«Мертвый Брюгге» kitabının incelemeleri

Да, опечатки распознавания портят впечатление. Перевод Веселовской анахроничен и местами неудачен. Но лучшего нет. По-своему культовой книге как-то не везло. При жизни Роденбах был слишком французским во Фландрии, чрезмерно декодансным для пуританской провинции… Да и в дореволюционной России кроме саблиновского пятитомника печатался мало, а потом и совсем был «неактуален».

Как-то все нереально. Это и затягивает. Не удается жизнь героям Роденбаха. Точнее, не удается обыденная жизнь. Но слишком уж реалистично выписана затхлая провинциальная жизнь, чтобы хотеть отшатнуться от нее как можно дальше, пусть в помешательство… Брюгге тут не герой повести. Скорее, фон. Из которого невозможно выйти; который везде. Приехать в Брюгге = обречь себя на медленное мазохистическое умирание. Выход во вне приведет только к разочарованию и преувеличенному страданию. Безнадежная неизбежность погружения в самого себя, плотно закрыв ставни внешнему миру.

Очень красивая книга, которую приятно и быстро можно прочитать. Конец такой же меланхоличный как и начало. И это плюс, один из которых может запомнится.

Перевод оставляет желать лучшего, с пунктуацией беда, многочисленные опечатки. Из-за всего вышеперечисленного и общее впечатление осталось сомнительным.

Перевод не слишком удачен…

Описание города прекрасно, замечательно тонко передаёт атмосферу Брюгге.

Переживания главного героя слегка надуманны, неправдоподобны, на первый взгляд… Но, чего только не бывает на свете…

Все же, главный герой здесь сам город!…

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
09 ocak 2017
Çeviri tarihi:
1904
Yazıldığı tarih:
1892
Hacim:
80 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu