Kitabı oku: «The Book of the Epic: The World's Great Epics Told in Story», sayfa 7

Yazı tipi:

Having thus done justice, Charlemagne informs his courtiers they are to attend the baptism of a Saracen lady of high degree, who is about to be received into the bosom of the church.

 
  The men of Bavaria and Allemaine,
  Norman and Breton return again,
  And with all the Franks aloud they cry,
  That Gan a traitor's death shall die.
  They bade be brought four stallions fleet;
  Bound to them Ganelon, hands and feet:
  Wild and swift was each savage steed,
  And a mare was standing within the mead;
  Four grooms impelled the coursers on,—
  A fearful ending for Ganelon.
  His every nerve was stretched and torn,
  And the limbs of his body apart were borne;
  The bright blood, springing from every vein,
  Left on the herbage green its stain.
  He dies a felon and recreant:
  Never shall traitor his treason vaunt.
 

End of the Song. Having thus punished the traitor and converted the heathen, Charlemagne, lying in his chamber one night, receives a visit from the angel Gabriel, who bids him go forth and do further battle against the pagans. Weary of warfare and longing for rest, the aged emperor moans, "God, how painful is my life!" for he knows he must obey.

 
  When the emperor's justice was satisfied,
  His mighty wrath did awhile subside.
  Queen Bramimonde was a Christian made.
  The day passed on into night's dark shade;
  As the king in his vaulted chamber lay,
  Saint Gabriel came from God to say,
  "Karl, thou shalt summon thine empire's host,
  And march in haste to Bira's coast;
  Unto Impha city relief to bring,
  And succor Vivian, the Christian king.
  The heathens in siege have the town essayed,
  And the shattered Christians invoke thine aid."
  Fain would Karl such task decline.
  "God! what a life of toil is mine!"
  He wept; his hoary beard he wrung.
 

Here ends the Song of Théroulde.

AUCASSIN AND NICOLETTE

 
  Who would list to the good lay
  Gladness of the captive grey?
  'Tis how two young lovers met,
  Aucassin and Nicolette,
  Of the pains the lover bore
  And the sorrow he outwore,
  For the goodness and the grace,
  Of his love, so fair of face.
 
 
  Sweet the song, the story sweet,
  There is no man hearkens it,
  No man living 'neath the sun,
  So outwearied, so foredone,
  Sick and woful, worn and sad,
  But is healèd, but is glad.
       'Tis so sweet.
  So say they, speak they, tell they the tale.12
 

This popular mediaeval ballad is in alternate fragments of verse and prose, and relates how the Count of Valence made desperate war against the Count of Biaucaire, a very old and frail man, who saw that his castle was in imminent danger of being taken and sacked. In his distress, this old lord besought his son Aucassin, who so far had taken no interest in the war, to go forth and fight. The youth, however, refused to do so, saying his heart was wrapped up in love for Nicolette, a fair slave belonging to a captain in town. This man, seeing the delicacy of his slave and realizing she must belong to some good family, had her baptized and treated her as if she were an adopted daughter.

On account of Nicolette's lowly condition, Aucassin's father refuses to listen when the young man proposes to marry her, and sternly bids him think of a wife better suited, to his rank. The young lover, however, vehemently insists that Nicolette is fit to be an empress, and vows he will not fight until he has won her for his own. On seeing how intractable this youth is, the father beseeches the owner of the slave to clap her in prison, so that Aucassin will not be able to get at her in any way.

Heart-broken to think that his lady-love is undergoing captivity in his behalf, Aucassin spends his time moping. To induce him to fight, his father finally promises that if he will go forth and drive away the foe he will be allowed to see Nicolette and kiss her. The prospect of such a reward so fires the young hero, that he sallies forth, routs the besiegers, and, seizing the Count of Valence, brings him back a prisoner. On entering the castle, he immediately begins to clamor for Nicolette, but his father now declares he would rather see the maiden burned as a witch than to let his son have anything more to do with her. Hearing this, Aucassin indignantly declares such being the case he will free his prisoner, an act of generosity which infuriates his father, who hopes to be enriched by the count's ransom. To punish Aucassin, the Count of Biaucaire now thrusts him into prison, but, although the lovers are sharing the same fate, they languish apart, and, therefore, spend all their time lamenting.

One night, when the moon is shining bright, Nicolette, who has heard she is likely to be brought to trial and burned, decides to effect her escape. As the old woman who mounts guard over her is fast asleep, she softly ties together her sheets and towels, and, fastening them to a pillar, lets herself down by the window into the garden, from whence she timidly steals out into the night.

The poem now artlessly describes Nicolette's beauty as she trips over the dewy grass, her tremors as she slips through the postern gate, and her lingering at the foot of the tower where her lover is imprisoned. While pausing there, Nicolette overhears his voice lamenting, and, thrusting her head into an aperture in the wall, tells him that she is about to escape and that as soon as she is gone they will set him free. To convince her lover that it is she who is talking, Nicolette cuts off a golden curl, which she drops down into his dungeon, repeating that she must flee. But Aucassin beseeches her not to go, knowing a young maid is exposed to countless dangers out in the world, and vehemently declares he would die were any one to lay a finger upon her. He adds that she alone shall be his wife, and that the mere thought of her belonging to any one else is unendurable. This declaration of love cheers poor Nicolette, who is so entranced by her lover's words that she fails to notice the approach of a patrol. A young sentinel, however, peering down from the walls, touched by Nicolette's beauty and by the plight of these young lovers, warns them of their danger. But not daring to speak openly to Nicolette, he chants a musical warning, which comes just in time to enable her to hide behind a pillar. There she cowers until the guards pass by, then, slipping down into dry moat,—although it is a perilous undertaking,—she painfully climbs up its other side and seeks refuge in a neighboring forest, where, although the poem informs us there are "beasts serpentine," she feels safer than in town.

It is while wandering in this wilderness that Nicolette runs across some shepherds, whom she bribes to go and tell Aucassin a wild beast is ranging through the forest, and that he should come and slay it as soon as possible. Having thus devised means to entice her lover out of Biaucaire, Nicolette wanders on until she reaches a lovely spot, where she erects a rustic lodge, decking it with the brightest flowers she can find, in hopes that her lover, when weary of hunting, will rest beneath its flowery roof, and guess that it was erected by her fair hands.

Meantime the Count of Biaucaire, hearing Nicolette has vanished, sets his son free, and, seeing him sunk in melancholy, urges him to go out and hunt, thinking the exercise may make him forget the loss of his beloved. Still, it is only when shepherds come and report that a wild beast is ranging through the forest, that the youth mounts his steed and sallies forth, his father little suspecting that instead of tracking game, he is bent on seeking traces of his beloved.

Ere long Aucassin encounters an old charcoal-burner, to whom he confides his loss, and who assures him such a sorrow is nothing compared to his own. On discovering that the poor man's tears can be stayed with money, Aucassin bestows upon him the small sum he needs, receiving in return the information that a lovely maiden has been seen in the forest. Continuing his quest, Aucassin comes in due time to the flowery bower, and, finding it empty, sings his love and sorrow in tones that reach Nicolette's ear. Then, dismounting from his horse to rest here for the night, Aucassin manages to sprain his shoulder. Thereupon Nicolette steals into the bower and takes immediate measures to mitigate the pain.

The mere fact that Nicolette is beside him helps Aucassin to forget everything else, and it is only after the first raptures are over, that they decide not to linger in the forest, where the Count of Biaucaire will soon find and separate them. To prevent such a calamity, they decide to depart together, and, as there is no extra steed for Nicolette to ride, her lover lifts her up on his horse before him, clasping her tight and kissing her repeatedly as they gallop along.

 
  Aucassin the Franc, the fair,
  Aucassin of yellow hair,
  Gentle knight, and true lover,
  From the forest doth he fare,
  Holds his love before him there,
  Kissing cheek, and chin, and eyes;
  But she spake in sober wise,
  "Aucassin, true love and fair,
  To what land do we repair?"
  "Sweet my love, I take no care,
  Thou art with me everywhere!"
  So they pass the woods and downs,
  Pass the villages and towns,
  Hills and dales and open land,
  Came at dawn to the sea sand,
  Lighted down upon the strand,
       Beside the sea.
 

Thus the lovers travel all night, reach the sea-shore at dawn, and wander along it, arms twined around each other, while their weary steed follows them with drooped head.

At sunrise a vessel nears the shore, upon which they embark to get out of reach of the wrath of the Count of Biaucaire. The vessel, however, is soon overtaken by a terrible tempest, which, after tossing it about for seven days, drives it into the harbor of Torelore. This is the mediaeval "topsy-turvy land," for on entering the castle Aucassin learns that the king is lying abed, because a son has been born to him, while the queen is at the head of the army fighting! This state of affairs so incenses Aucassin, that armed with a big stick he enters the king's room, gives him a good beating, and wrings from him a promise that no man in his country will ever lie abed again when a child is born, or send his wife out to do hard work. Having effected this reform in the land of Torelore, Aucassin and Nicolette dwell there peacefully, for three years, at the end of which time the castle is taken by some Saracens. They immediately proceed to sack it, carrying off its inmates to sell them as slaves. Bound fast, Aucassin and Nicolette are thrust into separate ships, but, although these are going to the same port, a sudden tempest drives the vessel in which Aucassin lies to the shore of Biaucaire. There the people capture it, and finding their young master, set him free, and invite him to take possession of his castle, for, his father having died during his absence, he is now master of all he surveys.

Meantime Nicolette, landing at Carthage, discovers that this is her native town, and recognizes in her captors—her father and brothers. They are so overjoyed at recovering this long-lost sister that they propose to keep her with them, but Nicolette assures them she will never be happy until she rejoins Aucassin. Meantime she learns to play on the viol, and, when she has attained proficiency on this instrument, sets out in the guise of a wandering minstrel to seek her beloved. Conveyed by her brothers to the land of Biaucaire, Nicolette, soon after landing, hears that Aucassin, who has recently returned, is sorely bewailing the loss of his beloved. Presenting herself before Aucassin,—who does not recognize her owing to the disguise,—Nicolette plays so charmingly that she draws tears from his eyes. Then she begs to know his sorrows, and, on hearing he has lost his lady-love, suggests he woo the king of Carthage's daughter. Loudly averring he will never woo any one save Nicolette, Aucassin turns sadly away, whereupon the strolling minstrel assures him he shall see his beloved before long. Although it seems impossible to Aucassin that this prediction should be verified, Nicolette has little difficulty in fulfilling her promise, for, hastening back to her old home, she obtains some of her own clothes, and, thus restored to her wonted appearance, presents herself before the delighted Aucassin, who, overjoyed to see her once more, clasps her rapturously to his heart.

The ballad adds that the two lovers, united for good and all, lived happy ever after, and were an example to all faithful lovers in the beautiful land of Biaucaire.

 
  Many years abode they there,
  Many years in shade or sun,
  In great gladness and delight.
  Ne'er had Aucassin regret,
  Nor his lady Nicolette.
  Now my story all is done—
      Said and sung!
 

SPANISH EPICS

Literature was born in Spain only when the Christians began to reconquer their country from the Moors. The first literary efforts therefore naturally reflected a warlike spirit, and thus assumed the epic form. Very few of these poems still exist in their original shape save the Poema del Cid, the great epic treasure of Spain, as well as the oldest monument of Spanish literature. Besides this poem, there exist fragments of epics on the Infantes of Lara and on Fernan Gonzales, and hints of others of which no traces now remain. These poems were popularized in Spain by the juglares, who invented Bernardo del Carpio so as to have a hero worthy to offset to the Roland of the jongleurs,—their French neighbors. But the poems about this hero have all perished, and his fame is preserved only in the prose chronicles. In the Cronica rimada of the thirteenth century, we discover an account of the Cid's youth, together with the episode where he slays Ximena's father, which supplied Corneille with the main theme of his tragedy.

The Spaniards also boast of a thirteenth century poem of some twenty-five hundred stanzas on the life of Alexander, a fourteenth century romance about Tristan, and the chivalric romance of Amadis de Gaule, which set the fashion for hosts of similar works, whose popularity had already begun to wane when Cervantes scotched all further attempts of this sort by turning the chivalric romance into ridicule in his Don Quixote.

The Spaniards also cultivated the epic ballad, or romanceros, previous to the Golden Age of their literature (1550-1700), drawing their subjects from the history or legends of France and Spain, and treating mainly of questions of chivalry and love. Arthur, the Round Table, and the Quest for the Holy Grail, were their stock subjects, previous to the appearance of Amadis de Gaule, a work of original fiction remodelled and extended in the fifteenth century by Garcia Ordonez de Montalvo. During the Golden Age, Spain boasts more than two hundred artificial epics, treating of religious, political, and historical matters. Among these the Auracana of Erzilla, the Argentina of Centenera, and the Austriada of Rufo can be mentioned. Then Velasco revived the Aeneid for his countrymen's benefit, and religious themes such as Azevedo's Creacion del Munde became popular.

The latest of the Spanish epics is that of Saavedra, who, in his El Moro Exposito, has cleverly revived the old Spanish legend of the Infantes of Lara. It is, however, the Cid which is always quoted as Spain's representative epic.

THE CID

This poem, of some three thousand seven hundred lines, is divided into two cantos-and was written about 1200. It is a compilation from extant ballads in regard to the great Spanish hero Rodrigo Diaz de Bivar, born between 1030 and 1040, whose heroic deeds were performed at the time when the Christian kings were making special efforts to eject the Moors, who had invaded Spain three hundred years before.

The first feat mentioned relates that Rodrigo's father, having been insulted by Don Gomez, pined at the thought of leaving this affront unavenged, until his son, who had never fought before, volunteered to defend him. Not only did Rodrigo challenge and slay Don Gomez, but cutting off his head bore it to his father as a proof that his enemy was dead, a feat which so pleased the old gentleman that he declared Rodrigo should henceforth be head of the family.

After thus signalizing himself, Rodrigo was suddenly called upon to face five Moorish kings who had been making sallies into Castile. Not only did he defeat them, but took them prisoners, thereby winning from them the title by which he is commonly known, of "The Cid" or "The Lord."

Shortly after this Donna Ximena, daughter of Don Gomez, appeared before King Ferrando demanding satisfaction for her father's death, and consenting to forego revenge only on condition that Rodrigo would marry her. The young hero having assented, the couple were united in the presence of the king, after which Rodrigo took his beautiful bride to his mother, with whom he left her until he had earned the right to claim her by distinguishing himself in some way.

It seems that Ferrando of Castile was then disputing from the king of Aragon the possession of Calahorra, a frontier town. Both monarchs decided to settle their difference by a duel, stipulating that the town should belong to the party whose champion triumphed.

Ferrando having selected Rodrigo as his champion, our hero set out to meet his opponent, delaying on the way long enough to rescue a leper from a bog. Then, placing this unfortunate on his horse before him, Rodrigo bore him to an inn, where, in spite of the remonstrances of his followers, he allowed the leper to share his bed and board. That night, while lying beside his loathsome bed-fellow, Rodrigo suddenly felt a cold breath pass through him, and, on investigating, discovered that his companion was gone. He beheld in his stead St. Lazarus, who proclaimed that, since Rodrigo had been so charitable, he would meet with prosperity, and might know whenever he felt a cold shiver run down his spine that it was an omen of success. Thus encouraged, Rodrigo rode on to take part in the duel, but he had been so delayed that the battle call had already sounded, and Alvar Fanez, his cousin, was preparing to fight in his stead. Bidding his cousin step aside, Rodrigo entered the lists, and soon won Calahorra for Ferrando.

Pleased with what Rodrigo had done, the king now showered honors upon him, which so aroused the jealousy of the courtiers that they began to conspire with the Moors to ruin him. It happened, however, that they addressed their first proposals to the very kings whom Rodrigo had conquered, and who proved loyal enough to send him word of the plot. On discovering the treachery of the courtiers, the king banished them, but the wife of Don Garcia pleaded so eloquently with the Cid, that he furnished the banished man with letters of introduction to one of the Moorish kings, who, to please his conqueror, bestowed the city of Cabra upon him.

Although treated with such generosity, Don Garcia proved ungrateful, and even tried to cheat the Moors. Hearing this, the Cid, siding with his former enemies, came into their country to take away from Don Garcia the city which had been allotted for his use.

During one of Ferrando's absences from home, the Moors invaded one of his provinces, whereupon Rodrigo, in retaliation, besieged the city of Coimbra. While he was thus engaged his army suffered so much from lack of provisions that it finally seemed as if he would have to give up his undertaking. But the monks, who had advised the Cid to besiege the city, now came to his rescue, and by feeding his army from their own stores enabled Rodrigo to recover another town from the pagans.

Delighted with this new accession of territory, Ferrando knighted Rodrigo, who meantime had added to his title of the Cid that of Campeador, "the champion," and hereafter was often mentioned as "the one born in a fortunate hour." In addition, the king bestowed upon Rodrigo the governorship of the cities of Coimbra and Zamorra, which were to be reoccupied by Christians.

Shortly after this, the Pope demanded that Ferrando do homage to the empire, but the king rejoined that Spain was independent and therefore refused to obey. Hearing that large forces were marching against him to compel him to submit, Ferrando placed the Cid at the head of an army, and our hero not only defeated the enemy at Tobosa, but won so brilliant a victory that the Pope never ventured to renew his demands.

Feeling death draw near, Ferrando divided his realm between his sons, who became kings of Castile, Leon, and Gallicia, and bestowed upon his daughters the cities of Zamorra and Toro. Although disappointed not to inherit the whole realm, the eldest prince, Don Sancho, dared not oppose his father's will, until one of his brothers proceeded to dispossess one of their sisters. Under the plea that the promise made to their father had already been broken, Don Sancho now set out to conquer the whole realm, but proved so unfortunate in his first battle as to fall into his brother's hands. There he would have remained for the rest of his life, had not the Cid delivered him, taken his captor, and confiscated his realm in Sancho's behalf. Hearing this, the third king, Alfonso, clamored for his share of his brother's spoil, and, as none was allotted him, declared war in his turn. In this campaign Sancho proved victorious only when the Cid fought in his behalf, and the struggle resulted in the imprisonment of Alfonso, who would have been slain had not his sister asked that he be allowed to enter a monastery. From there Alfonso soon effected his escape, and hastened to seek refuge among the Moors at Toledo.

Don Sancho, having meantime assumed all three crowns, became anxious to dispossess his sister of Zamorra. But the Cid refused to take part in so unchivalrous a deed, and thereby so angered the king that he vowed he would exile him. When the Cid promptly rejoined that in that case he would hasten to Toledo and offer his services to Alfonso to help him recover all he had lost, Sancho repented and apologized. He did not, however, relinquish his project of despoiling his sister of Zamorra, but merely dispensed the Cid from accompanying him.

Because Zamorra was well defended by Vellido Dolfos,—the princess' captain,—King Sancho was not able to take it. He so sorely beset the inhabitants, however, that Vellido Dolfos resolved to get the better of him by strategy. Feigning to be driven out of the city, he secretly joined Don Sancho, and offered to deliver the city into his hands if the king would only accompany him to a side gate. Notwithstanding adverse omens, the credulous Sancho, believing him, rode off, only to meet his death at the postern gate, inside of which his murderer immediately took refuge.

On learning that his master has been slain, the Cid hastened to avenge him, and, as Sancho had left no heir, proclaimed Alfonso his successor. We are told that this young prince had already heard of his brother's death through a message from his sister, and, fearing the Moors would not allow him to depart for good, had merely asked permission to visit his kin. The wary Moorish king consented, but only on condition Alfonso would promise never to attack him or his sons, should he become king.

When Alfonso arrived at Zamorra, all the Spaniards readily did homage to him save the Cid, who refused to have anything to do with him until he had solemnly sworn he had no share in his brother's death. To satisfy the Cid, therefore, Alfonso and twelve of his men took a threefold oath in the church of Burgos; but it is said Alfonso never forgave the humiliation which the Cid thus inflicted upon him.

The new monarch proved to be a wise ruler for the kingdoms of Leon, Castile, Gallicia, and Portugal. He was not without his troubles, however, for shortly after his succession the Cid quarrelled with one of his nobles. Next the Moorish kings became disunited and Alfonso's former host summoned him to his aid. Not only did Alfonso assist this king of Toledo, but invited him into his camp, where he forced him to release him from the promise made on leaving his city. Not daring to refuse while in the power of the Christians, the Moorish king reluctantly consented, and was surprised and delighted to hear Alfonso immediately renew the oath, for, while not willing to be friends with the Moors under compulsion, he had no objection to enter into an alliance with them of his own free will.

Not long after this the king of Navarre sent forth his champion to challenge one of Alfonso's, the stake this time being three castles which the Cid won. But the Moors, taking advantage of the Cid's illness which followed this battle, rose up against Alfonso, who was compelled to wage war against them. In this campaign he would have fallen into the enemy's hands had not the Cid risen from his sick-bed to extricate him from peril! By this time the renown of the Cid was so great, that people in speaking of him invariably termed him "the Perfect One," thereby arousing such jealousy among the courtiers, that they persuaded Alfonso his subject was trying to outshine him! In anger the king decreed Rodrigo's immediate banishment, and, instead of allowing him the customary thirty days to prepare for departure, threatened to put him to death were he found within the land nine days later! As soon as the Cid informed his friends he was banished, one and all promised to follow wherever he went, as did his devoted cousin Alvar Fanez.

It is at this point that the present poem of the Cid begins, for the ballads covering the foregoing part of the Cid's life exist only in a fragmentary state. We are told that the decree of banishment proved a signal for the courtiers to plunder the hero's house, and that the Cid gazing sadly upon its ruins exclaimed, "My enemies have done this!" Then, seeing a poor woman stand by, he bade her secure her share, adding that for his part he would henceforth live by pillaging the Moors, but that the day would come when he would return home laden with honors.

On his way to Burgos the Cid was somewhat cheered by good omens, and was joined by so many knights in quest of adventure that no less than sixty banners fluttered behind him. A royal messenger had, however, preceded him to this city, to forbid the people to show him hospitality and to close his own house against him. The only person who dared inform the Cid of this fact was a little maid, who tremblingly reported that he was to be debarred from all assistance.

 
  "O thou that in a happy hour didst gird thee with the sword,
  It is the order of the king; we dare not, O my lord!
  Sealed with his royal seal hath come his letter to forbid
  The Burgos folk to open door, or shelter thee, my Cid.
  Our goods, our homes, our very eyes, in this are all at stake;
  And small the gain to thee, though we meet ruin for thy sake.
  Go, and God prosper thee in all that thou dost undertake."13
 

Pausing at the church only long enough to say a prayer, the Cid rode out of the gates of Burgos and camped on a neighboring hill, where his nephew Martin Antolinez brought him bread and wine, declaring he would henceforth share the Cid's fortunes in defiance of the king. It was to this relative that the Cid confided the fact that he was without funds and must raise enough money to defray present expenses. Putting their heads together, these two then decided to fill two huge chests with sand, and offer them to a couple of Jews in Burgos for six hundred marks, stating the chests contained treasures too heavy and valuable to be taken into exile, and assuring them that, if they solemnly pledged themselves not to open the chests for a year, they could then claim them, provided the Cid had not redeemed them in the meanwhile. Trusting to the Cid's word and hoping to enrich themselves by this transaction, the Jews gladly lent the six hundred marks and bore away the heavy chests.

Having thus secured the required supplies, the Cid proceeded to San Pedro de Cardena, where he entrusted his wife Ximena and two daughters to the care of the prior, leaving behind him funds enough to defray all their expenses. Then, although parting with his family was as hard as "when a finger-nail is torn from the flesh," the Cid rode away, crossing the frontier just as the nine days ended. He was there greatly cheered by a vision of the angel Gabriel, who assured him all would be well with him.

 
  The prayer was said, the mass was sung, they mounted to depart;
  My Cid a moment stayed to press Ximena to his heart:
  Ximena kissed his hand, as one distraught with grief was she:
  He looked upon his daughters: "These to God I leave," said he;
  "Unto our lady and to God, Father of all below;
 
 
  He knows if we shall meet again:—and now, sirs, let us go."
  As when the finger-nail from out the flesh is torn away,
  Even so sharp to him and them the parting pang that day.
  Then to his saddle sprang my Cid, and forth his vassals led;
  But ever as he rode, to those behind he turned his head.
 

Entering the land of the Moors with a force of three hundred men, the Cid immediately proceeded to take a castle and to besiege the city of Alcocer. But this town resisted so bravely, that after fifteen weeks the Cid decided to effect by strategy the entrance denied by force. Feigning discouragement, he, therefore, left his camp, whereupon the inhabitants immediately poured out of the city to visit it, leaving the gates wide open behind them. The Cid, who was merely hiding near by, now cleverly cut off their retreat and thus entered Alcocer through wide-open gates.

No sooner did the Moors learn that the Cid had conquered this important place, than they hastened to besiege it, cutting off the water supply, to compel the Christians to come out. To prevent his men from perishing of thirst, the Cid made so vigorous a sortie that he not only drove the enemy away, but captured their baggage, thus winning so much booty that he was able to send thirty caparisoned steeds to Alfonso, as well as rich gifts in money to his wife. In return, the bearer of these welcome tokens was informed by King Alfonso that Rodrigo would shortly be pardoned and recalled.

12.All the quotations in this chapter are from Andrew Lang's version of "Aucassin and Nicolette."
13.All the quotations in this chapter are taken from translation, of "The Cid" by Ormsby.
Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
01 aralık 2018
Hacim:
610 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
İndirme biçimi: