Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «History of the Jews, Vol. 5 (of 6)», sayfa 15

Yazı tipi:

At Constantinople Chayon was avoided by the Jews, and treated as an outcast; but his Amsterdam letters of recommendation paved the way for him with a vizir, who ordered his Jewish agents to accord him support. In spite of his artifices, however, the rabbinate of Constantinople refused to remove the sentence against him, but referred him to the college of Jerusalem, the first to proscribe him. Several years elapsed before three rabbis, probably intimidated by the vizir, declared themselves ready to free Chayon from the ban, but they added the condition that he should never again teach, preach, or publish Kabbalistic doctrines. Chayon bound himself by a solemn oath, given to be broken at the first opportunity. With a letter, which testified to his re-admission into the Jewish communion, he hastened to Europe for fresh adventures and impostures.

Meanwhile the Sabbatian intoxication had spread in Poland, especially in Podolia and the district of Lemberg. There are revolting evidences extant of the immorality of the Podolian Sabbatians: how they wallowed in a pool of shameless profligacy, all the while pretending to redeem the world. Their violation and contempt of Talmudical Judaism were for a long time kept secret, but they strove to win adherents, preaching, and explaining the Zohar to support their immoral theories. As their sect grew, they raised the mask of piety a little, came out more boldly, and were solemnly excommunicated by the Lemberg rabbinate with extinguished tapers in the synagogue. But this sect could not be suppressed by such means. Its members were inspired with a fanatical desire to scorn the Talmud, the breath of life of the Polish Jews, and to set up in its place the Kabbala and its Bible, the Zohar, and this plan they endeavored to put into execution.

Their leaders secretly sent (1725) an emissary in the person of Moses Meïr Kamenker into Moravia, Bohemia, and Germany, to establish a connection with the Sabbatians of these countries, and perhaps also to beg for money for their undertaking. Kamenker traveled through several communities without being found out. Who could divine the thoughts of this begging Polish rabbi, who understood how to dispute in the manner of the Talmud, and rolled his eyes in a pious, hypocritical manner? Moses Meïr entered into relations with Jonathan Eibeschütz at Prague, who though young was regarded as a most thorough and acute Talmudist, but who was entangled in the snares of the Sabbatian Kabbala. Moses Meïr pressed on unrecognized to Mannheim, where a secret Sabbatian of Judah Chassid's following passed himself off among his companions as the Messiah returned to earth. From Mannheim these two Polish Sabbatians threw out their nets, and deluded the simple with sounding phrases from the Zohar. Their main doctrine was that Jews devoted to the Talmud had not the right faith, which was rooted only in the Kabbala. At the same time a work, apparently Kabbalistic, was disseminated from Prague. Its equal can scarcely be found for absurdity, perversity, and blasphemy; the coarsest notions being brought into connection with the Godhead in Talmudic and Zoharistic forms of expression. It also develops the doctrine of persons in the Godhead – the Primeval One and the God of Israel, and hints that from a higher standpoint the Torah and the laws have no significance. It was reported at the time that Jonathan Eibeschütz was the author of this production, as revolting as it is absurd.

Chance brought these underhand proceedings to light. Moses Meïr was enticed to Frankfort by promises, and in the house of Rabbi Jacob Kahana his conduct was exposed. Many heretical writings were found upon him as well as letters by Sabbatians, amongst them letters from and to Eibeschütz. An examination of witnesses was held by three rabbis (July, 1725). Several witnesses denounced Moses Meïr, Isaiah Chassid, and Löbele Prosnitz as closely allied fanatical Sabbatians, Eibeschütz also being connected with them. These three, indeed, regarded him as Sabbataï's successor, as the genuine Messiah. The witnesses averred that they had received Kabbalistic heretical writings about the Song of Solomon, and others, from Moses Meïr. They pretended also to have heard many blasphemies that could not be repeated. Because of the writings found upon Moses Meïr Kamenker and the testimony of witnesses, the rabbinate of Frankfort pronounced upon him, his companions, and all Sabbatians, the severest possible sentence, decreeing that no one should have dealings with them in any form whatever, and that every Jew should be bound to inform the rabbis of the secret Sabbatians, and reveal their misconduct without respect of persons. The rabbis of the German communities of Altona-Hamburg and Amsterdam joined in this sentence; they ordered it to be read in the synagogues for the information of all, and had it printed. The same was done at Frankfort-on-the-Oder at fair-time in the presence of many Jews from other towns, and several Polish rabbis did the same. They at last realized that only by united forces and continuous efforts could an end be put to the follies of the Sabbatians.

Just at this time Chayon returned to Europe, and increased the confusion. To protect himself from persecution, he secretly approached Christians, obtained access to the imperial palace at Vienna, partly severed his connection with the Jews, reviled them as blind men who reject the true faith, let it be understood that he, too, taught the doctrine of the Trinity, and that he could bring over the Jews. Provided with a letter of protection from the court, he proceeded on his journey, and again played a double game, living secretly as a Sabbatian, openly as an orthodox Jew released from the interdict. It is hardly credible, as contemporaries relate of Chayon, that at the age of nearly eighty, he took about with him as his wife a notorious prostitute, whom he had picked up in Hungary. He did not meet with so good a reception this time; distrust had been excited against secret Sabbatians, especially against him. At Prague he was not admitted into the city. At Berlin, Chayon wrote to a former acquaintance that, if the money he needed were not sent him, he was resolved to be baptized to the disgrace of the Jews. At Hanover, his papers were taken from him, which exposed him still more. Thus the rogue dragged himself to Amsterdam in the hope of again finding enthusiastic friends. But Ayllon would have nothing more to do with him; he is said to have repented having favored Chayon. The latter was included in the proscription of the Sabbatians and excommunicated (1726). Moses Chages, formerly persecuted by him, now occupied an honored position in Altona. He was considered the chief of the heresy judges, so to say, and he dealt Chayon the last blow. The latter could not hold his own in Europe or in the East, and therefore repaired to northern Africa, where he died. His son was converted to Christianity, and, whilst at Rome, through his false, or half-true accusations, he drew the attention of the Inquisition to ancient Jewish literature, which he declared to be inimical to Christianity.

CHAPTER VII.
THE AGE OF LUZZATTO, EIBESCHÜTZ, AND FRANK

Poetical Works of Moses Chayim Luzzatto – Luzzatto ensnared in the Kabbala – His Contest with Rabbinical Authorities – Luzzatto's last Drama – Jonathan Eibeschütz – Character and Education of Eibeschütz – His Relations with the Jesuits in Prague – The Austrian War of Succession – Expulsion of the Jews from Prague – Eibeschütz becomes Rabbi of Altona – Jacob Emden – Eibeschütz charged with Heresy – The Controversy between Emden and Eibeschütz – The Amulets – Party Strife – Interference by Christians and the Civil Authorities – Revival of Sabbatianism – Jacob Frank Lejbowicz and the Frankists – The Doctrine of the Trinity – Excesses of the Frankists.

1727–176 °C. E

The disgrace and disappointment caused by visionaries and impostors during almost a whole century, the lamentable effects of the careers of Sabbataï Zevi and his band of prophets – Cardoso, Mordecai of Eisenstadt, Querido, Judah Chassid, Chayim Malach, Chayon, and others – failed to suppress Kabbalistic and Messianic extravagances. As yet these impostors only invited fresh imitators, who found a credulous circle ready to believe in them, and thus new disorders were begotten. The unhealthy humors which, during the lapse of ages, had been introduced into the organism of Judaism appeared as hideous eruptions on the surface, but this might be considered the sign of convalescence. Corruption had seized even the most delicate organs. A gifted youth, endowed with splendid talents, who in ordinary circumstances would have become an ornament to Judaism, was tainted by the general degradation, and under the spell of mysticism misapplied his excellent gifts, and contributed to error. It is impossible to resist a feeling of sorrow at finding this amiable man with his ideal character falling into errors which bring him down to the level of such impure spirits as Chayon and Löbele Prosnitz – a many-colored sunbeam extinguished in a swamp. If we denounce the Kabbala, which has begotten such unspeakable misconceptions of Judaism, and are justly wrathful against its authors and propagators, we feel specially indignant when we find two noble young men of high endowments and purity of life, Solomon Molcho and Luzzatto, following its chimeras, and thereby precipitating themselves into the abyss. Both literally sacrificed their lives for dreams, the confused imagery of which was suggested by the dazing medley of the Kabbala. Although Luzzatto did not meet with a tragic end like the Portuguese Marrano who shared his convictions, yet he, too, was a martyr, none the less because his wounds had been inflicted by himself under the influence of excitement.

Moses Chayim Luzzatto (born 1707, died 1747) was the son of very wealthy parents, natives of Padua. His father, who carried on an extensive silk business, spared no expense in educating him. The two ancient languages, Hebrew and Latin, which in Italy were in a measure a literary necessity, the one among Jews, the other among Christians, Luzzatto acquired in early youth; but they had an influence on his mind altogether different from that which they obtained over his contemporaries. Both enriched his genius, and promoted its higher development. Latin opened for him the realm of the beautiful, Hebrew the gates of the sublime. Luzzatto had a poet's delicately-strung soul, an Æolian harp, which responded to every breath with harmonious, tuneful vibrations. His poetic gift displayed at once power and sweetness, wealth of fancy and richness of imagery, combined with due sense of proportion. A believer in the transmigration of souls might have said that the soul of the Hebrew-Castilian singer, Jehuda Halevi, had been born again in Luzzatto, but had become more perfect, more matured, more tender, and endowed with a more delicate sense of harmony, encompassed as he was by the musical atmosphere of his Italian fatherland. Even in early boyhood every event, joyful or sad, was to him a complete picture, a little work of art, wherein color and euphony were revealed together. A youth of seventeen, he discerned with such remarkable clearness the hidden charm of language, the laws of harmony, deducible from the higher forms of eloquence as from poetry, and the grace of rhythm and cadence, that he composed a work on the subject, and illustrated it by beautiful examples from sacred poetry. He contemplated introducing a new meter into modern Hebrew poetry, in order to obtain greater variety in the succession of long and short syllables, and thus produce a musical cadence. The Hebrew language is usually classified among the dead tongues. To Luzzatto, however, it was full of life, vigor, youth, clearness, and euphony. He used Hebrew as a pliant instrument, and drew from it sweet notes and caressing melodies; he renewed its youth, invested it with a peculiar charm, in short, lived in it as though his ear had absorbed the rich tones of Isaiah's eloquence. Incomparably more gifted than Joseph Penso de la Vega, Luzzatto, likewise in his seventeenth year, composed a drama on the biblical theme of Samson and the Philistines. This early work gives promise of the future master. The versification is faultless, the thoughts original, and the language free from bombast and redundancy. His Hebrew prose, too, is an agreeable contrast to the insipid, ornate, and laboriously witty style of his Jewish contemporaries; it has much of the simplicity, polish, and vivacity of the biblical narrative. Before his twentieth year Luzzatto had composed one hundred and fifty hymns, which are only an imitation of the old psalter, but the language of which is marked by fervor and purity. It was perhaps during the same period that he composed his second Hebrew drama, in four acts – "The High Tower, or The Innocence of the Virtuous" – beautiful in versification, melodious in language, but poor in thought. The young poet had not yet seen life in its fullness, nor keenly studied its contrasts and struggles. He was acquainted only with idyllic family life and academic peace. Even virtue and vice, love and selfishness, which he desired to represent in his drama, were known to him but by hearsay. His muse becomes eloquent only when she sings of God's sublimity. Isolated verses are faultless, but the work as a whole is that of a schoolboy. He was too dependent on Italian models – still walked on stilts.

This facility and versatility in clothing both platitudes and original thoughts in new as well as borrowed forms, and the over-abundance of half-matured ideas, which, if he could have perfected them, might have proved a blessing to Judaism and to himself, were transformed into a curse. One day (Sivan, 1727) he was seized with the desire to imitate the mystic language of the Zohar, and he succeeded as well as in the case of the psalms. His sentences and expressions were deceptively similar to those of his model, just as high-sounding, apparently full of meaning, in reality meaningless. This success turned his head, and led him astray. Instead of perceiving that if the Kabbalistic style of the Zohar is capable of imitation, that book must be the work of a clever human author, Luzzatto inferred that his own creative faculty did not proceed from natural endowments, but, as in the case of the Zohar, was the product of a higher inspiration. In other words, he shared the mistaken view of his age with respect to the origin and value of the Kabbala. Isaiah Bassan, of Padua – who instructed Luzzatto in his early years – had infused mystical poison into his healthy blood. However, any other teacher would also have led him into the errors of the Kabbala, from which there was no escape. The air of the Ghettos was impregnated with Kabbala. From his youth upwards Luzzatto heard daily that great adepts in mysticism possessed special tutelar spirits (Maggid), who every day gave them manifestations from above. Why should not he, too, be vouchsafed this divine gift of grace? Some of the mystical writings of Lurya, at that time still a rarity, fell into his hands. He learnt them by heart, became entirely absorbed in them, and thus completed his derangement. Luzzatto was possessed by a peculiar delusion. His naturally clear and methodical intellect, his fine sense of the simplicity and beauty of the poetry of the Bible, and his æsthetic conceptions with regard to Italian and Latin literature urged him to seek clearness and common sense even in the chaos of the Kabbala, the divine origin of which was accepted by him as a fact. He in no way resembled the wild visionaries Moses Zacut and Mordecai of Eisenstadt; he did not content himself with empty formulas and flourishes, but sought for sound sense. This he found rather in his own mind than in the Zohar or in the writings of Lurya. Nevertheless, he lived under the delusion that a divine spirit had vouchsafed him deep insight into the Kabbala, solved its riddles, and disentangled its meshes. Self-deception was the cause of his errors, and religious fervor, instead of protecting, only plunged him in more deeply. His errors were fostered by the conviction that existing Judaism with its excrescences would be unintelligible without the Kabbala, the theories of which could alone explain the phenomena, the strife, and the contradictions in the world, and the tragical history of the Jewish people. Israel – God's people – the noblest portion of creation, stands enfeebled and abased on the lowest rung of the ladder of nations; its religion misjudged, its struggles fruitless. To account for this bewildering fact, Luzzatto constructed a system of cobwebs.

It flattered the vanity of this young man of twenty to gain this insight into the relations of the upper and the lower worlds, to explain them in the mystical language of the Zohar, and thus become an important member in the series of created beings. Having firmly convinced himself of the truth of the fundamental idea of the Kabbala, he accepted all its excrescences – transmigration of souls, anagrams, and necromancy. He wrote reams of Kabbalistic chimeras, and composed a second Zohar (Zohar Tinyana) with appropriate introductions (Tikkunim) and appendices. The more facility he acquired, the stronger became his delusion that he, too, was inspired by a great spirit, and was a second, perhaps more perfect Simon bar Yochaï. Little by little there crept over him in his solitude the fantastic conviction that he was the pre-ordained Messiah, called to redeem, by means of the second Zohar, the souls of Israel and the whole world.

Luzzatto could not long bear to hide his light under a bushel. He began operations by disclosing to Israel Marini and Israel Treves, two young men of the same way of thinking as himself, that his guardian spirit had bidden him grant them knowledge of his new Zohar. His disciples in the Kabbala were dazzled and delighted, and could not keep the secret. The result was that Venetian Kabbalists sought out the young and wealthy prodigy at his home in Padua, and thus confirmed him in his fanaticism. A vivacious, energetic, impetuous Pole, Yekutiel (Kussiel) of Wilna, who had come to Padua to study medicine, joined Luzzatto's circle. To hear of the latter, join him, abandon his former studies, and devote himself to mysticism was for the Pole a rapid, easy resolution. It was far harder for him to keep the secret. No sooner had he been initiated by Luzzatto than he blazoned forth this new miracle to the world. Kussiel circulated extravagant letters on the subject, which came into the hands of Moses Chages in Altona. The latter, who had stoutly opposed and effectually silenced Chayon and the other Sabbatian visionaries, was, so to speak, the recognized official zealot, whose utterances were decisive on matters of faith; and the rabbi of the so-called "three communities" of Altona, Hamburg, and Wandsbeck, Ezekiel Katzenellenbogen, who had excommunicated Moses Meïr Kamenker and his confederates, was subservient to him. Chages therefore requested the Venetian community to suppress the newly-born brood of heretics before the poison of their doctrine could spread further.

The Venetian community, however, was not disposed to denounce Luzzatto as a heretic, but treated him with great forbearance, probably out of consideration for his youth, talents, and the wealth of his family, and merely ordered him to justify himself. The enthusiastic youth rebelled against this demand, proudly gave Chages to understand that he did not recognize his authority, repudiated the suspicion of Sabbatian heresy, and insisted that he had been vouchsafed revelations from Heaven. He referred him to his instructor Bassan, who would never refuse to testify that his orthodoxy was above suspicion. In this Luzzatto was perfectly right. Bassan was so infatuated with his pupil that he would have palliated his most scandalous faults, and encouraged rather than checked his extravagances. In vain Chages and Katzenellenbogen threatened him and the Paduan community with the severest form of excommunication, if he did not abandon his pretensions to second sight and mystical powers. Luzzatto remained unmoved: God had chosen him, like many before, to reveal to him His mysteries. The other Italian rabbis showed themselves as lukewarm in the matter as those of Padua and Venice. Moses Chages called on three rabbis to form a tribunal, but all three declined to interfere. He exerted himself so zealously, however, that he persuaded several German rabbis (June, 1730) to excommunicate all who should compose works in the language of the Zohar in the name of angels or saints. This threat proved effectual. Isaiah Bassan was obliged to repair to Padua and obtain a promise from his favorite disciple to discontinue his mystical writings and his instruction of young Kabbalists, or emigrate to the Holy Land. At last the Venetian rabbinate was stirred up to intervene, and sent three representatives to Padua – Jacob Belillos, Moses Menachem Merari, and Nehemiah Vital Cohen, – in whose presence Luzzatto was obliged to repeat his promise under oath. He was compelled to deliver his Kabbalistic writings to his teacher Bassan, and they were placed under seal. Thus the storm which had threatened him was averted.

Luzzatto appears to have been sobered by these events. He occupied himself with his business, wrote more poetry, and resolved to marry. He was a happy father, lived in concord with his parents and brothers and sisters, and was highly respected. The evil spirit, however, to whom he had sold himself would not release him, and led him back to his youthful follies. A quarrel in the family and business misfortunes in connection with his father's house, in which he was a partner, appear to have been the cause of this renewal of his former studies. Disquieted and troubled in the present he sought to learn the future by means of Kabbalistic arts. He began once more to write down his mystical fancies, and ventured to show them to Bassan, from whom he obtained permission to publish them. It was whispered that Luzzatto performed incantations by means of magic, and that his teacher had handed him for publication some of the sealed writings in his custody. The Venetian council of rabbis, owing to certain reports, was especially excited and prejudiced against him. Luzzatto had written a sharp reply to Leon Modena's forcible work against the Kabbala; and as the latter was a Venetian rabbi, though of doubtful sincerity, the members of the Venetian council, Samuel Aboab and his five colleagues, considered any attack upon him an insult to their own honor. Their esprit de corps roused them to greater activity than had zeal for their faith, when seemingly in peril. True Venetians, they had in their service a spy, Salman of Lemberg, who watched and reported Luzzatto's movements to them. As long as he was prosperous and surrounded by friends the Venetian rabbis had treated him with remarkable indulgence, and bestowed on him a title of honor; but after his family fell into misfortune, when he was on the verge of ruin, and deserted by his friends and flatterers, their regard for him ceased, and they could not find enough stones to throw at him. They believed one of their number who asserted that he had found implements of magic in Luzzatto's house. Absurdly enough, too, they reproached Luzzatto with having learnt Latin; to a man who had studied this language of Satan no angel, they said, could appear! The members of the Venetian council of rabbis believed, or pretended to believe that Luzzatto had boasted that in the Messianic age his psalms would take the place of David's psalter. They now showed themselves as active as they had previously been negligent in the persecution of the unfortunate author. They sent three inquisitors to Padua to examine him, search his house for writings, and make him declare on oath that he would publish nothing without first submitting it to the censorship of the Venetian council of rabbis. The poet, deeply mortified, haughtily answered that this council had no authority whatever over him, a member of the community of Padua. The Venetian rabbis then excommunicated him, and condemned his writings to the flames (December, 1734), taking care to give notice of their proceedings to all the communities in Germany, particularly to the "big drum," Chages. The Paduan community also abandoned the unfortunate Luzzatto. To the honor of his teacher Isaiah Bassan be it said, that he adhered to him as staunchly in misfortune as in prosperity. The rabbi Katzenellenbogen, or rather his crier Chages, on this occasion made the sensible suggestion that the study of the Kabbala be altogether forbidden to young men, to prevent their falling into deplorable errors, as had hitherto been the case; but the proposition failed to meet with the approbation of other rabbis. Twenty years later the evils produced by the Kabbala became so patent, that the synod of Polish Jews enacted a decree to the above effect without encountering opposition.

The unfortunate, excommunicated dreamer was obliged to leave his parents, his wife and child, and go forth a wanderer; but what grieved him even more was separation from his fellow Kabbalists and his mystic conventicle. He cherished the hope of being able to print his Kabbalistic writings in Amsterdam. Alas for his want of experience! Who would help him after fortune had turned her back! At Frankfort-on-the-Main he was rudely awakened from his pleasant dream. As soon as the rabbi, Jacob Kahana, heard of his arrival, he insisted that he should promise on oath to abandon his Kabbalistic illusions, and to refrain from writing on or instructing any one in the doctrines of the Zohar (January 12, 1735). One liberty, however, Luzzatto reserved for himself: to pursue his favorite studies at the age of forty in the Holy Land. Many rabbis of Germany, Poland, Holland, and Denmark, who were informed of Luzzatto's concessions, agreed in advance to his excommunication in case he should break his word. The name of Chages was of course upon the list.

Deeply humiliated and disappointed, Luzzatto repaired to Amsterdam. Here a gleam of sunlight smiled on him again. The Portuguese community received him kindly, as though desirous of atoning for the injustice he had experienced at the hands of the Germans and Poles. They granted him a pension; and he found a hospitable home in the house of Moses de Chaves, a wealthy Portuguese, and became instructor to his son. To be independent, he applied himself, like Spinoza, to the polishing of lenses, and this led him to study physics and mathematics. He found himself so comfortably settled that he induced not only his wife, but also his parents to come to Amsterdam, and they were well received by the Portuguese community. This favorable turn in his fortunes encouraged him to resume his chimerical theories. He repeatedly exhorted his disciples in Padua to remain true to their Kabbalistic studies; whereupon the council of rabbis at Venice, which had received intelligence of his proceedings, pronounced sentence of excommunication in the synagogues and in the Ghetto against all who possessed Kabbalistic writings or psalms of Luzzatto, and failed to deliver them to the council.

In addition to his various occupations, with the Kabbala for his spiritual wants and the polishing of lenses for his temporal needs, Luzzatto published a masterpiece second to none in Hebrew poetry; a drama, perfect in form, language, and thought; a memorial of his gifts calculated to immortalize him and the language in which it is composed. Under the unpretentious form of an occasional poem in honor of the wedding of his disciple, Jacob de Chaves, with the high-born maiden Rachel de Vega Enriques, he published his drama, "Glory to the Virtuous" (La-Yesharim Tehilla). It differs materially from his earlier works. The poet had in the interval enjoyed various opportunities of gaining pleasant and painful experiences, and of enriching his mental powers. His muse, grown more mature, had become acquainted with the intricacies of life. Luzzatto had learnt to know the vulgar herd well enough to see that it resembles a reed swaying to and fro in the water, and is kept by the fetters of Deceit in a state of ignorance and infirmity against which Wisdom herself is powerless. He had been taught by experience how Folly yoked with Ignorance makes merry over those born of the Spirit, and mocks at their labors, when they measure the paths of the stars, observe the life of the vegetable world, behold God's works, and account them of more value than Mammon. Superficiality sees in all the events of life and of nature, however powerfully they may appeal to the heart, only the sport of Chance or the inflexible laws of heartless Necessity. Luzzatto had proved in his own case that Craft and Pride closely united can deprive Merit of its crown, and place it on their own heads. None the less he cherished the conviction that Merit, though misjudged and calumniated, at last wins the day, and that its acknowledgment (Fame) will fall to its share like a bride, if only it allows itself to be led by Reason and her handmaid Patience, averting its gaze from ignoble strife, and becoming absorbed in the wonders of Creation. "Could we, with undimmed eyes, for a moment see the world as it is, divested of pretense, we should see Pride and Folly, which speak so scornfully of Virtue and Knowledge, deeply humbled." Through an extraordinary occurrence, a kind of miracle, Truth is revealed, Deceit unmasked, Pride becomes a laughing-stock, and the fickle mob is led to recognize true Merit.

Luzzatto in his dramatic parable clothes and vivifies this train of ideas, and enunciates them in monologues and dialogues through the mouth of acting, or, more correctly, speaking characters. Luzzatto's masterpiece is indeed not a drama in the strict sense of the word. The characters represented are not of flesh and blood, but mere abstractions: Reason and Folly, Merit and Deceit, are placed on the stage. The dramatic action is slight. It is in truth a beautiful wreath of fragrant flowers of poesy, a series of delightful monologues and dialogues. In it Luzzatto embodies deep thoughts, difficult to quicken into life or to paint in poetical colors; but he succeeded. The wonderful evolution of the vegetable world, the extraordinary phenomena of light, are treated in dramatic verse by Luzzatto with the same facility as the appropriate subjects for poetry, and this too in the Hebrew language, not readily lending itself to new forms of thought, and with the self-imposed fetters of a meter never sinned against. His style is dignified, and he employed a diction quite his own, replete with youthful charms, beauty, and harmony. Thereby he supplied a new impulse for the coming age. When the mists of error passed away, the general chaos of thought was reduced to some sort of order, and a happier period opened, young poets derived inspiration from the soft warm rays diffused by the genius of Luzzatto. A modern Hebrew poet who helped to accomplish the transition from the old to the new period, David Franco Mendes, owes his inspiration to Luzzatto.