Прочитав это издание, я не поняла, почему в описании книги присутствует некая Гвендолин. В этой книге такой героини нет, заканчивается история внезапно, не характерно для других произведений Джордж Элиот. Полное впечатление, что я прочитала не полную версию романа, а небольшую часть. Не может роман быть объемом 60 страниц!!
Cilt 51 sayfa
Даниэль Деронда
Kitap hakkında
Дэниэль Деронда – приемный сын сэра Гюго Малинджера – спасает от самоубийства приехавшую в Англию еврейскую девушку. Между молодыми людьми завязывается дружба и Даниэль помогает Мире разыскать ее родных. К тому же герой тайно влюблен в другую и неожиданно узнает о ее предстоящем замужестве. Оригинальный текст романа открывается представлением двух персонажей – Даниэля Деронды и Гвендолен Харлет. Образу последней Деронда посвятил большую часть повествования.
Однако поданный адаптированный перевод 1915 года во многом сокращен – здесь внимание сосредоточено на становлении главного героя и раскрытии других женских характеров.
Очень интересная книга. Но к сожалению, здесь текст не полный, а вернее – небольшой отрывок. Страниц у этой книги 450 примерно
сюжета нет вообще, о чем и для чего эта книга просто непонятно. И стиль повествования как в сочинении пятиклассника, похожее впечатление у меня складывалось только об еще одном расхваленном писателе – Ремарке, и его «Приюте грез». такие же точно бредни, как и «Даниэль Деронда». Видимо мне опять не повезло познакомиться с писателем с ХОРОШЕГО произведения.
Yorum gönderin
Yorumlar
3