«The Innocence of Father Brown» kitabından alıntılar, sayfa 2
— Не правда ли, странно, на ваш взгляд, — сказал он, — что вор и бродяга раскаялся, тогда как много богатых людей закоснели в мирской суете и никому от них нет прока?
Несколько весьма неприятных секунд присутствующим казалось, что пятнадцатым лакеем был призрак мертвеца. Неприятно им стало потому, что призраки были для них такой же помехой, как и нищие.
По традиции клуба, закуски были разнообразны и сложны до безумия. К ним отнеслись вполне серьезно, потому что они были бесполезным придатком, как и весь обед, как и самый клуб.
Каким-то образом выходило, что политики — люди значительные, но значительно в них все, что угодно, кроме их политики.
— Да, — сказал он, — безбожники взывают теперь к разуму. Но кто, глядя на эти мириады миров, не почувствует, что там, над нами, могут быть Вселенные, где разум неразумен?
— Нет, — сказал отец Браун, — разум разумен везде. Высокий поднял суровое лицо к усеянному звездами небу.
— Кто может знать, есть ли в безграничной Вселенной…— снова начал он.
— У нее нет пространственных границ, — сказал маленький и резко повернулся к нему, — но за границы нравственных законов она не выходит.
...Величие небес осеняло густеющей синью величие человеческой пошлости...
В жизни, как и в сказках, бывают совпадения, но прозаические люди не принимают их в расчет.
"Сапфировый крест"
[...]врачующему душу нужно знать и тело, ведь и врачам необходимо понимать не только тело.
– Прошу вас, дайте булочку за полпенса и чашку черного кофе, – деловито попросил он. Но не успела девушка отойти, как он добавил: – И еще прошу вашей руки.
(рассказ "Невидимка")
[...] моим последним преступлением было рождественское преступление, веселое, уютное английское преступление среднего достатка – преступление в духе Чарльза Диккенса.
(рассказ "Летучие звезды")