Sadece Litres'te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «History of the Jews, Vol. 5 (of 6)», sayfa 25

Yazı tipi:

These misfortunes were more advantageous than injurious to the neo-Chassidim. They spread in the north, and whilst hitherto they had been able to carry on their cult only in small, comparatively young communities, from this time they gained ground in the large and old congregations. Their numbers had already grown to such an extent that they formed two branches – the Mizriczians and the Karlinians – the former called after their original home, the latter after the village of Karlin, near Pinsk. The Karlinians spread as far as Wilna and Brody. At first they proceeded cautiously. As soon as at least ten persons had assembled, they looked for a room (Stübel) in which to conduct their services; there they practiced the rites of their creed, and sought to gain new adherents; but all this was skillfully done, so that nothing came to light before they had secured a firm foothold. In Lithuania their system was not yet known, and thus at first they aroused no suspicion.

The first violent attack upon them was made by a man whose influence was blessed during his lifetime, and even after death, and who, in a more favorable environment, might, like Mendelssohn, have effected much for the moral advancement of his co-religionists. Elijah Wilna (born 1720; died 1797), whose name, with the title of "Gaon," is still mentioned by the Lithuanian Jews with reverence and love, was a rare exception among the mass of the Polish Jews. He was of the purest character, and possessed high talents, which he did not put to perverted uses. It suffices to say of his character that in spite of his comprehensive and profound Talmudical erudition, he refused a post as rabbi, in contrast to most scholars in Poland, who were office-seekers, and obtained rabbinates by artifice. In spite of the marvelous fertility of his pen in many domains of Jewish literature, he allowed nothing to be published during his lifetime, again in contradistinction to contemporary students, who, in order to make a name and to see their ideas in print, scarcely waited till the ink of their compositions was dry. In his disinterestedness, Elijah Wilna realized the ideal of the Talmud, that a teacher of Judaism "should use the Law neither as a crown to adorn himself therewith, nor as a spade to dig therewith." In spite of the superiority of his knowledge and the full and general recognition accorded him, he modestly and conscientiously avoided asserting himself. The gratification that results from research, from the seeking of knowledge, completely satisfied him. His intellectual method corresponded in its unaffected simplicity with his character and life. As a matter of course, the Talmud and all the branches connected with or dependent on it filled his mind. But he disliked the corrupt method of his countrymen, who indulged in hair-splitting, casuistry, and subtleties. His sole aim was to penetrate to the simple sense of the text; he even made an attempt at the critical examination and emendation of texts, and by his undistorted explanations he blew down the houses of cards which the subtle Talmudists had erected upon quicksand.

It required extraordinary mental force to swim against the high tide of custom and rise above the aberrations into which all the sons of the Talmud in Poland had fallen. In point of fact Elijah Wilna stood isolated in his time. It seemed as though from his youth he had been afraid of following the errors of his compatriots, for he attached himself to no special school, but, strange to say, was his own teacher in the Talmud. Talmudical studies did not exclusively occupy his mind. Elijah Wilna devoted great attention to the Bible – a rarity in his circle – and, what was still more unusual, he acquainted himself with the grammar of the Hebrew language. Unlike his compatriots, he by no means despised a knowledge of extra-Talmudic subjects, but studied mathematics, and wrote a book upon geometry, algebra, and mathematical astronomy. He exhorted his disciples and friends to interest themselves in profane sciences, and openly expressed his conviction that Judaism would be the gainer from such studies. Only his scrupulous piety, his immaculate conduct, his unselfishness, and his renunciation of every office and position of honor, saved him from the charge of heresy on account of his pursuing extra-Talmudical branches of knowledge.

Elijah Wilna, above all, implanted a good spirit in the Lithuanian Jews. He taught his sons and disciples to seek simplicity and avoid the casuistry of the Polish method. In Elijah Wilna the beautiful Talmudical saying was exemplified, "He who flees from honors is sought out by them." At an early age he was recognized, even outside of Poland, as an authority and a man of truth. Yet even Elijah was subject to the delusion that the hateful Kabbala was a true daughter of Judaism, and contained true elements. He deeply lamented the moral ruin wrought by the Kabbala among Podolian and Galician Jews, through the rascally Frank, who had driven them into the arms of the Church, and made them enemies to the Synagogue; yet he could not free himself from it. Even when the danger of these false doctrines was brought home to him by the rise of the Chassidim, and he was compelled openly to oppose them, he could not relinquish his blind fondness for the Kabbala.

The neo-Chassidim, or Karlinians, had crept into Wilna, and had established a secret "Stübel" for their noisy conventicles. A trusty friend of their leader, and an emissary sent by him, had stealthily introduced their cult into the town, and won over several members of the Wilna community. Their meetings, their proceedings, and their derision of the Talmudists, were betrayed. The whole congregation were greatly excited at this. They were indignant that the Karlinians impudently asserted of the respected Elijah Wilna, that, like his occupation and his belief, his life was a lie. The elders and rabbis forthwith took counsel. The Chassidic conventicles were straightway attacked, investigations set on foot, and trials instituted. Writings were found among the Chassidim, which contained the principle that all sadness was to be avoided, even in the repentance for sins. But greatest uneasiness was aroused by the alterations in the liturgy and the disrespectful utterances against the rabbis. Elijah Wilna, who, although he filled no official position, was always invited to the council meetings, and had an important voice in its decisions, took a very serious view of the matter. He beheld in the Chassidic aberration a continuation of Frank's excesses and corrupting influence. The otherwise gentle and meek man became a veritable fanatic. The rabbis and the chiefs of the community, together with Elijah Wilna, addressed a letter to all the large communities, directing them to keep a sharp eye upon the Chassidim, and to excommunicate them until they abandoned their erroneous views. Several congregations immediately obeyed this injunction. In Brody, during the fair, in the presence of many strangers, the ban was published against all those who prayed noisily, deviated from the German synagogue ritual, wore white robes on Sabbath and the festivals, and were guilty of other strange customs and innovations. Elijah Wilna's circle launched a vigorous denunciatory pamphlet against the offenders. This was the first blow that the Chassidim experienced. In addition, their leader, Beer Mizricz, died in the same year (1772) – the rabbis imagined in consequence of the excommunication – and thus they felt themselves utterly deserted. Owing to the weakness of the king, and the greed of the neighboring nations, the kingdom of Poland was dismembered. Through this disorganization the union of the Chassidim was broken, and the separated members became dependent upon the legislature, or the arbitrary treatment, of various governments.

However, this storm did not crush them; they remained firm, and did not display the slightest sign of submitting to their opponents (Mithnagdim). On the contrary, the struggle made them more active and energetic. They were not deeply moved by the ban under which they had been placed; this weapon, blunted since the contest for and against Jonathan Eibeschütz, could no longer inflict wounds. The Chassidim, grown to the number of fifty or sixty thousand, formed themselves into small groups, each with a leader, called Rebbe. Their itinerant preachers encouraged the individual communities to persevere in their tenets, and to accept persecution as a salutary trial. The connection of the groups with one another was maintained in this way; a chief from the family of Beer Mizricz was placed at the head as the supreme Zaddik, to whom the various Rebbe were subordinate, and for whose use they were to set aside a portion of their income. The possible apostasy of members through the onslaughts from Wilna was met by the order that the Chassidim might read no work that had not received the approval of the Chassidic authorities. Obedience towards their leaders had taken so deep a root in the minds of the Chassidim that they never transgressed this prohibition. Their chiefs distributed among them the sermons or collections of sayings supposed to have been written by Israel Baalshem, or Beer Mizricz, which emphasized the high importance of the Zaddik, of the Chassidic life, and of scorn for the Talmudists – vile writings, which were nevertheless read with admiration by the members, who were kept in a constant state of intoxication. What had hitherto been optional and individual was raised by these writings to the rank of statutes and stringent laws.

After Beer's death, two men chiefly contributed to the exaltation of Chassidism, one through his unbounded enthusiasm, the other by his scholarship. These men, neither of whom is open to suspicion, were Israel of Kozieniza (north of Radom) and Salman of Liadi, both Beer's disciples.

So strong did the Chassidim again become, that a second interdict had to be fulminated against them. This time also the persecution originated in Wilna, and was instigated by Elijah Wilna. The Chassidim were declared to be heretics, with whom no pious Jew might intermarry (summer of 1781). Two messengers were sent from Wilna to the Lithuanian congregations to induce them to support the ban. In consequence of this, the collections of Chassidic sermons and other writings, although they contained sentences from Holy Writ, were publicly burnt in Brody and Cracow. In Selvia, near Slonim, during the fair, in the presence of large numbers of Jews, the ban was publicly promulgated against the Chassidim and their writings (August 21, 1781); but these obsolete methods were of little use. In the Austrian Polish provinces (Galicia) other means were employed by the disciples of the Mendelssohn school against the stultifying system of the Chassidim. The decree of Joseph II, that schools for instruction in German and elementary subjects be established in all Jewish communities, encountered vigorous resistance from all Jews, but especially from Chassidim. In the belief that culture would improve the demoralized and barbarous state of the people, a small body of men, Mendelssohn's admirers, strove zealously to oppose them. Among the most ardent workers for the enlightenment of the Galician Jews was Alexander Kaller. Kaller and his associates probably obtained a decree from the court at Vienna, commanding that no Chassidic or Kabbalistic writings be admitted into Galicia (1785). After the second partition of Poland, denunciations were also leveled against the Chassidim in Russian Poland as dangerous to the state. Salman of Liadi was dragged in chains to St. Petersburg. Elijah Wilna is said to have been the instigator of this charge, too; indeed, he persecuted the sect as long as he lived. After his death the Chassidim took vengeance upon him by dancing upon his grave, and celebrating the day of his decease as a holiday, with shouting and drunkenness. All efforts made to suppress the Chassidim were in vain, because in a measure they represented a just principle, that of opposing the excesses of Talmudism. Before the end of the eighteenth century they had increased to 100,000 souls. At the present day they rule in congregations where they were formerly persecuted, and they are spreading on all sides.

CHAPTER X.
THE MEASFIM AND THE JUDÆO-CHRISTIAN SALON

The Progressionists – The Gatherer (Meassef) – David Mendes – Moses Ensheim – Wessely's Mosaid – Marcus Herz – Solomon Maimon – Culture of the Berlin Jews – Influence of French Literature – First Step for Raising the Jews – The Progressive and Orthodox Parties – The Society of Friends – Friedländer and Conversion – Depravity of Berlin Jewesses – Henrietta Herz – Humboldt – Dorothea Mendelssohn – Schlegel – Rachel – Schleiermacher – Chateaubriand.

1786–1791 C. E

The state of the German Jews, among whom the battle against unreason began, was more satisfactory than that of the Polish Jews. In Germany youthful activity and energy asserted themselves, an impulse to action that promised to repair in a short space of time the neglect of centuries. Great enthusiasm suddenly sprang up, which produced wonderful, or at least surprising, results, and overcame the benumbing effects of apathy. Young men tore the scepter from the grasp of the aged, and desired to preach new wisdom, or rather to rejuvenate the old organism of Judaism with new sap. The synagogue might well have exclaimed, "Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these?" A new spirit had come upon these youths, which, in one night, put an end to their isolation, and transformed them into organs for historical reconstruction. As if by agreement they suddenly closed the ponderous folios of the Talmud, turned away from it, and devoted themselves to the Bible, the eternal fount of youth. Mendelssohn's Pentateuch translation poured out a new spirit over them, furnished them with a new language, and infused new poetry into them. Whence this body of spirited young men? What had hitherto been their course of education? Why were they so powerfully influenced? Suddenly they made their appearance, prophesied a new future, without knowing exactly what they prophesied, and, scarce fledged, soared aloft. From Poland to Alsace, from Italy to Amsterdam, London, and Copenhagen, new voices were heard, singing in harmonious union. Their significance lay wholly in their harmony; singly, the voices appear thin, piping, and untrained; only when united do they give forth a pleasant and impressive tone. Those who had but recently learnt to appreciate the beauties of Hebrew, came forward as teachers, to re-establish in its purity a language, so greatly disfigured, so generally used, and so continually abused. Inspired by ideals which the sage of Berlin had conjured up, they desired to pave the way to a thorough understanding of Holy Writ, to acquire a taste for poetry, and awaken zeal for science. Carried away by ardor, they ignored the difficulties in the way of a people, internally and externally enslaved, which seeks to raise itself to the heights of poetry and philosophy, and therefore they succeeded in accomplishing the revival. On the whole they achieved more than Mendelssohn, their admired prototype, because the latter was too cautious to take a step that might have an untoward result. But these youths pressed boldly forward, for they had no reputation to lose, and represented no interests that could be compromised.

This result was produced by a material and an ideal circumstance. Frederick's eagerness for money, his desire to enrich the land, almost compelled the Jews, especially those of Berlin, to accumulate capital. Owing to their manufactories, speculations, and enormous enterprises on the one hand, and their moderate manner of living on the other, the first Jewish millionaires arose in Berlin, and by their side many houses in affluent circumstances. But what could be done with these riches? To the nobility and the court, Jews were not admitted; the Philistine burghers closed their doors against these Jewish upstarts, whom they regarded with envy. There thus remained for wealthy Jews only literary intercourse, for which they have always had a preference. All or the majority had in their youth made the acquaintance of the Talmud, and were intimate with the world of books. This circumstance gave their efforts an ideal character: they did not worship Mammon alone; reading in their leisure hours was a necessity to them. As soon as German literature had been naturalized in their midst through Mendelssohn, they included it in their circle of studies, either with the serious object of cultivating themselves or to be in accord with fashion. In this matter they excelled the Christian citizens, who as a rule did not care for books. Jewish merchants, manufacturers, and bankers interested themselves in literary productions, as if they belonged to a guild of learned men, using for them the time that Christian citizens and workmen passed in drinking.

The first movement was made in Königsberg, a kind of colony to Berlin. In this town certain men had acquired wealth by their industry and circumspection, and shared in the culture dawning in Germany under the influence of French literature. Three brothers named Friedländer (Bärmann, Meyer, and Wolf) were the leaders. To this family belonged David Friedländer (born 1750, died 1834), a servile imitator of Mendelssohn, who by means of his connection by marriage with the banking-house of Daniel Itzig, obtained influence in Berlin (since 1771), and brought about close intercourse between Berlin and Königsberg. He also took part in the promotion of the revival among Jews. It was an event in the history of the Königsberg Jews, when Mendelssohn stayed there for several days while on a business journey. He was visited by distinguished persons, professors and authors, and was treated with extraordinary attention. Immanuel Kant, the profound thinker, publicly embraced him. This trifling occurrence gave to the cultured Jews of Königsberg a sort of consciousness that the Jew can by self-respect command the regard of the ruling classes. Moreover, the Königsberg University, at the instigation of certain liberal-minded teachers, especially Kant, admitted Jewish youths thirsting for knowledge as students and academical citizens. Among these young men, trained partly on Talmudical, partly on academical lines, there were two who awakened a new spirit, or rather, continued the quiet activity of Mendelssohn with greater effect. These were Isaac Abraham Euchel and Mendel Bresselau, both tutors employed by the wealthy, culture-loving Friedländers. Isaac Euchel, through Mendelssohn and Wessely, had acquired a dignified, correct Hebrew style contrasting most favorably with the corrupt language hitherto employed. His younger companion, Mendel Bresselau, who afterwards took part in the great contest against the old school, was of more importance. He was truly an artist in the Hebrew tongue, and without elaboration or ambiguity he applied biblical phraseology to modern conditions and circumstances. He took as his model the poet Moses Chayim Luzzatto, and like him composed a moral drama, entitled "Youth." Supported by two young members of the wealthy Friedländer family, Euchel and Bresselau, during the lifetime of Mendelssohn, and at the time of Wessely's conflict with the ultra-orthodox (spring, 1783), issued a summons to the whole Jewish world to establish a society for the promotion of the Hebrew language (Chebrath Dorshe Leshon Eber), and to found a journal to be called "The Gatherer" (Meassef). They had reckoned upon the support of Wessely, already recognized as an authority upon style, and had asked contributions from him, who, as they expressed themselves, "had taken down the harps from the willows of Babylon, and had drawn forth new songs from them." The aged poet gladly joined the young men, but, as if he had had a foreboding of the ultimate result, he warned them against turning their darts against Judaism, and in general against employing satire. Their summons found widespread response. They had chosen the right means to advance culture, and they satisfied a real want. The Hebrew language in its purity and chastity could alone accomplish the union between Judaism and the culture of the day.

"The Gatherer" found most encouragement in Berlin, the capital of Jewish culture. Here numerous literary contributions and material support were forthcoming. In this city lived a number of youths moved by the same aspirations as Euchel and Bresselau, who fostered enthusiasm for the Hebrew language, and renewed its youth. Not too proud to enter into rivalry with beginners, Mendelssohn also contributed a few Hebrew poems anonymously. It is characteristic of the newly-aroused spirit, that the fine introductory Hebrew verses in the periodical are represented as being written by a young child who modestly begs admittance, as if henceforth, not the grey-headed Eliphaz, but the youthful Elihu was to be spokesman, and lay down the law. Fresh names appeared in the newly-established organ, and their owners, under the collective name of Measfim, contributors to "The Gatherer" (Meassef, first published in the autumn of 1783), mark a definite tendency, a Sturm und Drang period of neo-Hebraic literature. Another pair of friends of Euchel and Bresselau afterwards undertook the editorship; these were Joel Löwe and Aaron Halle, or Wolfssohn – the one an earnest inquirer, the other a bold iconoclast, who first verified Wessely's fears, and, in a dialogue between Moses Maimonides and Moses Mendelssohn, subjected unprogressive Judaism to scathing criticism.

Two Poles residing in Berlin, Isaac Satanow and Ben-Zeeb, most accomplished masters of Hebrew style, also belonged to the Measfim, but their studies in German culture had an injurious effect upon their moral character. Besides, the small number of contributors to the "Gatherer" was swelled by Wolf Heidenheim, a strange man, who equally abhorred the crudeness and folly of the old system, and the frivolity and sophistry of the new, and banished his ill-humor by pedantically exact grammatical and Masoretic studies on the lines of the old masters. By his carefully arranged editions of old writings, if he did not destroy, he at least curbed, the old habits of slovenliness and carelessness.

The cultivators of Hebrew stretched out friendly hands to each other across widely-sundered districts, and formed a kind of brotherhood which spread to Holland, France, and Italy. David Friedrichsfeld was also an enthusiast for the Hebrew language and biblical literature. He possessed such delicate appreciation of the beauties of the language, that an ill-chosen Hebrew word caused him pain. He constantly insisted upon pure forms and expressions, and was a cultivated and severe judge. In his youth, Friedrichsfeld had chosen the better fate, by turning his back upon Prussia, so cruel to the Jews, and emigrating to the free city of Amsterdam. He heartily welcomed, with youthful ardor, the plan for the study of Hebrew, and lived to enjoy the good fortune of celebrating in Hebrew verse the complete emancipation of the Jews in Holland. At his proposition, the Jewish poets in Holland joined the ranks of the Measfim. The most renowned was David Franco Mendes in Amsterdam (born 1713; died 1792). He was descended from a Marrano family, was a disciple of the poet Luzzatto when the latter lived in Amsterdam, and took him as a pattern. A series of occasional poems, in the form of the Judæo-Spanish poetry of the seventeenth century, had gained him a name which was increased by his Hebrew historical drama, "The Punishment of Athalia" (Gemul Athalia). It distressed Franco Mendes to see how the Jews turned away from Hebrew to the fashionable French literature, because the latter produced beautiful, artistic works, whilst the Hebrew language seemed smitten with sterility. This disgrace Mendes desired to blot out, and, following in the wake of Racine and Metastasio, he undertook to dramatize the interesting history of the royal boy Joash who, to be protected from murderous hands, was brought up secretly in the Temple, and of the downfall of the bloodthirsty queen Athalia.

In France the Hebrew literature of the Measfim was represented by Moses Ensheim (Einsheim), or Moses Metz, who for several years was private tutor to Mendelssohn's children. He was a mathematician of great repute, whose work has been praised by qualified authorities of the first rank. Thus he wrote a work upon Integral and Differential Calculus, which won the applause of Lagrange and Laplace. But he never published any of his writings. He only gave voice to triumphal songs in Hebrew upon the victory of freedom over slavery in France, and some of these were sung in the synagogues. Ensheim influenced an advocate (Grégoire) of the liberation of his co-religionists in France, and provided him with material wherewith to defend them. Ensheim formed a contrast to an older teacher in Mendelssohn's house, Herz Homberg, a great favorite with Mendelssohn. The latter was deceived in him, and trusted in him too far when he invited his co-operation in the Pentateuch translation. Homberg was of a prosaic nature, actuated wholly by selfish motives, and was somewhat of a place-hunter. Through Homberg, during his stay in Görz, and Elijah Morpurgo, who corresponded with Mendelssohn and Wessely, the educational influence of the Measfim penetrated to Italy; and the younger generation, which afterwards united with the French Jews, drew inspiration from that source.

In this manner, the Hebrew language and neo-Hebraic poetry became a bond of union for the Jews of Western Europe, to some extent embracing also the Jews of Poland, and led the way to an astonishingly swift and enduring revival. The Hebrew tongue was known to almost all Jews, with the exception of a few ignorant villagers, and afforded an excellent medium for propagating European culture. Thousands of youths who studied the Talmud in various colleges, gradually, for the greater part secretly, took an active share in the movement, and drank deep draughts from the stream of innovation. Thus, with the expected deliverance from political oppression, which had already been realized in various places, there arose a peculiar excitement and confusion. The old and the new mingled, forming a kind of a spiritual hotch-potch. The question was raised whether or not, beside the Talmud, it was allowed to engage in biblical studies and profane literature, to cultivate philosophy, and in general to study the sciences (Chochmoth). The great rabbis, Ezekiel Landau, Raphael Cohen, and others, condemned such studies, whilst Mendelssohn and Wessely, blamelessly pious men, not only permitted, but even recommended them for the elevation of Judaism. Of the old and respected authorities, some permitted them and even occupied themselves therewith, whilst others prohibited and held aloof from them, as from some seductive sin. These important questions presented themselves to thinking Jewish young men, and gave rise to much disquietude. For the greater number the charm of novelty, the attractive language of the representatives of the new tendency, or the inclination to cast off burdensome ritual fetters decided the question. The number of those interested in the periodical, "The Gatherer," increased from year to year. The death of Mendelssohn also exerted a decided influence. His pupils – as such, all the Measfim regarded themselves – deified him, glorified him in bright colors, idealized him and his eventful history in prose and verse, pointed him out as an ideal worthy of imitation, and turned his renown to advantage in their cause. They went a step further, or widened the extent of their activity, aiming not merely at ennobling the Hebrew language, but at refinement in general. They called themselves "The Society for the Good and the Noble" (from 1787), without being able to define their purpose. The all-powerful stream of innovation could not be stemmed by the adherents of the old school. Unskillfully they attempted to vindicate the old system, exaggerating the dangers, and thereby losing all influence.

Thus in almost every large community, there arose a party of the "Enlightened" or "the Left," which had not yet broken with the old school, but whose action bordered upon secession. By the ultra-orthodox they were denounced as heretics, on account of their preference for pure language and form, both in Hebrew and European literature. This abusive name hurt them but little, and rather afforded them a certain amount of satisfaction. The outcome of the work of the Measfim was that they stirred men's minds, extending their range of observation, and leading them to ennobling thoughts and acts; but these writers did not leave any permanent results. Not a single production of the circle has enduring value. Their best performance was Wessely's swan-song, which possesses literary, if not artistic worth. Roused perhaps by the astonishment of Herder, the admirer of ancient Hebrew poetry, that no poet had celebrated the miracles of the departure from Egypt – whose center was the sublime prophet Moses – Wessely determined to compose a neo-Hebraic epic. Animated by the spirit of the prophets, there poured from his pen smooth, well-rounded, euphonious verses, which unroll before the eye the grand events that occurred from the cruel bondage in Egypt till the miraculous passage of the Red Sea and the wanderings in the wilderness. "Songs of Glory" Wessely called his Hebrew heroic poem, his Mosaid. In fact his verses and strophes are beautifully arranged and perfect in form. It is the best work that the school of the Measfim produced. Wessely's epic was so much admired that two Christian poets, Hufnagel and Spalding, rendered the first two cantos into German. The Mosaid is, however, by no means a masterpiece; it lacks the breath of true poetry, fancy and loftiness of conception. It is merely a history of the origin of the Israelites transcribed into verse, or, more correctly, a versified commentary on the Pentateuch. This criticism holds of the school as a whole; its disciples were good neo-Hebraic stylists, but as poets their ability was not even mediocre.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
27 eylül 2017
Hacim:
880 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain