Kitabı oku: «The Guide of the Desert», sayfa 2

Yazı tipi:

We have described this rancho thus minutely, because all resemble one another in the pampa, and are, so to speak, constructed on the same model.

Only, as this one belonged to a comparatively rich man, apart from the main building, and at about twenty yards' distance, there was another used as a magazine for the hides and the meats that were to be dried, and surrounded by a tolerably extensive hedge about three yards high, forming the corral, behind which the horses were sheltered.

The honours of the rancho were done for us by two ladies, whom the gaucho introduced to us as his wife and daughter.

The latter, about fifteen years of age, was tall, well made, and endowed with a rather uncommon beauty; she was named Eva, as I afterwards learned; her mother, though still young – she was at the most thirty years of age – had now only the fugitive remains of a beauty which had been very remarkable once.

My companion appeared to be an intimate friend of the ranchero and his family, by whom he was received with signs of the utmost pleasure, moderated by a cloud of respect and almost fear.

On his side, don Zeno Cabral – for I at last knew his name – acted towards them with patronising unceremoniousness.

The reception was what it ought to be, that is to say, most frank and cordial. These honest people only studied to be agreeable to us; the least thanks on our part filled them with joy.

Our repast, which we ate with a good appetite, was composed as usual of the asado, or roast beef, of goya cheese, and of harina, or the flour of mandioca the whole moistened by some libations of caña or sugar brandy, which, under the name of traguitos, little draughts, circulated freely, and finished by putting us in good humour.

As a compliment to this repast, much more comfortable than doubtless the European reader will suppose, when our cigarettes were lighted, doña Eva took down a guitar, and after having presented it to her father, who, smoking all the while, commenced to prelude with his four fingers united, she danced before us with that grace and that elasticity which only belong to the women of South America, a cielito, followed immediately by a montonera. Then the young man, of whom I have already had occasion to speak, and who was not the servant but the son of the ranchero, sang with a fresh, full, musical voice, and with an expression which went to our hearts.

A strange incident then occurred, the meaning of which I could not understand. Don Quino, the young man, sang with inexpressible passion these charming verses of Quintana: —

 
Feliz aquel que junto a tí suspira,
Que el dulce nectar de tu risa bebe.
Que a demandarte compasión se atreve,
Y blandamente palpitar te mira.1
 

Suddenly don Zeno became pale as death, a nervous trembling agitated his whole body, and two burning tears burst from his eyes; however, he kept the most profound silence, but the young man perceiving the effect produced upon their guest by the verses which he was singing, immediately struck up a joyous jarana, which soon brought back the smile on the pale lips of the gaucho.

CHAPTER III
THE RANCHO

On the morrow, at the rising of the sun I was up, but early as I had been, my companion was before me: his place near me was empty.

I went out hoping to meet him, but could not see him.

The country around me was deserted and calm as on the day of the creation; the dogs, vigilant sentinels, who during the night had watched over our repose, rose and came to caress me with joyful growls. The aspect of the pampa2 is the most picturesque at the rising of the sun. A profound silence reigns over the desert; it would seem that nature gathers and resumes her powers at the dawn of the day which is commencing. The fresh morning breeze flutters gently through the tall grass, which it bends by its light and cadenced movements. Here and there the venados raise their timid heads, and throw around them frightened glances. The birds, crouched for warmth under the foliage, prelude with some timorous notes their morning hymn. On the little heaps of sand formed by the holes of the viscachas, little belated owls, stationary as sentinels, and half-asleep, winked their eyes in the rays of the morning star, sinking their round heads in the feathers of their necks; whilst, high up in the air the urubus and the caracaras wheel in large circles, balancing themselves carelessly at their ease on their wings, and seeking the prey on which they will fall with the rapidity of a thunderbolt.

The pampa at this moment resembles a sea with its green and calm waters, the shores of which are hidden behind the horizon.

I sat down on a green mound; while smoking a cigarette I fell into reflection, and was soon completely absorbed by my thoughts.

I was suddenly aroused, however, by a voice which burst upon me in a tone of good humour. I turned round sharply.

Don Torribio was near me.

"Hola, caballero!" he said, "The pampa is beautiful at the rising of the sun, is it not?"

"It is indeed," I answered, without knowing exactly what I said.

"Have you passed a good night?"

"Excellent; thanks to your generous hospitality."

"Do not let us speak of that. I have done what I could; unfortunately, the reception has been poor enough. Times are hard. Only four or five years ago it would have been different; but from him who does all he can, people cannot ask more."

"I am far from complaining – on the contrary. But you are returning from a walk, it seems to me?"

"Yes, I have been to give an eye to my oxen which are at pasture. But," added he, raising his eyes to the sky and mentally calculating the height of the sun, "it is time to breakfast. Will you return with me?"

"I do not ask anything better; only I do not see my companion. It appears to me that it would ill become me not to wait breakfast for him."

"If that is all that hinders you," said the gaucho, laughing, "you can eat without fear."

"He is about to return?" I asked.

"On the contrary, he will not return."

"How is that?" I cried with surprise, mingled with uneasiness; "He is gone away?"

"Already more than three hours ago. But," he added, "we shall see him again soon; he wished to speak to you about it before mounting his horse; but, on reflecting on it, you appeared so fatigued yesterday evening that he preferred to allow you to sleep – sleep is so good."

"He will return without doubt, soon?"

"I cannot say so exactly. In any case he will not long delay; we shall see him again this evening or tomorrow."

"The devil! What am I to do, I who reckoned on him?"

"How is that?"

"Why, to tell me the route I ought to take."

"If that is all, there is no reason why you should torment yourself; he has requested me to beg you not to quit the rancho before his return."

"But I fear to discommode you. You are not rich, as you yourself have told me."

"Señor," answered the gaucho, with dignity, "strangers are envoys from God. Even if it might please you to live a month in my humble rancho, I should be happy and proud of your presence in my family. Do not say any more, I beg you."

What more could I object? Nothing. I resigned myself, therefore, to wait until the return of don Zeno.

The breakfast was pleasant enough; the ladies exerted themselves to bring out my good humour, by loading me with cares and attentions.

Immediately after the meal, as don Torribio prepared to mount his horse, I asked to accompany him. He agreed; I saddled my horse and we set out at a gallop across the pampa.

My design in accompanying the gaucho was not to have an agreeable ride, but to take advantage of our being together alone, to lead the conversation to my companion, whom he appeared to know very well, so as to obtain certain information which would enable me to form an opinion on that singular man.

But all my efforts were vain, all my finesse absolutely lost; the gaucho knew nothing, or, which is more probable, did not wish to tell me anything. The man who was so communicative, and so inclined to relate, often in a too prolix fashion, his own affairs, preserved a discretion proof against everything, and a reticence which made me despair when I turned the conversation to don Zeno Cabral.

He answered me only by monosyllables, or by the exclamation, "¿Quién sabe?" (Who knows?).

Wearied with my efforts, I gave up pressing him any more, and resigned myself to speaking only of his flocks.

Towards three o'clock in the afternoon don Torribio informed me that our journey was at an end, and that we were about to return to the rancho, from which we were then distant four or five leagues.

A ride of five leagues, after a day passed in an adventurous gallop, is but a trifle for gauchos mounted on the untiring horses of the pampa.

Our horses brought us in less than two hours in sight of the rancho, without a hair being moistened.

A horseman advanced at full speed to meet us.

This horseman – I recognised him immediately with feelings of joy – was don Zeno Cabral.

"There you are, then," said he, riding up by the side of us, "I have been waiting for you for an hour." Then, addressing me, he added, "I bring you a surprise, which I think will be agreeable to you."

"A surprise," I cried, "what is it?"

"You shall see; I am convinced you will thank me."

"I thank you in advance," I answered, "without seeking to guess of what character this surprise is."

"Look," answered he, stretching out his arm in the direction of the rancho.

"My guide," I cried; recognising my rascal of an Indian, firmly tied to a tree.

"Himself! What do you think of that?"

"Upon my word, it appears to be a marvel; I cannot understand how you have been able to meet with him."

"Oh! That is not so difficult as you suppose, especially with the information you gave me. All these vagabonds are of the family of wild beasts; they have hiding places from which they never go far. For a man habituated to the pampa, nothing is more easy than to put his hand upon them; this one, especially, trusting to your ignorance of the desert, did not take the trouble to conceal himself. He travelled openly and quietly, persuaded that you would not dream of pursuing him. This confidence, however, has ruined him, and I leave you to guess his fright when I surprised him unawares."

"All that is very well," I answered; "but what do you wish that I should do with this pícaro?"

"What!" he cried with astonishment, "What do I wish you to do? I wish that you should first correct him, in a style he will remember; then, as you have engaged him to serve as guide as far as Brazil, and as he has received in advance a part of the price agreed on, he must fulfil his engagement."

"I confess I have no great confidence in his future faithfulness."

"You are in error; you do not know the Manso Indians. This man, when once he has been corrected, will serve you faithfully; you may safely trust me for that."

"I will do so willingly, but this punishment, whatever it may be, I confess I feel incapable of administering it to him."

"Oh, don't let that disturb you; here is our friend, Don Torribio, who has not so tender a heart as you."

"I ask nothing more than to be agreeable to you," said don Torribio, in confirmation.

We arrived at that moment close to the prisoner; the poor fellow who doubtless knew what awaited him, had a very disconsolate air, and was very ill at ease.

Don Zeno approached the prisoner, while with an imperturbable coolness. Don Torribio occupied himself by doubling up his laço several times in his right hand.

"Listen, pícaro," said don Zeno, to the attentive Indian; "this caballero engaged you at Buenos Aires; not only have you basely abandoned him in the pampa, but you have robbed him; you merit punishment, and that punishment you are about to receive. Don Torribio, my dear sir, will you, I beg, apply fifty strokes of the laço on the shoulders of this bribón."

The Indian did not answer a word; the gaucho then approached, and with the conscientiousness with which he did everything, he raised his laço, which fell whizzing on the shoulders of the poor fellow, on which it made a bluish stripe.

The Indian did not make a movement; he did not utter a cry.

As to me, I suffered inwardly, but I did not dare to interfere.

Don Zeno Cabral reckoned without emotion the strokes as they fell, one by one.

At the eleventh the blood started out.

The gaucho did not stop.

The Indian, although his flesh quivered under the blows which came more and more rapidly, preserved his stony impassibility.

The fifty blows to which the guide had been condemned by the implacable don Zeno were administered by the gaucho without one being missed. At the thirty-second, notwithstanding all his courage, the Indian had lost consciousness, but that, notwithstanding my entreaty, did not interrupt the chastisement.

"Stop," at last, said don Zeno, when the number was complete, "unbind him."

The ties were cut and the body of the poor fellow fell helplessly on the sand.

The son of the gaucho then approached, rubbed with beef fat, water, and vinegar the bleeding wounds of the Indian – threw his poncho over his shoulders and then left him.

"But that man has fainted," I cried.

"Bah," said don Zeno, "do not trouble yourself about that. Those fellows have a tough hide. Let us go and dine."

This cold cruelty disgusted me; however, I refrained from any remark, and I entered into the rancho. I was still a novice; but I was to witness, at a later period, scenes compared with which this was but child's play.

After dinner, which, contrary to custom, was prolonged for a considerable time, don Zeno ordered the son of the gaucho to bring in the guide.

He entered in a minute. Don Zeno looked at him for some seconds with attention, and then said —

"Do you admit you have merited the punishment I have inflicted?"

"I admit it," answered the Indian, in a sulky voice.

"You are aware that I know where to find you?"

"I know it."

"If at my request this caballero agrees to pardon you, will you be faithful to him?"

"Yes, but on one condition."

"I do not wish for conditions on your part, bribón," replied don Zeno. "You deserve the garotte. Now answer my question."

"What question?"

"Will you be faithful?"

"Yes."

"I shall know it; chastisement or reward I shall charge with giving you; you understand?"

"I understand."

"Now listen to me; your master and you will leave here tomorrow, at sunrise; nine days hence he must be at the fazenda do Rio d'Ouro."

"He shall be there."

"No equivocation between us; you understand."

"I have promised," coldly answered the Indian.

"Good; drink this trago de caña to revive you from the blows you have received, and go to sleep."

The guide seized the gourd don Zeno offered him, emptied it in a draught with evident satisfaction, and withdrew without uttering a word.

When he had gone out, I addressed myself to don Zeno with the most indifferent air I could affect.

"All that is very good," I said; "but I vow, Señor, that notwithstanding his promises, I have not the least confidence in that fellow."

"You are wrong, Señor," he answered me; "he will serve you faithfully; not from affection, but from fear. He knows very well that if anything happens to you he will have a sharp reckoning with me."

"Hum," murmured I, "that only half assures me; but why, if, as you have allowed me to guess, you are again going towards the Brazilian frontiers, do you not permit me to accompany you?"

"That was my intention, but unhappily certain reasons, with which it would be useless to acquaint you, render the execution of this project impossible. However, I reckon on seeing you at the fazenda do Rio d'Ouro, where probably I shall arrive before you. In any case, will you remain there till I have seen you, and then perhaps it will be permitted to me to acknowledge, as I have an earnest desire to do, the great service you have rendered me."

"I will wait for you, since you desire it, Señor," I answered, boldly accepting these new circumstances, "not to remind you of the event to which you allude, but because I should be happy to become more intimately acquainted with you."

On the next day, at sunrise, I rose, and after having affectionately taken leave of the people who had so well received me, and whom I thought I should never see again, I left the rancho without being able to bid adieu to don Zeno Cabral.

CHAPTER IV
THE FAZENDA DO RIO D'OURO

My journey was continued thus under rather singular circumstances – at the mercy of an Indian whose perfidy had been already abundantly proved, and from whom I could expect no good.

However, I was well armed, vigorous, resolute, and set out in pretty good spirits, convinced that my guide would never attack me to my face.

I beg to state that I was wrong in attributing bad intentions to the poor Indian, and that my precautions were unnecessary. Don Torribio and don Zeno Cabral had said the truth; the rude correction inflicted on my Guaranis had had the most salutary influence on him, and had entirely modified his intentions towards me.

He became more lively, more amiable, and especially more of a talker; I took advantage of this change in his disposition to sound him with regard to don Zeno Cabral.

This time also I completely failed, not because the Indian refused to answer me, but on account of his ignorance. In a few words, this is all I succeeded in learning.

Don Zeno Cabral was well known, and especially much feared by all the Indians who live on the desert, and who unceasingly traverse it in every direction. He was to them a strange, mysterious, incomprehensible being, whose power was very great. No one knew his regular abode; he almost possessed the attribute of ubiquity, for he had been seen at distances far removed from each other almost at the same time; the Indians had often laid traps to kill him without ever having succeeded in inflicting on him the slightest wound.

He often disappeared for months together without their knowing what had become of him, then they saw him suddenly camped in their midst without their knowing how he had arrived there.

On the whole, the Indians, apart from the respectful fear he had inspired in them, for the most part were much indebted to him; no one better than he knew how to cure those maladies supposed to be incurable by their sorcerers.

This information, if I can so call the timid and superstitious ramblings of my guide, left me more perplexed than I was before with regard to this man, whom everything tended to surround in my eyes with a mysterious halo.

A word uttered, perhaps, by chance by the Indian aroused still more my insatiable curiosity.

"He is a Paulista," he said to me, in a subdued voice, looking cautiously around him, as if he feared that this word might fall upon an indiscreet ear.

On several occasions during my stay at Buenos Aires, I had heard of the Paulistas: the information which had been given me with regard to them, although for the most part very incomplete and erroneous, had, however, greatly excited my curiosity.

The Paulistas, or Vicentistas, for these two names are indifferently applied to the early historians, first settled in the vast and magnificent plains of Piratininga. There was then organised under the intelligent and paternal direction of the two Jesuits, Antieta and Nobrega, a colony within a colony – a sort of half barbarous metropolis, which owes to its courage a continually increasing prosperity and influence, and the exploits of which if some day they are related, will form, I am convinced, a most interesting chapter in the history of Brazil.

Thanks to the intervention of the Jesuits in Brazil, the Europeans did not disdain to ally themselves with those strong and bellicose Indian races who so long held the Portuguese in check, and sometimes drove back the conquerors.

From these alliances there arose a warlike race – brave, inured to all kinds of fatigue, and remarkably daring, who, well governed, produced the Paulistas.

Several serious charges are laid at their door; they have been accused from the very foundation of their colony of having shown an indomitable and independent disposition, an affected disdain for the laws of the mother city, and an unheard-of pride towards the other colonists.

To these accusations the Paulistas have given the most complete denial.

The province of St. Paul, peopled by them alone, is now the most civilised, the most industrious, and the richest in Brazil.

I urged my journey as much as possible, the rather because my guide had informed me that the fazenda do Rio d'Ouro, where don Zeno Cabral had given me a rendezvous, was situated on the frontier of the province of St. Paul, of which it was one of the richest and most vast achievements.

In order the more quickly to reach the end of our long journey, my guide, notwithstanding the difficulties of the way, had led us along the inundated banks of the Rio Uruguai.

On the fourth day after our departure from the rancho, we reached the Aldea of Santa Anna, the first Brazilian station in ascending the river.

The excessive rise of the river had caused terrible ravages in this miserable village, composed of scarcely a dozen ranchos. Several had been carried away by the waters, the remainder were threatened with speedy inundation; the poor inhabitants, reduced to the most frightful distress, were camped on a little hill, awaiting the withdrawal of the waters.

Nevertheless, these poor people, spite of their misery, received us in the most hospitable way, placing at our disposal everything they could furnish us with.

It was with an unspeakable pang of the heart and profound gratitude that on the next day at sunrise I left these good people, who overwhelmed us at our departure with wishes for the success of our journey.

I continued to advance through a charming and varied landscape. Three days after my halt at Santa Anna, about two o'clock in the afternoon, at an angle of the route, I suddenly turned my head, and in spite of myself I stopped, uttering a cry of admiration at the unexpected sight of the most delicious country I had ever contemplated.

My Guaranis smiled with joy. It was to him that I owed this splendid surprise, which he had been preparing for me for some hours by inducing me to take, under pretext of shortening the journey, concealed paths through almost impenetrable woods.

Before me, almost at my feet, for I had stopped on the summit of an elevated hill, extended – enclosed in a horizon of verdure, formed by a belt of virgin forest – a landscape of about ten leagues in circumference, of which, thanks to my position, my eye took in the minutest details. About the centre of this landscape, over an extent of two leagues, was a lake, the transparent waters of which were an emerald green in colour – the wooded and beautiful picturesque mountains which surrounded it were covered in some places with plantations.

We were on the spot where the Curitiba or Guazu, a rather important river, an affluent of the Parana, that we had reached, after having traversed the Paso de los Infieles, enters the lake.

At the entry of the Guazu I perceived an isle which my guide assured me had formerly floated, but which had by degrees approached the bank, where it had become fixed. At first formed by aquatic plants, the vegetable earth had been heaped up there, and now it is covered with pretty thick wood. Then, in the distance, in the midst of a ravine between two hills covered with wood, I perceived a considerable number of buildings raised like an amphitheatre, and surmounted by a tall steeple.

Below the rugged steep, on the summit of which these buildings were situated, the Guazu rushed along, struggling over the obstacles that abrupt rocks, covered with a verdant lichen, opposed to its course; then, dividing into several arms, it lost itself, after innumerable meanderings, in the sombre valleys which stretched right and left. I could not take my eyes from the spectacle of nature in this grand, wild, and really imposing form. I remained there as though fascinated, not caring either to advance or recede, so great was the emotion that I experienced, and, forgetting everything, still looking without being satiated at this splendid view, to which nothing can be compared.

"How beautiful!" I cried.

"Is it not?" replied the guide.

"What is this magnificent country called?"

"Do you not know, mi amo?" said the Indian.

"How should I know, when I come here today for the first time?"

"Why, because this country is well known, mi amo," replied he; "people come from long distances to see it."

"I doubt it not, but I should like to know its name."

"You see before you the fazenda do Rio d'Ouro; in former days all these mountains that you see were filled with gold and precious stones."

"And now?" I asked, interested in spite of myself.

"Oh, now they do not work the mines; they are exhausted or inundated with water. The master pretends that it is much better to work the earth."

"He is not wrong. What is the name of the good man who reasons so judiciously?"

"I do not know, mi amo; they pretend that the fazenda, and all the lands appertaining to it, belong to don Zeno Cabral, but I should not dare to assert it; but, for that matter, it would not astonish me, for singular things are related as to what passes in the caldeiras that you see down there," added he, pointing with his finger to three round holes in the form of a funnel, pierced in the rocks.

"What do they relate, then, that is so extraordinary?"

"Oh, frightful things, mi amo, and things which I, a poor Indian, should never dare to repeat."

It was in vain I pressed my guide to explain himself; I could only draw from him ejaculations of fright, accompanied by innumerable signs of the cross. Wearied of doing so, I gave up asking any farther about a subject which appeared to displease him so much.

"In what time will we arrive at the fazenda?" I asked.

"In four hours, mi amo."

"Do you think that don Zeno will already have arrived, and that we shall meet him?"

"Who knows, mi amo? If the señor don Zeno wishes to have arrived there, he will be there."

Beaten on this point as on the first, I finally gave up asking my guide questions, to which, according to his pleasure, he made such ridiculous answers, and I confined myself to giving him the order to proceed.

By degrees, as we ascended the valley, the landscape changed, and assumed aspects of a striking character. I thus traversed, without perceiving it, the pretty considerable space which separated me from the fazenda.

At the moment when we began to ascend a rather wide and well-kept path that conducted to the first buildings, I perceived a horseman who was galloping towards me at full speed.

My guide touched me lightly on the arm with a quiver of fear.

"Do you not recognise him? It is the seigneur don Zeno Cabral."

"Impossible!" I cried.

The Indian shook his head several times.

"Nothing is impossible to señor Zeno," murmured he, in an undertone.

I looked more attentively; I recognised, indeed, don Zeno Cabral, my old companion of the pampa. He wore the same costume as at our first meeting.

In a minute he was near me.

"Welcome to the fazenda do Rio d'Ouro," said he to me joyfully, holding out his right hand, which I grasped cordially; "have you had a good journey?"

"Excellent, I thank you, although very fatiguing. But," added I, noticing a slight smile on his lips, "although I do not yet rank myself with a traveller of your calibre, I begin to be perfectly accustomed to it; moreover, the aspect of your beautiful country has completely made me forget my fatigue."

"Is it not beautiful?" said he with pride; "And does it not merit to be seen and appreciated?"

"Certainly."

"You have been satisfied with this bribón, I suppose," said he, turning towards the guide, who kept himself modestly and timidly in the background.

"Quite satisfied; he has completely redeemed his fault."

"I knew it already, but I am happy to hear you say so, that puts me on good terms with him."

"Go on ahead, pícaro, and announce our arrival."

The Indian did not wait for a repetition of the order.

"These Indians are singular characters," said don Zeno, looking after him "you can only subdue them by threatening them with harshness; but, on the whole, they are not bad."

"You except without doubt," I answered, smiling, "those who wished to do you so bad a turn when I had the pleasure of meeting you."

"Why should I do that? The poor devils acted with good intentions, from the point of view produced by their narrow ideas."

"Do you not fear to become one day the victim of their perfidy?"

"It will be as it shall please God; as to me, I shall accomplish the mission that I have imposed upon myself; but never mind that, you will remain some time with us, will you not, Don Gustavio?"

"Two or three days only," I answered.

"You are in a great hurry," said my host.

"By no means; I am absolutely master of my time."

"Then, why do you wish to leave us so quickly?"

"Why," I replied, not knowing exactly what to say, "I am afraid of discommoding you."

"Don Gustavio," said don Zeno Cabral, "abandon once for all those European fashions, which are out of place here; you cannot discommode a man like me, whose fortune amounts to millions of piastres, who is master, under God, of a territory of more than thirty square leagues, and who commands more than two thousand white, red, and black people. In accepting frankly the hospitality that such a man freely offers you, as to a friend and a brother, you do him honour."

"Upon my word," I answered, "my dear host, you have a style of doing things which makes a refusal absolutely impossible, so do with me as you like."

"Well and good, that's speaking plainly, without circumlocution or reticence. But make yourself easy; perhaps even if your vagabond notions still possess your heart, I shall make, some days hence, a proposition which will make you smile."

"What?" I eagerly exclaimed.

"I will tell you, but hush! Here we are arrived."

Five minutes later, indeed, we entered the fazenda, between a double row of servants.

I shall not dilate on the style in which hospitality was offered me in this truly princely abode.

1.Happy he who sighs near thee, who drinks the sweet nectar of thy smile, who dares to ask pity of thee, and sees thee gently agitated.
2.The word pampa belongs to the Quechua language, language of the Incas. It signifies flat country, savannah, or great plain.

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
19 mart 2017
Hacim:
230 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
İndirme biçimi:
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre