Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «Greville Fane», sayfa 5

Yazı tipi:

He didn’t persuade his sister, who despised him—she wished to work her mother in her own way, and I asked myself why the girl’s judgment of him didn’t make me like her better.  It was because it didn’t save her after all from a mute agreement with him to go halves.  There were moments when I couldn’t help looking hard into his atrocious young eyes, challenging him to confess his fantastic fraud and give it up.  Not a little tacit conversation passed between us in this way, but he had always the best of it.  If I said: “Oh, come now, with me you needn’t keep it up; plead guilty, and I’ll let you off,” he wore the most ingenuous, the most candid expression, in the depths of which I could read: “Oh, yes, I know it exasperates you—that’s just why I do it.”  He took the line of earnest inquiry, talked about Balzac and Flaubert, asked me if I thought Dickens did exaggerate and Thackeray ought to be called a pessimist.  Once he came to see me, at his mother’s suggestion he declared, on purpose to ask me how far, in my opinion, in the English novel, one really might venture to “go.”  He was not resigned to the usual pruderies—he suffered under them already.  He struck out the brilliant idea that nobody knew how far we might go, for nobody had ever tried.  Did I think he might safely try—would it injure his mother if he did?  He would rather disgrace himself by his timidities than injure his mother, but certainly some one ought to try.  Wouldn’t I try—couldn’t I be prevailed upon to look at it as a duty?  Surely the ultimate point ought to be fixed—he was worried, haunted by the question.  He patronised me unblushingly, made me feel like a foolish amateur, a helpless novice, inquired into my habits of work and conveyed to me that I was utterly vieux jeu and had not had the advantage of an early training.  I had not been brought up from the germ, I knew nothing of life—didn’t go at it on his system.  He had dipped into French feuilletons and picked up plenty of phrases, and he made a much better show in talk than his poor mother, who never had time to read anything and could only be vivid with her pen.  If I didn’t kick him downstairs it was because he would have alighted on her at the bottom.

When she went to live at Primrose Hill I called upon her and found her weary and wasted.  It had waned a good deal, the elation caused the year before by Ethel’s marriage; the foam on the cup had subsided and there was a bitterness in the draught.

She had had to take a cheaper house and she had to work still harder to pay even for that.  Sir Baldwin was obliged to be close; his charges were fearful, and the dream of her living with her daughter (a vision she had never mentioned to me) must be renounced.  “I would have helped with things, and I could have lived perfectly in one room,” she said; “I would have paid for everything, and—after all—I’m some one, ain’t I?  But I don’t fit in, and Ethel tells me there are tiresome people she must receive.  I can help them from here, no doubt, better than from there.  She told me once, you know, what she thinks of my picture of life.  ‘Mamma, your picture of life is preposterous!’  No doubt it is, but she’s vexed with me for letting my prices go down; and I had to write three novels to pay for all her marriage cost me.  I did it very well—I mean the outfit and the wedding; but that’s why I’m here.  At any rate she doesn’t want a dingy old woman in her house.  I should give it an atmosphere of literary glory, but literary glory is only the eminence of nobodies.  Besides, she doubts my glory—she knows I’m glorious only at Peckham and Hackney.  She doesn’t want her friends to ask if I’ve never known nice people.  She can’t tell them I’ve never been in society.  She tried to teach me better once, but I couldn’t learn.  It would seem too as if Peckham and Hackney had had enough of me; for (don’t tell any one!) I’ve had to take less for my last than I ever took for anything.”  I asked her how little this had been, not from curiosity, but in order to upbraid her, more disinterestedly than Lady Luard had done, for such concessions.  She answered “I’m ashamed to tell you,” and then she began to cry.

I had never seen her break down, and I was proportionately moved; she sobbed, like a frightened child, over the extinction of her vogue and the exhaustion of her vein.  Her little workroom seemed indeed a barren place to grow flowers, and I wondered, in the after years (for she continued to produce and publish) by what desperate and heroic process she dragged them out of the soil.  I remember asking her on that occasion what had become of Leolin, and how much longer she intended to allow him to amuse himself at her cost.  She rejoined with spirit, wiping her eyes, that he was down at Brighton hard at work—he was in the midst of a novel—and that he felt life so, in all its misery and mystery, that it was cruel to speak of such experiences as a pleasure.  “He goes beneath the surface,” she said, “and he forces himself to look at things from which he would rather turn away.  Do you call that amusing yourself?  You should see his face sometimes!  And he does it for me as much as for himself.  He tells me everything—he comes home to me with his trouvailles.  We are artists together, and to the artist all things are pure.  I’ve often heard you say so yourself.”  The novel that Leolin was engaged in at Brighton was never published, but a friend of mine and of Mrs. Stormer’s who was staying there happened to mention to me later that he had seen the young apprentice to fiction driving, in a dogcart, a young lady with a very pink face.  When I suggested that she was perhaps a woman of title with whom he was conscientiously flirting my informant replied: “She is indeed, but do you know what her title is?”  He pronounced it—it was familiar and descriptive—but I won’t reproduce it here.  I don’t know whether Leolin mentioned it to his mother: she would have needed all the purity of the artist to forgive him.  I hated so to come across him that in the very last years I went rarely to see her, though I knew that she had come pretty well to the end of her rope.  I didn’t want her to tell me that she had fairly to give her books away—I didn’t want to see her cry.  She kept it up amazingly, and every few months, at my club, I saw three new volumes, in green, in crimson, in blue, on the book-table that groaned with light literature.  Once I met her at the Academy soirée, where you meet people you thought were dead, and she vouchsafed the information, as if she owed it to me in candour, that Leolin had been obliged to recognise insuperable difficulties in the question of form, he was so fastidious; so that she had now arrived at a definite understanding with him (it was such a comfort) that she would do the form if he would bring home the substance.  That was now his position—he foraged for her in the great world at a salary.  “He’s my ‘devil,’ don’t you see? as if I were a great lawyer: he gets up the case and I argue it.”  She mentioned further that in addition to his salary he was paid by the piece: he got so much for a striking character, so much for a pretty name, so much for a plot, so much for an incident, and had so much promised him if he would invent a new crime.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
03 ağustos 2018
Hacim:
25 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain