Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «A Selection from the Writings of Guy De Maupassant, Vol. I», sayfa 14

Yazı tipi:

THE MAD WOMAN

"I can tell you a terrible story about the Franco-Prussian war," Monsieur d'Endolin said to some friends assembled in the smoking-room of Baron de Ravot's chateau. "You know my house in the Faubourg de Cormeil, I was living there when the Prussians came, and I had for a neighbor a kind of mad woman, who had lost her senses in consequence of a series of misfortunes. At the age of seven and twenty she had lost her father, her husband, and her newly born child, all in the space of a month.

"When death has once entered into a house, it almost invariably returns immediately, as if it knew the way, and the young woman, overwhelmed with grief, took to her bed and was delirious for six weeks. Then a species of calm lassitude succeeded that violent crisis, and she remained motionless, eating next to nothing, and only moving her eyes. Every time they tried to make her get up, she screamed as if they were about to kill her, and so they ended by leaving her continually in bed, and only taking her out to wash her, to change her linen, and to turn her mattress.

"An old servant remained with her, to give her something to drink, or a little cold meat, from time to time. What passed in that despairing mind? No one ever knew, for she did not speak at all now. Was she thinking of the dead? Was she dreaming sadly, without any precise recollection of anything that had happened? Or was her memory as stagnant as water without any current? But however this may have been, for fifteen years she remained thus inert and secluded.

"The war broke out, and in the beginning of December the Germans came to Cormeil. I can remember it as if it were but yesterday. It was freezing hard enough to split the stones, and I myself was lying back in an armchair, being unable to move on account of the gout, when I heard their heavy and regular tread, and could see them pass from my window.

"They defiled past interminably, with that peculiar motion of a puppet on wires, which belongs to them. Then the officers billeted their men on the inhabitants, and I had seventeen of them. My neighbor, the crazy woman, had a dozen, one of whom was the Commandant, a regular violent, surly swashbuckler.

"During the first few days, everything went on as usual. The officers next door had been told that the lady was ill, and they did not trouble themselves about that in the least, but soon that woman whom they never saw irritated them. They asked what her illness was, and were told that she had been in bed for fifteen years, in consequence of terrible grief. No doubt they did not believe it, and thought that the poor mad creature would not leave her bed out of pride, so that she might not come near the Prussians, or speak to them or even see them.

"The Commandant insisted upon her receiving him. He was shown into the room and said to her roughly: 'I must beg you to get up, Madame, and to come downstairs so that we may all see you.' But she merely turned her vague eyes on him, without replying, and so he continued: 'I do not intend to tolerate any insolence, and if you do not get up of your own accord, I can easily find means to make you walk without any assistance.'

"But she did not give any signs of having heard him, and remained quite motionless. Then he got furious, taking that calm silence for a mark of supreme contempt; so he added: 'If you do not come downstairs to-morrow – ' And then he left the room.

"The next day the terrified old servant wished to dress her, but the mad woman began to scream violently, and resisted with all her might. The officer ran upstairs quickly, and the servant threw herself at his feet and cried: 'She will not come down, Monsieur, she will not. Forgive her, for she is so unhappy.'

"The soldier was embarrassed, as in spite of his anger, he did not venture to order his soldiers to drag her out. But suddenly he began to laugh, and gave some orders in German, and soon a party of soldiers was seen coming out supporting a mattress as if they were carrying a wounded man. On that bed, which had not been unmade, the mad woman, who was still silent, was lying quite quietly, for she was quite indifferent to anything that went on, as long as they let her lie. Behind her, a soldier was carrying a parcel of feminine attire, and the officer said, rubbing his hands: 'We will just see whether you cannot dress yourself alone, and take a little walk.'

"And then the procession went off in the direction of the forest of Imauville; in two hours the soldiers came back alone, and nothing more was seen of the mad woman. What had they done with her? Where had they taken her to? No one knew.

"The snow was falling day and night, and enveloped the plain and the woods in a shroud of frozen foam, and the wolves came and howled at our very doors.

"The thought of that poor lost woman haunted me, and I made several applications to the Prussian authorities in order to obtain some information, and was nearly shot for doing so. When spring returned, the army of occupation withdrew, but my neighbor's house remained closed, and the grass grew thick in the garden walks. The old servant had died during the winter, and nobody troubled any longer about the occurrence; I alone thought about it constantly. What had they done with the woman? Had she escaped through the forest? Had somebody found her, and taken her to a hospital, without being able to obtain any information from her? Nothing happened to relieve my doubts; but by degrees, time assuaged my fears.

"Well, in the following autumn the woodcock were very plentiful, and as my gout had left me for a time, I dragged myself as far as the forest. I had already killed four or five of the long-billed birds, when I knocked over one which fell into a ditch full of branches, and I was obliged to get into it, in order to pick it up, and I found that it had fallen close to a dead, human body. Immediately the recollection of the mad woman struck me like a blow in the chest. Many other people had perhaps died in the wood during that disastrous year, but though I do not know why, I was sure, sure, I tell you, that I should see the head of that wretched maniac.

"And suddenly I understood, I guessed everything. They had abandoned her on that mattress in the cold, deserted wood; and, faithful to her fixed idea, she had allowed herself to perish under that thick and light counterpane of snow, without moving either arms or legs.

"Then the wolves had devoured her, and the birds had built their nests with the wool from her torn bed, and I took charge of her bones. I only pray that our sons may never see any wars again."

IN VARIOUS ROLES

In the following reminiscences will frequently be mentioned a lady who played a great part in the annals of the police from 1848 to 1866. We will call her "Wanda von Chabert." Born in Galicia of German parents, and carefully brought up in every way, when only sixteen she married, from love, a rich and handsome officer of noble birth. The young couple, however, lived beyond their means, and when the husband died suddenly, two years after they were married, she was left anything but well off.

As Wanda had grown accustomed to luxury and amusement, a quiet life in her parents' house did not suit her any longer. Even while she was still in mourning for her husband, she allowed a Hungarian magnate to make love to her. She went off with him at a venture, and continued the same extravagant life which she had led when her husband was alive, of her own volition. At the end of two years, however, her lover left her in a town in North Italy, almost without means. She was thinking of going on the stage, when chance provided her with another resource, which enabled her to reassert her position in society. She became a secret police agent, and soon was one of their most valuable members. In addition to the proverbial charm and wit of a Polish woman, she also possessed high linguistic attainments, and spoke Polish, Russian, French, German, English, and Italian, with almost equal fluency and correctness. Then she had that encyclopedic polish which impresses people much more than the most profound learning of the specialist, She was very attractive in appearance, and she knew how to set off her good looks by all the arts of dress and coquetry.

In addition to this, she was a woman of the world in the widest sense of the term; pleasure-loving, faithless, unstable, and therefore never in any danger of really losing her heart, and consequently her head. She used to change the place of her abode, according to what she had to do. Sometimes she lived in Paris among the Polish emigrants, in order to find out what they were doing, and maintained intimate relations with the Tuileries and the Palais Royal at the same time; sometimes she went to London for a short time, or hurried off to Italy to watch the Hungarian exiles, only to reappear suddenly in Switzerland, or at one of the fashionable German watering-places.

In revolutionary circles, she was looked upon as an active member of the great League of Freedom, and diplomatists regarded her as an influential friend of Napoleon III.

She knew everyone, but especially those men whose names were to be met with every day in the journals, and she counted Victor Emmanuel, Rouher, Gladstone, and Gortschakoff among her friends as well as Mazzini, Kossuth, Garibaldi, Mieroslawsky, and Bakunin.

In the spring of 185- she was at Vevey on the lovely lake of Geneva, and went into raptures when talking to an old German diplomatist about the beauties of nature, and about Calame, Stifter, and Turgenev, whose "Diary of a Hunter," had just become fashionable. One day a man appeared at the table d'hote, who excited unusual attention, and hers especially, so that there was nothing strange in her asking the proprietor of the hotel what his name was. She was told that he was a wealthy Brazilian, and that his name was Don Escovedo.

Whether it was an accident, or whether he responded to the interest which the young woman felt for him, at any rate she constantly met him whereever she went, whether taking a walk, or on the lake or looking at the newspapers in the reading-room. At last she was obliged to confess to herself that he was the handsomest man she had ever seen. Tall slim, and yet muscular, the young, beardless Brazilian had a head which any woman might envy, features not only beautiful and noble, but also extremely delicate, dark eyes which possessed a wonderful charm, and thick, auburn, curly hair, which completed the attractiveness and the strangeness of his appearance.

They soon became acquainted, through a Prussian officer whom the Brazilian had asked for an introduction to the beautiful Polish lady – for Frau von Chabert was taken for one in Vevey. She, cold and designing as she was, blushed slightly when he stood before her for the first time; and when he gave her his arm, he could feel her hand tremble slightly on it. The same evening they went out riding together, the next he was lying at her feet, and on the third she was his. For four weeks the lovely Wanda and the Brazilian lived together as if they had been in Paradise, but he could not deceive her searching eyes any longer.

Her sharp and practiced eye had already discovered in him that indefinable something which makes a man appear a suspicious character. Any other woman would have been pained and horrified at such a discovery, but she found the strange consolation in it that her handsome adorer promised also to become a very interesting object for pursuit, and so she began systematically to watch the man who lay unsuspectingly at her feet.

She soon found out that he was no conspirator; but she asked herself in vain whether she was to look for a common swindler, an impudent adventurer, or perhaps even a criminal in him. The day that she had foreseen soon came; the Brazilian's banker "unaccountably" had omitted to send him any money, and so he borrowed some of her. "So he is a male courtesan," she said to herself. The handsome man soon required money again, and she lent it to him again. Then at last he left suddenly and nobody knew where he had gone to; only this much, that he had left Vevey as the companion of an old but wealthy Wallachian lady. So this time clever Wanda was duped.

A year afterward she met the Brazilian unexpectedly at Lucca, with an insipid-looking, light-haired, thin Englishwoman on his arm. Wanda stood still and looked at him steadily, but he glanced at her quite indifferently; he did not choose to know her again.

The next morning, however, his valet brought her a letter from him, which contained the amount of his debt in Italian hundred-lire notes, accompanied by a very cool excuse. Wanda was satisfied, but she wished to find out who the lady was, in whose company she constantly saw Don Escovedo.

"Don Escovedo."

An Austrian count, who had a loud and silly laugh, said:

"Who has saddled you with that yarn? The lady is Lady Nitingsdale, and his name is Romanesco."

"Romanesco?"

"Yes, he is a rich Boyar from Moldavia, where he has extensive estates."

Romanesco ran a faro bank in his apartments, and certainly cheated, for he nearly always won; it was not long, therefore, before other people in good society at Lucca shared Madame von Chabert's suspicions, and, consequently, Romanesco thought it advisable to vanish as suddenly from Lucca as Escovedo had done from Vevey, and without leaving any more traces behind him.

Some time afterward, Madame von Chabert was on the Island of Heligoland, for the sea-bathing; and one day she saw Escovedo-Romanesco sitting opposite to her at the table d'hote, in very animated conversation with a Russian lady; only his hair had turned black since she had seen him last. Evidently his light hair had become too compromising for him.

"The sea-water seems to have a very remarkable effect upon your hair," Wanda said to him spitefully, in a whisper.

"Do you think so?" he replied, condescendingly.

"I fancy that at one time your hair was fair."

"You are mistaking me for somebody else," the Brazilian replied, quietly.

"I am not."

"For whom do you take me, pray?" he said with an insolent smile.

"For Don Escovedo."

"I am Count Dembizki from Valkynia," the former Brazilian said with a bow; "perhaps you would like to see my passport."

"Well, perhaps – "

And he had the impudence to show her his false passport.

A year afterward Wanda met Count Dembizki in Baden, near Vienna. His hair was still black, but he had a magnificent, full, black beard; he had become a Greek prince, and his name was Anastasio Maurokordatos. She met him once in one of the side walks in the park, where he could not avoid her. "If it goes on like this," she called out to him in a mocking voice, "the next time I see you, you will be king, of some negro tribe or other."

That time, however, the Brazilian did not deny his identity; on the contrary, he surrendered at discretion, and implored her not to betray him. As she was not revengeful she pardoned him, after enjoying his terror for a time, and promised him that she would hold her tongue, as long as he did nothing contrary to the laws.

"First of all, I must beg you not to gamble."

"You have only to command; and we do not know each other in the future."

"I must certainly insist on that," she said maliciously.

The "Exotic Prince" had, however, made a conquest of the charming daughter of a wealthy Austrian count, and had cut out an excellent young officer, who was wooing her. The latter, in his despair, began to make love to Frau von Chabert, and at last told her he loved her. But she only laughed at him.

"You are very cruel," he stammered in confusion.

"I? What are you thinking about?" Wanda replied, still smiling; "all I mean is that you have directed your love to the wrong address, for Countess – "

"Do not speak of her; she is engaged to another man."

"As long as I choose to permit it," she said; "but what will you do if I bring her back to your arms? Will you still call me cruel?"

"Can you do this?" the young officer asked, in great excitement.

"Well, supposing I can do it, what shall I be then?"

"An angel, whom I shall thank on my knees."

A few days later, the rivals met at a coffee-house; the Greek prince began to lie and boast, and the Austrian officer gave him the lie direct. In consequence, it was arranged that they should fight a duel with pistols next morning in a wood close to Baden. But as the officer was leaving the house with his seconds the next morning, a Police Commissary came up to him and begged him not to trouble himself any further about the matter, but another time to be more careful before accepting a challenge.

"What does it mean?" the officer asked, in some surprise.

"It means that this Maurokordatos is a dangerous swindler and adventurer, whom we have just taken into custody."

"He is not a prince?"

"No; a circus rider."

An hour later, the officer received a letter from the charming Countess, in which she humbly begged for pardon. The happy lover set off to go and see her immediately, but on the way a sudden thought struck him, and so he turned back in order to thank beautiful Wanda, as he had promised, on his knees.

THE FALSE GEMS

M. Lantin had met the young woman at a soiree, at the home of the assistant chief of his bureau, and at first sight had fallen madly in love with her.

She was the daughter of a country physician who had died some months previously. She had come to live in Paris, with her mother, who visited much among her acquaintances, in the hope of making a favorable marriage for her daughter. They were poor and honest, quiet and unaffected.

The young girl was a perfect type of the virtuous woman whom every sensible young man dreams of one day winning for life. Her simple beauty had the charm of angelic modesty, and the imperceptible smile which constantly hovered about her lips seemed to be the reflection of a pure and lovely soul. Her praises resounded on every side. People were never tired of saying: "Happy the man who wins her love! He could not find a better wife."

Now M. Lantin enjoyed a snug little income of $700, and, thinking he could safely assume the responsibilities of matrimony, proposed to this model young girl and was accepted.

He was unspeakably happy with her; she governed his household so cleverly and economically that they seemed to live in luxury. She lavished the most delicate attentions on her husband, coaxed and fondled him, and the charm of her presence was so great that six years after their marriage M. Lantin discovered that he loved his wife even more than during the first days of their honeymoon.

He only felt inclined to blame her for two things: her love of the theater, and a taste for false jewelry. Her friends (she was acquainted with some officers' wives) frequently procured for her a box at the theater, often for the first representations of the new plays; and her husband was obliged to accompany her, whether he willed or not, to these amusements, though they bored him excessively after a day's labor at the office.

After a time, M. Lantin begged his wife to get some lady of her acquaintance to accompany her. She was at first opposed to such an arrangement; but, after much persuasion on his part, she finally consented – to the infinite delight of her husband.

Now, with her love for the theater came also the desire to adorn her person. True, her costumes remained as before, simple, and in the most correct taste; but she soon began to ornament her ears with huge rhinestones which glittered and sparkled like real diamonds. Around her neck she wore strings of false pearls, and on her arms bracelets of imitation gold.

Her husband frequently remonstrated with her, saying:

"My dear, as you cannot afford to buy real diamonds, you ought to appear adorned with your beauty and modesty alone, which are the rarest ornaments of your sex."

But she would smile sweetly, and say:

"What can I do? I am so fond of jewelry. It is my only weakness. We cannot change our natures."

Then she would roll the pearl necklaces around her fingers, and hold up the bright gems for her husband's admiration, gently coaxing him:

"Look! are they not lovely? One would swear they were real."

M. Lantin would then answer, smilingly:

"You have Bohemian tastes, my dear."

Often of an evening, when they were enjoying a tete-a-tete by the fireside, she would place on the tea table the leather box containing the "trash," as M. Lantin called it. She would examine the false gems with a passionate attention as though they were in some way connected with a deep and secret joy; and she often insisted on passing a necklace around her husband's neck, and laughing heartily would exclaim: "How droll you look!" Then she would throw herself into his arms and kiss him affectionately.

One evening in winter she attended the opera, and on her return was chilled through and through. The next morning she coughed, and eight days later she died of inflammation of the lungs.

M. Lantin's despair was so great that his hair became white in one month. He wept unceasingly; his heart was torn with grief, and his mind was haunted by the remembrance, the smile, the voice – by every charm of his beautiful, dead wife.

Time, the healer, did not assuage his grief. Often during office hours, while his colleagues were discussing the topics of the day, his eyes would suddenly fill with tears, and he would give vent to his grief in heartrending sobs. Everything in his wife's room remained as before her decease; and here he was wont to seclude himself daily and think of her who had been his treasure – the joy of his existence.

But life soon became a struggle. His income, which in the hands of his wife had covered all household expenses, was now no longer sufficient for his own immediate wants; and he wondered how she could have managed to buy such excellent wines, and such rare delicacies, things which he could no longer procure with his modest resources.

He incurred some debts and was soon reduced to absolute poverty. One morning, finding himself without a cent in his pocket, he resolved to sell something, and, immediately, the thought occurred to him of disposing of his wife's paste jewels. He cherished in his heart a sort of rancor against the false gems. They had always irritated him in the past, and the very sight of them spoiled somewhat the memory of his lost darling.

To the last days of her life, she had continued to make purchases; bringing home new gems almost every evening. He decided to sell the heavy necklace which she seemed to prefer, and which, he thought, ought to be worth about six or seven francs; for although paste it was, nevertheless, of very fine workmanship.

He put it in his pocket and started out in search of a jeweler's shop. He entered the first one he saw – feeling a little ashamed to expose his misery, and also to offer such a worthless article for sale.

"Sir," said he to the merchant, "I would like to know what this is worth."

The man took the necklace, examined it, called his clerk and made some remarks in an undertone; then he put the ornament back on the counter, and looked at it from a distance to judge of the effect.

M. Lantin was annoyed by all this detail and was on the point of saying: "Oh! I know well enough it is not worth anything," when the jeweler said: "Sir, that necklace is worth from twelve to fifteen thousand francs; but I could not buy it unless you tell me now whence it comes."

The widower opened his eyes wide and remained gaping, not comprehending the merchant's meaning. Finally he stammered: "You say – are you sure?" The other replied dryly: "You can search elsewhere and see if anyone will offer you more. I consider it worth fifteen thousand at the most. Come back here if you cannot do better."

M. Lantin, beside himself with astonishment, took up the necklace and left the store. He wished time for reflection.

Once outside, he felt inclined to laugh, and said to himself: "The fool! Had I only taken him at his word! That jeweler cannot distinguish real diamonds from paste."

A few minutes after, he entered another store in the Rue de la Paix. As soon as the proprietor glanced at the necklace, he cried out:

"Ah, parbleu! I know it well; it was bought here."

M. Lantin was disturbed, and asked:

"How much is it worth?"

"Well, I sold it for twenty thousand francs. I am willing to take it back for eighteen thousand when you inform me, according to our legal formality, how it comes to be in your possession."

This time M. Lantin was dumfounded. He replied:

"But – but – examine it well. Until this moment I was under the impression that it was paste."

Said the jeweler:

"What is your name, sir?"

"Lantin – I am in the employ of the Minister of the Interior. I live at No. 16 Rue des Martyrs."

The merchant looked through his books, found the entry, and said: "That necklace was sent to Mme. Lantin's address, 16 Rue des Martyrs, July 20, 1876."

The two men looked into each other's eyes – the widower speechless with astonishment, the jeweler scenting a thief. The latter broke the silence by saying:

"Will you leave this necklace here for twenty-four hours? I will give you a receipt."

"Certainly," answered M. Lantin, hastily. Then, putting the ticket in his pocket, he left the store.

He wandered aimlessly through the streets, his mind in a state of dreadful confusion. He tried to reason, to understand. His wife could not afford to purchase such a costly ornament. Certainly not. But, then, it must have been a present! – a present! – a present from whom? Why was it given her?

He stopped and remained standing in the middle of the street. A horrible doubt entered his mind – she? Then all the other gems must have been presents, too! The earth seemed to tremble beneath him, – the tree before him was falling – throwing up his arms, he fell to the ground, unconscious. He recovered his senses in a pharmacy into which the passers-by had taken him, and was then taken to his home. When he arrived he shut himself up in his room and wept until nightfall. Finally, overcome with fatigue, he threw himself on the bed, where he passed an uneasy, restless night.

The following morning he arose and prepared to go to the office. It was hard to work after such a shock. He sent a letter to his employer requesting to be excused. Then he remembered that he had to return to the jeweler's. He did not like the idea; but he could not leave the necklace with that man. So he dressed and went out.

It was a lovely day; a clear blue sky smiled on the busy city below, and men of leisure were strolling about with their hands in their pockets.

Observing them, M. Lantin said to himself: "The rich, indeed, are happy. With money it is possible to forget even the deepest sorrow. One can go where one pleases, and in travel find that distraction which is the surest cure for grief. Oh! if I were only rich!"

He began to feel hungry, but his pocket was empty. He again remembered the necklace. Eighteen thousand francs! Eighteen thousand francs! What a sum!

He soon arrived in the Rue de la Paix, opposite the jeweler's. Eighteen thousand francs! Twenty times he resolved to go in, but shame kept him back. He was hungry, however, – very hungry, and had not a cent in his pocket. He decided quickly, ran across the street in order not to have time for reflection, and entered the store.

The proprietor immediately came forward, and politely offered him a chair; the clerks glanced at him knowingly.

"I have made inquiries, M. Lantin," said the jeweler, "and if you are still resolved to dispose of the gems, I am ready to pay you the price I offered."

"Certainly, sir," stammered M. Lantin.

Whereupon the proprietor took from a drawer eighteen large bills, counted and handed them to M. Lantin, who signed a receipt and with a trembling hand put the money into his pocket.

As he was about to leave the store, he turned toward the merchant, who still wore the same knowing smile, and lowering his eyes, said:

"I have – I have other gems which I have received from the same source. Will you buy them also?"

The merchant bowed: "Certainly, sir."

M. Lantin said gravely: "I will bring them to you." An hour later he returned with the gems.

The large diamond earrings were worth twenty thousand francs; the bracelets thirty-five thousand; the rings, sixteen thousand; a set of emeralds and sapphires, fourteen thousand; a gold chain with solitaire pendant, forty thousand – making the sum of one hundred and forty-three thousand francs.

The jeweler remarked, jokingly:

"There was a person who invested all her earnings in precious stones."

M. Lantin replied, seriously:

"It is only another way of investing one's money."

That day he lunched at Voisin's and drank wine worth twenty francs a bottle. Then he hired a carriage and made a tour of the Bois, and as he scanned the various turn-outs with a contemptuous air he could hardly refrain from crying out to the occupants:

"I, too, am rich! – I am worth two hundred thousand francs."

Suddenly he thought of his employer. He drove up to the office, and entered gaily, saying:

"Sir, I have come to resign my position. I have just inherited three hundred thousand francs."

He shook hands with his former colleagues and confided to them some of his projects for the future; then he went off to dine at the Cafe Anglais.

He seated himself beside a gentleman of aristocratic bearing, and during the meal informed the latter confidentially that he had just inherited a fortune of four hundred thousand francs.

For the first time in his life he was not bored at the theater, and spent the remainder of the night in a gay frolic.

Six months afterward he married again. His second wife was a very virtuous woman, with a violent temper. She caused him much sorrow.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
30 eylül 2017
Hacim:
310 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
Ses
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Ses
Ortalama puan 5, 3 oylamaya göre
Metin PDF
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 5, 1 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre