«Сиддхартха. Путешествие к земле Востока (сборник)» kitabının incelemeleri

Впервые я прочла «Сиддхартху» в 18 лет. В каждой главе я находила ответы именно на те вопросы, которые меня мучили: каждая новая страница была откровением. Эта книга на все времена потому, что она про каждого из нас: про наши духовные поиски и неуемные желания, про путь, который каждый проходит сам.

Моё знакомство с Германом Гессе похоже на первую серьёзную любовь – его произведения мне по-новому открыли мир литературы. Ну что же… «Сиддхартха» довольно неоднозначная притча о поисках себя, и знаете, на какую-то долю секунды, сразу после прочтения, у меня создалось впечатление, будто автор ближе всех был к истине, что такое жизнь и вечность. И что самое интересное, из этой притчи, каждый выносит свою мудрость! Тут можно говорить часами, годами, жизнями, но главный смысл в том – прочтите сами и убедитесь, что данное произведение просто изменит Вашу жизнь.

притча о Сидхардхе несет в себе весьма нетривиальный вгзляд на просветление. очень мне близок именно такой взгляд познания через опыт. близко, что слова не передают сути наших инсайтов

Сиддхарта наконец то дал ответ на вопрос, который из произведения в произведение проходит главной нитью. Одно из самый важных для меня произведений на данный момент.

Прочитать книгу – словно открыть в себе новую станицу старых добрых мыслей. Приятно погружаться в глубины с каждой новой строкой, и куда приятнее делать это спокойно.

"Сиддхартха" – притча, которая принесла мне спокойствие и гармонию. Читается легко, и на душе тихо и светло. Хотела бы перечитать на немецком. А вот «Путешествие к земле Востока» не так понравилось. Написано изящно, но сюжетную линию я так и не выстроила в своей голове.

"Многое содержит в себе учение просвещенного Будды, многих оно научит жить по правде, избегать зла. Но одного нет в этом столь ясном, столь высоком учении - в нем не раскрыта тайна того, что Возвышенный пережил сам, он один среди сотен тысяч".

Давно укоренились стереотипное мнение, неоспоримым подтверждением которого считается знаменитое высказывание Киплинга, о невозможности для человека западной культуры в полной мере понять т.н. восточную философию, представленную в культурах Индии, Китая и Японии. Поэтому "Сиддхартху" Германа Гессе многие воспримают с недоверием, в лучшем случае - как красивую притчу на восточные мотивы.

Любой, кто возьмет на себя труд прочитать основные текста буддизма и даосизма, будет вынужден признать, что Гессе смог не только их освоить, но и переработать в понятной и доступной для западного читателя форме. С другой стороны, сомнительно, что Гессе стал бы писать о чем-то, что не пережил сам, что не стало выражением его личного опыта - хотя надо признать, что именно здесь кроется вопрос о недоверии к его тексту. Ответ содержится в целостном восприятии всего его творчества. Верим ли мы "Демиану"? Верим ли "Степному волку"? Верим ли мы в то, что настоящий писатель способен преодолеть искусственные барьеры и действительно проникнуть в философию, чуждую культуре, в которой он родился? Думается, что несомненно. Сумел же Эрих Фромм в рамках чисто научного анализа рассказать нам о дзен-буддизме! Почему же Гессе отказывается в знании того, о чем он писал?

"Сиддхартха" - как и большая часть прозы Гессе - это история человеческого духа, который здесь следует долгим и порой мучительным путем самопознания, осознания иллюзорности препятствий, возводимых разумом и социально обусловленной личностью, отрицания каких-либо иных форм преобразования, кроме самостоятельного интуитивного постижения - в отличие от концептуального понимания - своей природы и взаимосвязанности всего сущего. Это действительно философская притча, но притча, которая не учит, каким путем следовать, какому учению верить - и не зря Гессе сам не раз предупреждает о вреде и обманчивости слов и концепций. Он не призывает идти за собой, не требует, чтобы мы искали смысла где-либо - кроме как внутри своей сущности. Самой большой ошибкой было бы принять "Сиддхартху" за руководство к действию, ибо главный смысл притчи выражен словами самого Гессе в эпиграфе к этой рецензии.

Неизбежно возникнет вопрос: если слова столь обманчивы и недостойны доверия, зачем Герман Гессе это написал? Ответ видится простым и даже может показаться издевательским - написал, потому что он Писатель. Потому что иначе не смог бы выразить, что именно пережил и осознал. Разве художник пишет картину ради того, что посмотревший на нее захотел стать таким же художником? Когда я вижу, как именно Гессе облек свой опыт в прозу, с какой любовью и бережным отношением к читателю он это сделал, мне поневоле вспоминаются избитые, но справедливые слова: "Все гениальное - просто".

Отзыв с Лайвлиба.

Думаю, что обе книги больше подходят для тех, кто не равнодушен к восточным учениям или другим формам духовного развития. «Сиддхартха» По названию ожидал, что речь идет о Будде, поэтому вначале, действия героя несколько коробили. По ходу сюжета стало ясно, что речь идет о современнике Будды. Книга иногда читалась как песня в полной гармонии с внутренним миром. Ощущения трудно описать, как после прослушивания хорошей музыки, или после посещения выставки художника, впечатления на уровне души и индивидуальны, в чем-то неповторимы. Книга об индивидуальном пути духовно устремленных людей. О том, что учение не передается через проповеди, поучения, слова, а учителем может быть как сама жизнь, так и люди вокруг нас.

«Много было мыслей, только мне трудно передать их тебе. Вот, Говинда, это и есть одна из моих находок: мудрость непередаваема. Мудрость, которую мудрец пытается передать, всегда звучит нелепостью. … Знание можно передать, а мудрость нет. Ее можно отыскать, ею можно жить, можно ею преисполниться, творить с ее помощью чудеса, но нельзя ни высказать ее, ни проповедовать.»

О человеческом пути, что охватывает множество воплощений. И исходя из личного опыта в этих воплощениях – невозможность найти универсальный путь пригодный для всех.

«Мир, друг Говинда, не является несовершенным и не проходит долгий, неспешный путь к совершенству, нет, он совершенен в каждый свой миг, все грехи уже несут в себе свое отпущенье, во всяком малом дитяти уже присутствует старец, во всяком новорожденном младенце – смерть, во всяком умирающем – вечная жизнь.»

В итоге увидеть реку жизни и иметь способность слушать и слышать эту реку, переходить её и переводить через реку других. Своей жизнью показать другим путь. Книга из тех, которую необходимо перечитывать время от времени.

«Путешествие к земле Востока» За форму повествования лучше не цепляться. Возможно, восприятие будет глубже, если читатель знаком с другими произведениями автора. Начинать своё знакомство с Г.Гессе этой книгой не стоит, можно обмануться в ожиданиях.

Отмечу особенность устремлений человека, показанных в книге, когда он своими помыслами идет в одну сторону, но на каком-то этапе начинает предавать те ценности, к которым он стремился в начале. При этом сам он этого не замечает и уверен, что идет в том же направление.

Сумбур начала повествования характеризует непередаваемость в словах, переживаний человека, идущего к землям Востока, в дальнейшем многое проясняется. Исчезновение Лео, можно считать как отсутствие руководства, когда ученик предоставлен себе, своего рода испытание на самостоятельность решений. Думаю подобная ситуация некоторым путникам будет знакома:

«Именно исчезновение слуги Лео резко и жестоко обнажило бездну беспомощности и разногласий, раздиравших наше до тех пор якобы прочное единство. … Едва Лео оставил нас, иссякла и наша вера, и наше единодушие; словно из невидимой раны из нас вытекла красная кровь жизни. Сперва обозначились различные мнения, затем начались открытые препирательства по самым пустым и смехотворным поводам.»

С одной стороны Лео может быть каким-либо руководителем нашего Пути, также можно принять, что Лео находиться в нас.

Попытка написать историю Путешествия характерна для странников. Г.Гессе на своем примере показывает относительную ценность подобных записей.

«Вся горечь моей обманутой жизни, которая после одинокого возвращения из неудавшегося путешествия к земле Востока становилась все более пустой и унылой, все неверие в самого себя и свои способности, вся завистливо-покаянная тоска по добрым великим временам, которые я когда-то пережил, росли во мне, как боль, росли высоко, как дерево, как гора, растягивались и увязывались с моей нынешней задачей, с моей начатой историей путешествия к земле Востока и Ордена.»

Тем, кто в пути стоит внимательно отнестись к обеим книгам.

Отзыв с Лайвлиба.

Давно ли вы прислушивались к своему внутреннему «я», к своей природе? Живя в современном мире, мы часто отодвигаем духовные ценности на второй план, в бешеной гонке за материальными благами. Эта книга помогает вспомнить первоистоки души, переносит нас в древнюю Индию, шепчет на ухо слово «ОМ» - самый чистый и священный звук, все сущее, начало и конец, прошлое, настоящее, будущее.

Герман Гессе проводит нас по жизненному пути Сиддхартхи. Вот он юноша - сын брахмана, вот постарше - отшельник, вот он уже мужчина, который заработал богатства, а вот старик - перевозчик через реку. Время идет, Сиддхартха меняется, меняются и его мысли.

Вместе с главным героем мы приходим к тому, что страдание и счастье не отделимы, они идут под руку, что препятствия даны не для помехи, а для опыта, что каждый момент нашей жизни ценен.

Данная книга несет в себе умиротворение и спокойствие, то чего мне не хватает. Это была отличная пауза, данная для обдумывания важных вещей.

Будьте текучи, как река, ведь все в жизни переменчиво.

Отзыв с Лайвлиба.

Герман Гессе один из моих любимых писателей, особенно хороши его небольшие повести, наполненные светом, глубокие и мудрые. Их можно перечитывать бесконечно, каждый раз открывая новое и наслаждаясь любимыми строчками.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
30 haziran 2017
Çeviri tarihi:
2015
Yazıldığı tarih:
1932
Hacim:
190 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-17-091562-0
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu