«Щенок под прикрытием» kitabının incelemeleri, sayfa 3

Книга очень интересная и позитивная. Очень понравилась! Я уже прочитала всю серию и с нетерпением жду продолжения! Рекомендую всем детям и подросткам, кто хочет стать настоящими сыщиками!

Прикольно, интересный сюжет и сразу не понятно кто преступник.

Мейзи считает нечестным то что её не берут в дело и пытаясь в него попасть сама его раскрывает

Книга очень понравилась, прочли всю серию на одном дыхании. Читали с дочкой. Не поняли почему книга называется «Щенок под прикрытием», думали эта часть будет про щенка.

Мейзи Хитченс-просто прекрасная книга для детей и подростков моего возраста. Эта книга про юную девочку детектива очень интересно читать, ты просто погружаешся в книгу . Эти удивительные происшествия… то как она раскрывает похитителей… все эти моменты… все эти книги просо восхетительны!!! мне очень нравится!

очень классная и увлекательная книга для возроста 12+ я очень люблю кто книги и читаю последнюю часть!!

Советую всем.кто любит детиктивы!!

ещё раз крутая книжка

Arielliasa

Что за прелесть эта Мейзи и её страстное желание докопаться до правды. На удивление, пятая часть цикла пришлась мне настолько по душе, что я никак не ожидала. Она чуть более динамичная, а опасности так и поджидают маленькую сыщицу.

Сюжет. После свадьбы одной из постоялец, комната на верхнем этаже освобождается и бабушке героини срочно нужно найти кого-нибудь на её место. Им становится тихий юноша, работающий на фабрике, изготавлющей сладости. Он идеален, ведь большую часть времени проводит на работе, а оставшуюся его совсем неслышно, но Мейзи вскоре понимает, что юноша выдаёт себя за кого-то другого. Как раз в это время воровская банда промышляет кражей картин и девочка думает, что новый постоялец замешан в этом.

Почему же понравилось сильнее, чем предыдущие книги? Во-первых, я не сразу поняла, что из себя представляет юноша. Во-вторых, с разгадкой личностей банды тоже пролетела. Ну и в-третьих, в этой части героине пришлось приложить больше сил, чтобы докопаться до правды. Мейзи растёт на глазах и преступления вместе с ней и это действительно не может не радовать.

Остальное в книге ничуть не поменялось. Отец малышки всё ещё в плаванье, бабушка как всегда обеспокоена, полиция предпочитает выполнять свою работу не сильно быстро. Единственное до чего можно докопаться, не совсем поняла, почему у книги именно такое название. Щенок участвует во всех начинаниях героини и это не исключение, но ни под каким прикрытием его не увидеть. Жаль. Не знаю возможно ли такое вообще провернуть, но была разочарована, что название ни к месту.

Финал всё ближе и я уже предчувствую, насколько будет грустно расставаться с циклом. Хотелось бы, увидеть, как Мейзи становится старше и как вместе с ней растёт увлечение расследованиями, но увы.

nad1204

Ой, а здорово для детского ретро-детектива! XIX век, Англия. Маленькая девочка из небогатой семьи с щенком на поводке. Бабушка Мейзи содержит пансион, но самой малышке не слишком-то интересно убирать комнаты, стирать и обслуживать постояльцев. Больше всего Мейзи мечтает стать детективом и упорно лезет во все непонятные истории. Она старательно присматривается к окружающим и делает свои выводы. Иногда странные и неоднозначные, но в результате — единственно правильные! Эта книга — пятая в цикле. Но я прочитала только её. И она очень-очень приятная!

KiraNi

В этой части Мейзи Хитчинс помогает детективу под прикрытием с делом краденных картин. На этот раз это не один преступник, а целая группировка.

Легкий слог и интересный сюжет продвигает чтение довольно быстро. В этот раз чувствуется рост автора. Намного легче погрузиться в историю и история не отпускает до конца. Персонажи интересные и более продуманные, легче раскрываются по мере событий. Есть моменты, которые не ожидаешь увидеть после стольких книг, но всё же автор приятно удивила.

Книге поставила 4/5. Пока что лучшая в цикле, советую детям и даже взрослым, для расслабления.

Приятного чтения!

Galarina

В этой книге Мейзи с бабушкой впервые воспользовались метро. Новое расследование Мейзи началось с Дела Теплых кальсон, именно они - кальсоны профессора, пропали с бельевой веревки в пансионате. А дальше Мейзи разоблачила нового постояльца - псевдокондитера, который любит диетическое печенье. А на самом деле,юный детектив помогла самому Скотленд-Ярду в загадочном и самом настоящем расследовании кражи картин. Опасности Мейзи не боится, а еще она оказалась наблюдательной и способной. Интересно, а "микстура от метро" действительно была?

Booksniffer

Книги не всегда пишутся просто так: иногда они опираются на массу придуманного и написанного ранее. Например, повесть Уэбб «Дело о секретном туннеле» взывает в памяти сразу три классических детективных произведения: «Цветы для судьи» Эллингем (исчезновение персонажа в проулке, где исчезнуть некуда), «Убийство должно рекламироваться» Сэерс (система оповещения) и рассказ сэра Артура Конан Дойла «Убийство в Эбби Грейндж». Ну ладно там переводчик Самохина может не читать Эллингем и Сэерс, но вот хотелось бы, чтобы мистера Дойла россиянин знал не только по фильмоверсиям...

Заигрывание переводчицы Т. Самохиной с французским языком началось с первой же повести, в которой дама по фамилии Лоример оказалась «Лориме». Тут был действительно спорный вопрос, в который не хотелось ввязываться. Но когда на место оной дамы прибыл персонаж с фамилией Grange, Т.С. быстро назначила его очередным французом и окрестила «Гранже», хотя его фамилия явно была позаимствована из рассказа сэра Артура про Эбби ГРЕЙНДЖ.

(Верно, Уэбб не следует сюжетам сэра Артура, и данная аллюзия не является обязательной, хотя некоторые параллели таки прослеживаются: в рассказе присутствует банда, а также упоминание Нью-Йорка, так что соответствующие элементы истории про туннель, наверное, тоже не случайны.)

Сделав Фреда французом, Самохина на этом не успокоилась. Любой англоман, встретив фамилию «Дайсен», слегка удивится и полюбопытствует – и обнаружит, что в оригинале фамилия работника метрополитена Dodgson. Неплохая фамилия для мошенника, кстати, от глагола dodge – «уклоняться, уворачиваться», но вот не подошла к русскому двору, оказывается. Заодно и «Бартрам» стал «Бертрамом».

Все эти мелочи, возможно, не так интересны, ну Бог с ними, сделала Самохина Павла Савлом, но вот почему в тексте встречается то «банда Спэрроу», то «банда Воробей»? Причём без пояснений.

Но, конечно, самым чудесным ходом было придумать книге это нелепое название; мало того, что оно не соответствует содержанию, так ещё и некоторым родителям наверняка придётся объяснять читателям 6+, что значит «под прикрытием».

Ну а кроме того, что переводчик и издатель пофантазировали с текстом, первую премию за фантазию берёт сама Уэбб: отличный сюжет, Мэйзи хорошо смотрится во вполне взрослом приключении, проявляет смекалку и решительность. Пожалуй, это самая яркая из первых пяти книг.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺69,76
Yaş sınırı:
6+
Litres'teki yayın tarihi:
02 temmuz 2016
Çeviri tarihi:
2016
Yazıldığı tarih:
2013
Hacim:
85 s. 43 illüstrasyon
ISBN:
978-5-699-87740-9
Telif hakkı:
Эксмо
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu