or more she remained unconscious, then her senses returned, but she felt as if some ice-cold fluid slowly ran through her veins instead of the warm blood.
“If I had kept a hawk for myself too,” she muttered, “it would soon follow the other one in the corner! If only Ani keeps his word, and has me embalmed!
“But how can he when he too is so near his end. They will let me rot and disappear, and there will be no future for me, no meeting with Assa.”
The old woman remained silent for a long time; at last she murmured hoarsely with her eyes fixed on the ground:
“Death brings release, if only from the torment of remembrance. But there is a life beyond the grave. I do not, I will not cease to hope. The dead shall all be equally judged, and subject to the inscrutable decrees.—Where shall I find him? Among the blest, or among the damned? And I? It matters not! The deeper the abyss into which they fling me the better. Can Assa, if he is among the blest, remain in bliss, when he sees to what he has brought me? Oh! they must embalm me—I cannot bear to vanish, and rot and evaporate into nothingness!”
While she was still speaking, the dwarf Nemu had come into the tent; Scherau, seeing the old woman senseless, had run to tell him that his mother was lying on the earth with her eyes shut, and was dying. The witch perceived the little man.
“It is well,” she said, “that you have come; I shall be dead before sunrise.”
“Mother!” cried the dwarf horrified, “you shall live, and live better than you have done till now! Great things are happening, and for us!”
“I know, I know,” said Hekt. “Go away, Scherau—now, Nemu, whisper in my ear what is doing?” The dwarf felt as if he could not avoid the influence of her eye, he went up to her, and said softly—“The pavilion, in which the king and his people are sleeping, is constructed of wood; straw and pitch are built into the walls, and laid under the boards. As soon as they are gone to rest we shall set the tinder thing on fire. The guards are drunk and sleeping.”
“Well thought of,” said Hekt. “Did you plan it?” “I and my mistress,” said the dwarf not without pride. “You can devise a plot,” said the old woman, “but you are feeble in the working out. Is your plan a secret? Have you clever assistants?”
“No one knows of it,” replied the dwarf, “but Katuti, Paaker, and I; we three shall lay the brands to the spots we have fixed upon. I am going to the rooms of Bent-Anat; Katuti, who can go in and out as she pleases, will set fire to the stairs, which lead to the upper story, and which fall by touching a spring; and Paaker to the king’s apartments.”
“Good-good, it may succeed,” gasped the old woman. “But what was the scream in your tent?” The dwarf seemed doubtful about answering; but Hekt went on:
“Speak without fear—the dead are sure to be silent.” The dwarf, trembling with agitation, shook off his hesitation, and said:
“I have found Uarda, the grandchild of Pinem, who had disappeared, and I decoyed her here, for she and no other shall be my wife, if Ani is king, and if Katuti makes me rich and free. She is in the service of the Princess Bent-Anat, and sleeps in her anteroom, and she must not be burnt with her mistress. She insisted on going back to the palace, so, as she would fly to the fire like a gnat, and I would not have her risk being burnt, I tied her up fast.”
“Did she not struggle?” said Hekt.
“Like a mad thing,” said the dwarf. “But the Regent’s dumb slave, who was ordered by his master to obey me in everything to-day, helped me. We tied up her mouth that she might not be heard screaming!”
“Will you leave her alone when you go to do your errand?”
“Her father is with her!”
“Kaschta, the red-beard?” asked the old woman in surprise. “And did he not break you in pieces like an earthenware pot?”
“He will not stir,” said Nemu laughing. “For when I found him, I made him so drunk with Ani’s old wine that he lies there like a mummy. It was from him that I learned where Uarda was, and I went to her, and got her to come with me by telling her that her father was very ill, and begged her to go to see him once more. She flew after me like a gazelle, and when she saw the soldier lying there senseless she threw herself upon him, and called for water to cool his head, for he was raving in his dreams of rats and mice that had fallen upon him. As it grew late she wanted to return to her mistress, and we were obliged to prevent her. How handsome she has grown, mother; you cannot imagine how pretty she is.”
“Aye, aye!” said Hekt. “You will have to keep an eye upon her when she is your wife.”
“I will treat her like the wife of a noble,” said Nemu. “And pay a real lady to guard her. But by this time Katuti has brought home her daughter, Mena’s wife; the stars are sinking and—there—that was the first signal. When Katuti whistles the third time we are to go to work. Lend me your fire-box, mother.”
“Take it,” said Hekt. “I shall never need it again. It is all over with me! How your hand shakes! Hold the wood firmly, or you will drop it before you have brought the fire.”
The dwarf bid the old woman farewell, and she let him kiss her without moving. When he was gone, she listened eagerly for any sound that might pierce the silence of the night, her eyes shone with a keen light, and a thousand thoughts flew through her restless brain. When she heard the second signal on Katuti’s silver whistle, she sat upright and muttered:
“That gallows-bird Paaker, his vain aunt and that villain Ani, are no match for Rameses, even when he is asleep. Ani’s hawk is dead; he has nothing to hope for from Fortune, and I nothing to hope for from him. But if Rameses—if the real king would promise me—then my poor old body—Yes, that is the thing, that is what I will do.”
She painfully raised herself on her feet with the help of her stick, she found a knife and a small flask which she slipped into her dress, and then, bent and trembling, with a last effort of her remaining strength she dragged herself as far as Nemu’s tent. Here she found Uarda bound hand and foot, and Kaschta lying on the ground in a heavy drunken slumber.
The girl shrank together in alarm when she saw the old woman, and Scherau, who crouched at her side, raised his hands imploringly to the witch.
“Take this knife, boy,” she said to the little one. “Cut the ropes the poor thing is tied with. The papyrus cords are strong, saw them with the blade.”
[Papyrus was used not only for writing on, but also for ropes. The bridge of boats on which Xerxes crossed the Hellespont was fastened with cables of papyrus.]
While the boy eagerly followed her instructions with all his little might, she rubbed the soldier’s temples with an essence which she had in the bottle, and poured a few drops of it between his lips. Kaschta came to himself, stretched his limbs, and stared in astonishment at the place in which he found himself. She gave him some water, and desired him to drink it, saying, as Uarda shook herself free from the bonds:
“The Gods have predestined you to great things, you white maiden. Listen to what I, old Hekt, am telling you. The king’s life is threatened, his and his children’s; I purpose to save them, and I ask no reward but this-that he should have my body embalmed and interred at Thebes. Swear to me that you will require this of him when you have saved him.”
“In God’s name what is happening?” cried Uarda. “Swear that you will provide for my burial,” said the old woman.
“I swear it!” cried the girl. “But for God’s sake—”
“Katuti, Paaker, and Nemu are gone to set fire to the palace when Rameses is sleeping, in three places. Do you hear, Kaschta! Now hasten, fly after the incendiaries, rouse the servants, and try to rescue the king.”
“Oh fly, father,” cried the girl, and they both rushed away in the darkness.
“She is honest and will keep her word,” muttered Hekt, and she tried to drag herself back to her own tent; but her strength failed her half-way. Little Scherau tried to support her, but he was too weak; she sank down on the sand, and looked out into the distance. There she saw the dark mass of the palace, from which rose a light that grew broader and broader, then clouds of black smoke, then up flew the soaring flame, and a swarm of glowing sparks.
“Run into the camp, child,” she cried, “cry fire, and wake the sleepers.”
Scherau ran off shouting as loud as he could.
The old woman pressed her hand to her side, she muttered: “There it is again.”
“In the other world—Assa—Assa,” and her trembling lips were silent for ever.