Kitabı oku: «Pierrette», sayfa 8
“Good-evening, little girl,” said Madame de Chargeboeuf, from the height of her condescending grandeur, and in the tone of voice which her pinched nose gave her.
Vinet put the last touch to this sort of insult by looking fixedly at Pierrette and saying, in three keys, “Oh! oh! oh! how fine we are to-night, Pierrette!”
“Fine!” said the poor child; “you should say that to Mademoiselle de Chargeboeuf, not to me.”
“Oh! she is always beautifully dressed,” replied the lawyer. “Isn’t she, Rogron?” he added, turning to the master of the house, and grasping his hand.
“Yes,” said Rogron.
“Why do you force him to say what he does not think?” said Bathilde; “nothing about me pleases him. Isn’t that true?” she added, going up to Rogron and standing before him. “Look at me, and say if it isn’t true.”
Rogron looked at her from head to foot, and gently closed his eyes like a cat whose head is being scratched.
“You are too beautiful,” he said; “too dangerous.”
“Why?”
Rogron looked at the fire and was silent. Just then Mademoiselle Habert entered the room, followed by the colonel.
Celeste Habert, who had now become the common enemy, could only reckon Sylvie on her side; nevertheless, everybody present showed her the more civility and amiable attention because each was undermining her. Her brother, though no longer able to be on the scene of action, was well aware of what was going on, and as soon as he perceived that his sister’s hopes were killed he became an implacable and terrible antagonist to the Rogrons.
Every one will immediately picture to themselves Mademoiselle Habert when they know that if she had not kept an institution for young ladies she would still have had the air of a school-mistress. School-mistresses have a way of their own in putting on their caps. Just as old Englishwomen have acquired a monopoly in turbans, school-mistresses have a monopoly of these caps. Flowers nod above the frame-work, flowers that are more than artificial; lying by in closets for years the cap is both new and old, even on the day it is first worn. These spinsters make it a point of honor to resemble the lay figures of a painter; they sit on their hips, never on their chairs. When any one speaks to them they turn their whole busts instead of simply turning their heads; and when their gowns creak one is tempted to believe that the mechanism of these beings is out of order. Mademoiselle Habert, an ideal of her species, had a stern eye, a grim mouth, and beneath her wrinkled chin the strings of her cap, always limp and faded, floated as she moved. Two moles, rather large and brown, adorned that chin, and from them sprouted hairs which she allowed to grow rampant like clematis. And finally, to complete her portrait, she took snuff, and took it ungracefully.
The company went to work at their boston. Mademoiselle Habert sat opposite to Sylvie, with the colonel at her side opposite to Madame de Chargeboeuf. Bathilde was near her mother and Rogron. Sylvie placed Pierrette between herself and the colonel; Rogron had set out a second card-table, in case other company arrived. Two lamps were on the chimney-piece between the candelabra and the clock, and the tables were lighted by candles at forty sous a pound, paid for by the price of the cards.
“Come, Pierrette, take your work, my dear,” said Sylvie, with treacherous softness, noticing that the girl was watching the colonel’s game.
She usually affected to treat Pierrette well before company. This deception irritated the honest Breton girl, and made her despise her cousin. She took her embroidery, but as she drew her stitches she still watched Gouraud’s play. Gouraud behaved as if he did not know the girl was near him. Sylvie noticed this apparent indifference and thought it extremely suspicious. Presently she undertook a grande misere in hearts, the pool being full of counters, besides containing twenty-seven sous. The rest of the company had now arrived; among them the deputy-judge Desfondrilles, who for the last two months had abandoned the Tiphaine party and connected himself more or less with the Vinets. He was standing before the chimney-piece, with his back to the fire and the tails of his coat over his arms, looking round the fine salon of which Mademoiselle de Chargeboeuf was the shining ornament; for it really seemed as if all the reds of its decoration had been made expressly to enhance her style of beauty. Silence reigned; Pierrette was watching the game, Sylvie’s attention was distracted from her by the interest of the grande misere.
“Play that,” said Pierrette to the colonel, pointing to a heart in his hand.
The colonel began a sequence in hearts; the hearts all lay between himself and Sylvie; the colonel won her ace, though it was protected by five small hearts.
“That’s not fair!” she cried. “Pierrette saw my hand, and the colonel took her advice.”
“But, mademoiselle,” said Celeste, “it was the colonel’s game to play hearts after you began them.”
The scene made Monsieur Desfondrilles smile; his was a keen mind, which found much amusement in watching the play of all the self-interests in Provins.
“Yes, it was certainly the colonel’s game,” said Cournant the notary, not knowing what the question was.
Sylvie threw a look at Mademoiselle Habert, – one of those glances which pass from old maid to old maid, feline and cruel.
“Pierrette, you did see my hand,” said Sylvie fixing her eyes on the girl.
“No, cousin.”
“I was looking at you all,” said the deputy-judge, “and I can swear that Pierrette saw no one’s hand but the colonel’s.”
“Pooh!” said Gouraud, alarmed, “little girls know how to slide their eyes into everything.”
“Ah!” exclaimed Sylvie.
“Yes,” continued Gouraud. “I dare say she looked into your hand to play you a trick. Didn’t you, little one?”
“No,” said the truthful Breton, “I wouldn’t do such a thing; if I had, it would have been in my cousin’s interests.”
“You know you are a story-teller and a little fool,” cried Sylvie. “After what happened this morning do you suppose I can believe a word you say? You are a – ”
Pierrette did not wait for Sylvie to finish her sentence; foreseeing a torrent of insults, she rushed away without a light and ran to her room. Sylvie turned white with anger and muttered between her teeth, “She shall pay for this!”
“Shall you pay for the misere?” said Madame de Chargeboeuf.
As she spoke Pierrette struck her head against the door of the passage which some one had left open.
“Good! I’m glad of it,” cried Sylvie, as they heard the blow.
“She must be hurt,” said Desfondrilles.
“She deserves it,” replied Sylvie.
“It was a bad blow,” said Mademoiselle Habert.
Sylvie thought she might escape paying her misere if she went to see after Pierrette, but Madame de Chargeboeuf stopped her.
“Pay us first,” she said, laughing; “you will forget it when you come back.”
The remark, based on the old maid’s trickery and her bad faith in paying her debts at cards was approved by the others. Sylvie sat down and thought no more of Pierrette, – an indifference which surprised no one. When the game was over, about half past nine o’clock, she flung herself into an easy chair at the corner of the fireplace and did not even rise as her guests departed. The colonel was torturing her; she did not know what to think of him.
“Men are so false!” she cried, as she went to bed.
Pierrette had given herself a frightful blow on the head, just above the ear, at the spot where young girls part their hair when they put their “front hair” in curlpapers. The next day there was a large swelling.
“God has punished you,” said Sylvie at the breakfast table. “You disobeyed me; you treated me with disrespect in leaving the room before I had finished my sentence; you got what you deserved.”
“Nevertheless,” said Rogron, “she ought to put on a compress of salt and water.”
“Oh, it is nothing at all, cousin,” said Pierrette.
The poor child had reached a point where even such a remark seemed to her a proof of kindness.
VIII. THE LOVES OF JACQUES AND PIERRETTE
The week ended as it had begun, in continual torture. Sylvie grew ingenious, and found refinements of tyranny with almost savage cruelty; the red Indians might have taken a lesson from her. Pierrette dared not complain of her vague sufferings, nor of the actual pains she now felt in her head. The origin of her cousin’s present anger was the non-revelation of Brigaut’s arrival. With Breton obstinacy Pierrette was determined to keep silence, – a resolution that is perfectly explicable. It is easy to see how her thoughts turned to Brigaut, fearing some danger for him if he were discovered, yet instinctively longing to have him near her, and happy in knowing he was in Provins. What joy to have seen him! That single glimpse was like the look an exile casts upon his country, or the martyr lifts to heaven, where his eyes, gifted with second-sight, can enter while flames consume his body.
Pierrette’s glance had been so thoroughly understood by the major’s son that, as he planed his planks or took his measures or joined his wood, he was working his brains to find out some way of communicating with her. He ended by choosing the simplest of all schemes. At a certain hour of the night Pierrette must lower a letter by a string from her window. In the midst of the girl’s own sufferings, she too was sustained by the hope of being able to communicate with Brigaut. The same desire was in both hearts; parted, they understood each other! At every shock to her heart, every throb of pain in her head, Pierrette said to herself, “Brigaut is here!” and that thought enabled her to live without complaint.
One morning in the market, Brigaut, lying in wait, was able to get near her. Though he saw her tremble and turn pale, like an autumn leaf about to flutter down, he did not lose his head, but quietly bought fruit of the market-woman with whom Sylvie was bargaining. He found his chance of slipping a note to Pierrette, all the while joking the woman with the ease of a man accustomed to such manoeuvres; so cool was he in action, though the blood hummed in his ears and rushed boiling through his veins and arteries. He had the firmness of a galley-slave without, and the shrinkings of innocence within him, – like certain mothers in their moments of mortal trial, when held between two dangers, two catastrophes.
Pierrette’s inward commotion was like Brigaut’s. She slipped the note into the pocket of her apron. The hectic spots upon her cheekbones turned to a cherry-scarlet. These two children went through, all unknown to themselves, many more emotions than go to the make-up of a dozen ordinary loves. This moment in the market-place left in their souls a well-spring of passionate feeling. Sylvie, who did not recognize the Breton accent, took no notice of Brigaut, and Pierrette went home safely with her treasure.
The letters of these two poor children were fated to serve as documents in a terrible judicial inquiry; otherwise, without the fatal circumstances that occasioned that inquiry, they would never have been heard of. Here is the one which Pierrette read that night in her chamber: —
My dear Pierrette, – At midnight, when everybody is asleep but me, who am watching you, I will come every night under your window. Let down a string long enough to reach me; it will not make any noise; you must fasten to the end of it whatever you write to me. I will tie my letter in the same way. I hear they have taught you to read and write, – those wicked relations who were to do you good, and have done you so much harm. You, Pierrette, the daughter of a colonel who died for France, reduced by those monsters to be their servant! That is where all your pretty color and health have gone. My Pierrette, what has become of her? what have they done with her. I see plainly you are not the same, not happy. Oh! Pierrette, let us go back to Brittany. I can earn enough now to give you what you need; for you yourself can earn three francs a day and I can earn four or five; and thirty sous is all I want to live on. Ah! Pierrette, how I have prayed the good God for you ever since I came here! I have asked him to give me all your sufferings, and you all pleasures. Why do you stay with them? why do they keep you? Your grandmother is more to you than they. They are vipers; they have taken your gaiety away from you. You do not even walk as you once did in Brittany. Let us go back. I am here to serve you, to do your will; tell me what you wish. If you need money I have a hundred and fifty francs; I can send them up by the string, though I would like to kiss your dear hands and lay the money in them. Ah, dear Pierrette, it is a long time now that the blue sky has been overcast for me. I have not had two hours’ happiness since I put you into that diligence of evil. And when I saw you the other morning, looking like a shadow, I could not reach you; that hag of a cousin came between us. But at least we can have the consolation of praying to God together every Sunday in church; perhaps he will hear us all the more when we pray together.
Not good-by, my dear, Pierrette, but to-night.
This letter so affected Pierrette that she sat for more than an hour reading and re-reading and gazing at it. Then she remembered with anguish that she had nothing to write with. She summoned courage to make the difficult journey from her garret to the dining-room, where she obtained pen, paper, and ink, and returned safely without waking her terrible cousin. A few minutes before midnight she had finished the following letter: —
My Friend, – Oh! yes, my friend; for there is no one but you, Jacques, and my grandmother to love me. God forgive me, but you are the only two persons whom I love, both alike, neither more nor less. I was too little to know my dear mamma; but you, Jacques, and my grandmother, and my grandfather, – God grant him heaven, for he suffered much from his ruin, which was mine, – but you two who are left, I love you both, unhappy as I am. Indeed, to know how much I love you, you will have to know how much I suffer; but I don’t wish that, it would grieve you too much. They speak to me as we would not speak to a dog; they treat me like the worst of girls; and yet I do examine myself before God, and I cannot find that I do wrong by them. Before you sang to me the marriage song I saw the mercy of God in my sufferings; for I had prayed to him to take me from the world, and I felt so ill I said to myself, “God hears me!” But, Jacques, now you are here, I want to live and go back to Brittany, to my grandmamma who loves me, though they say she stole eight thousand francs of mine. Jacques, is that so? If they are mine could you get them! But it is not true, for if my grandmother had eight thousand francs she would not live at Saint-Jacques.
I don’t want to trouble her last days, my kind, good grandmamma, with the knowledge of my troubles; she might die of it. Ah! if she knew they made her grandchild scrub the pots and pans, – she who used to say to me, when I wanted to help her after her troubles, “Don’t touch that, my darling; leave it – leave it – you will spoil your pretty fingers.” Ah! my hands are never clean now. Sometimes I can hardly carry the basket home from market, it cuts my arm. Still I don’t think my cousins mean to be cruel; but it is their way always to scold, and it seems that I have no right to leave them. My cousin Rogron is my guardian. One day when I wanted to run away because I could not bear it, and told them so, my cousin Sylvie said the gendarmes would go after me, for the law was my master. Oh! I know now that cousins cannot take the place of father or mother, any more than the saints can take the place of God.
My poor Jacques, what do you suppose I could do with your money? Keep it for our journey. Oh! how I think of you and Pen-Hoel, and the big pong, – that’s where we had our only happy days. I shall have no more, for I feel I am going from bad to worse. I am very ill, Jacques. I have dreadful pains in my head, and in my bones, and back, which kill me, and I have no appetite except for horrid things, – roots and leaves and such things. Sometimes I cry, when I am all alone, for they won’t let me do anything I like if they know it, not even cry. I have to hide to offer my tears to Him to whom we owe the mercies which we call afflictions. It must have been He who gave you the blessed thought to come and sing the marriage song beneath my window. Ah! Jacques, my cousin heard you, and she said I had a lover. If you wish to be my lover, love me well. I promise to love you always, as I did in the past, and to be
Your faithful servant,Pierrette Lorrain.
You will love me always, won’t you?
She had brought a crust of bread from the kitchen, in which she now made a hole for the letter, and fastened it like a weight to her string. At midnight, having opened her window with extreme caution, she lowered the letter with the crust, which made no noise against either the wall of the house or the blinds. Presently she felt the string pulled by Brigaut, who broke it and then crept softly away. When he reached the middle of the square she could see him indistinctly by the starlight; but he saw her quite clearly in the zone of light thrown by the candle. The two children stood thus for over an hour, Pierrette making him signs to go, he starting, she remaining, he coming back to his post, and Pierrette again signing that he must leave her. This was repeated till the child closed her window, went to bed, and blew out the candle. Once in bed she fell asleep, happy in heart though suffering in body, – she had Brigaut’s letter under her pillow. She slept as the persecuted sleep, – a slumber bright with angels; that slumber full of heavenly arabesques, in atmospheres of gold and lapis-lazuli, perceived and given to us by Raffaelle.
The moral nature had such empire over that frail physical nature that on the morrow Pierrette rose light and joyous as a lark, as radiant and as gay. Such a change could not escape the vigilant eye of her cousin Sylvie, who, this time, instead of scolding her, set about watching her with the scrutiny of a magpie. “What reason is there for such happiness?” was a thought of jealousy, not of tyranny. If the colonel had not been in Sylvie’s mind she would have said to Pierrette as formerly, “Pierrette, you are very noise, and very regardless of what you have often been told.” But now the old maid resolved to spy upon her as only old maids can spy. The day was still and gloomy, like the weather that precedes a storm.
“You don’t appear to be ill now, mademoiselle,” said Sylvie at dinner. “Didn’t I tell you she put it all on to annoy us?” she cried, addressing her brother, and not waiting for Pierrette’s answer.
“On the contrary, cousin, I have a sort of fever – ”
“Fever! what fever? You are as gay as a lark. Perhaps you have seen some one again?”
Pierrette trembled and dropped her eyes on her plate.
“Tartufe!” cried Sylvie; “and only fourteen years old! what a nature! Do you mean to come to a bad end?”
“I don’t know what you mean,” said Pierrette, raising her sweet and luminous brown eyes to her cousin.
“This evening,” said Sylvie, “you are to stay in the dining-room with a candle, and do your sewing. You are not wanted in the salon; I sha’n’t have you looking into my hand to help your favorites.”
Pierrette made no sign.
“Artful creature!” cried Sylvie, leaving the room.
Rogron, who did not understand his sister’s anger, said to Pierrette: “What is all this about? Try to please your cousin, Pierrette; she is very indulgent to you, very gentle, and if you put her out of temper the fault is certainly yours. Why do you squabble so? For my part I like to live in peace. Look at Mademoiselle Bathilde and take pattern by her.”
Pierrette felt able to bear everything. Brigaut would come at midnight and bring her an answer, and that hope was the viaticum of her day. But she was using up her last strength. She did not go to bed, and stood waiting for the hour to strike. At last midnight sounded; softly she opened the window; this time she used a string made by tying bits of twine together. She heard Brigaut’s step, and on drawing up the cord she found the following letter, which filled her with joy: —
My dear Pierrette, – As you are so ill you must not tire yourself by waiting for me. You will hear me if I cry like an owl. Happily my father taught me to imitate their note. So when you hear the cry three times you will know I am there, and then you must let down the cord. But I shall not come again for some days. I hope then to bring you good news.
Oh! Pierrette, don’t talk of dying! Pierrette, don’t think such things! All my heart shook, I felt as though I were dead myself at the mere idea. No, my Pierrette, you must not die; you will live happy, and soon you shall be delivered from your persecutors. If I do not succeed in what I am undertaking for your rescue, I shall appeal to the law, and I shall speak out before heaven and earth and tell how your wicked relations are treating you. I am certain that you have not many more days to suffer; have patience, my Pierrette! Jacques is watching over you as in the old days when we slid on the pond and I pulled you out of the hole in which we were nearly drowned together.
Adieu, my dear Pierrette; in a few days, if God wills, we shall be happy. Alas, I dare not tell you the only thing that may hinder our meeting. But God loves us! In a few days I shall see my dear Pierrette at liberty, without troubles, without any one to hinder my looking at you – for, ah! Pierrette, I hunger to see you – Pierrette, Pierrette, who deigns to love me and to tell me so. Yes, Pierrette, I will be your lover when I have earned the fortune you deserve; till then I will be to you only a devoted servant whose life is yours to do what you please with it. Adieu.
Jacques Brigaut.
Here is a letter of which the major’s son said nothing to Pierrette. He wrote it to Madame Lorrain at Nantes: —
Madame Lorrain, – Your granddaughter will die, worn-out with ill-treatment, if you do not come to fetch her. I could scarcely recognize her; and to show you the state of things I enclose a letter I have received from Pierrette. You are thought here to have taken the money of your granddaughter, and you ought to justify yourself. If you can, come at once. We may still be happy; but if delay Pierrette will be dead.
I am, with respect, your devoted servant,
Jacques Brigaut.
At Monsieur Frappier’s, Cabinet-maker, Grand’Rue, Provins.
Brigaut’s fear was that the grandmother was dead.
Though this letter of the youth whom in her innocence she called her lover was almost enigmatical to Pierrette, she believed in it with all her virgin faith. Her heart was filled with that sensation which travellers in the desert feel when they see from afar the palm-trees round a well. In a few days her misery would end – Jacques said so. She relied on this promise of her childhood’s friend; and yet, as she laid the letter beside the other, a dreadful thought came to her in foreboding words.
“Poor Jacques,” she said to herself, “he does not know the hole into which I have now fallen!”
Sylvie had heard Pierrette, and she had also heard Brigaut under her window. She jumped out of bed and rushed to the window to look through the blinds into the square and there she saw, in the moonlight, a man hurrying in the direction of the colonel’s house, in front of which Brigaut happened to stop. The old maid gently opened her door, went upstairs, was amazed to find a light in Pierrette’s room, looked through the keyhole, and could see nothing.
“Pierrette,” she said, “are you ill?”
“No, cousin,” said Pierrette, surprised.
“Why is your candle burning at this time of night? Open the door; I must know what this means.”
Pierrette went to the door bare-footed, and as soon as Sylvie entered the room she saw the cord, which Pierrette had forgotten to put away, not dreaming of a surprise. Sylvie jumped upon it.
“What is that for?” she asked.
“Nothing, cousin.”
“Nothing!” she cried. “Always lying; you’ll never get to heaven that way. Go to bed; you’ll take cold.”
She asked no more questions and went away, leaving Pierrette terrified by her unusual clemency. Instead of exploding with rage, Sylvie had suddenly determined to surprise Pierrette and the colonel together, to seize their letters and confound the two lovers who were deceiving her. Pierrette, inspired by a sense of danger, sewed the letters into her corset and covered them with calico.
Here end the loves of Pierrette and Brigaut.
Pierrette rejoiced in the thought that Jacques had determined to hold no communication with her for some days, because her cousin’s suspicions would be quieted by finding nothing to feed them. Sylvie did in fact spend the next three nights on her legs, and each evening in watching the innocent colonel, without discovering either in him or in Pierrette, or in the house or out of it, anything that betrayed their understanding. She sent Pierrette to confession, and seized that moment to search the child’s room, with the method and penetration of a spy or a custom-house officer. She found nothing. Her fury reached the apogee of human sentiments. If Pierrette had been there she would certainly have struck her remorselessly. To a woman of her temper, jealousy was less a sentiment than an occupation; she existed in it, it made her heart beat, she felt emotions hitherto completely unknown to her; the slightest sound or movement kept her on the qui vive; she watched Pierrette with gloomy intentness.
“That miserable little wretch will kill me,” she said.
Sylvie’s severity to her cousin reached the point of refined cruelty, and made the deplorable condition of the poor girl worse daily. She had fever regularly, and the pains in her head became intolerable. By the end of the week even the visitors at the house noticed her suffering face, which would have touched to pity all selfishness less cruel than theirs. It happened that Doctor Neraud, possibly by Vinet’s advice, did not come to the house during that week. The colonel, knowing himself suspected by Sylvie, was afraid to risk his marriage by showing any solicitude for Pierrette. Bathilde explained the visible change in the girl by her natural growth. But at last, one Sunday evening, when Pierrette was in the salon, her sufferings overcame her and she fainted away. The colonel, who first saw her going, caught her in his arms and carried her to a sofa.
“She did it on purpose,” said Sylvie, looking at Mademoiselle Habert and the rest who were playing boston with her.
“I assure you that your cousin is very ill,” said the colonel.
“She seemed well enough in your arms,” Sylvie said to him in a low voice, with a savage smile.
“The colonel is right,” said Madame de Chargeboeuf. “You ought to send for a doctor. This morning at church every one was speaking, as they came out, of Mademoiselle Lorrain’s appearance.”
“I am dying,” said Pierrette.
Desfondrilles called to Sylvie and told her to unfasten her cousin’s gown. Sylvie went up to the girl, saying, “It is only a tantrum.”
She unfastened the gown and was about to touch the corset, when Pierrette, roused by the danger, sat up with superhuman strength, exclaiming, “No, no, I will go to bed.”
Sylvie had, however, touched the corset and felt the papers. She let Pierrette go, saying to the company:
“What do you think now of her illness? I tell you it is all a pretence. You have no idea of the perversity of that child.”
After the card-playing was over she kept Vinet from following the other guests; she was furious and wanted vengeance, and was grossly rude to the colonel when he bade her good-night. Gouraud threw a look at the lawyer which threatened him to the depths of his being and seemed to put a ball in his entrails. Sylvie told Vinet to remain. When they were alone, she said, —
“Never in my life, never in my born days, will I marry the colonel.”
“Now that you have come to that decision I may speak,” said the lawyer. “The colonel is my friend, but I am more yours than his. Rogron has done me services which I can never forget. I am as strong a friend as I am an enemy. Once in the Chamber I shall rise to power, and I will make your brother a receiver-general. Now swear to me, before I say more, that you will never repeat what I tell you.” (Sylvie made an affirmative sign.) “In the first place, the brave colonel is a gambler – ”
“Ah!” exclaimed Sylvie.
“If it had not been for the embarrassments this vice has brought upon him, he might have been a marshal of France,” continued Vinet. “He is capable of running through your property; but he is very astute; you cannot be sure of not having children, and you told me yourself the risks you feared. No, if you want to marry, wait till I am in the Chamber and then take that old Desfondrilles, who shall be made chief justice. If you want revenge on the colonel make your brother marry Mademoiselle de Chargeboeuf, – I can get her consent; she has two thousand francs a year, and you will be connected with the de Chargeboeufs as I am. Recollect what I tell you, the Chargeboeufs will be glad to claim us for cousins some day.”
“Gouraud loves Pierrette,” was Sylvie’s only answer.
“He is quite capable of it,” said Vinet, “and capable of marrying her after your death.”
“A fine calculation!” she said.
“I tell you that man has the shrewdness of the devil. Marry your brother and announce that you mean to remain unmarried and will leave your property to your nephews and nieces. That will strike a blow at Gouraud and Pierrette both! and you’ll see the faces they’ll make.”
“Ah! that’s true,” cried the old maid, “I can serve them both right. She shall go to a shop, and get nothing from me. She hasn’t a sou; let her do as we did, – work.”
Vinet departed, having put his plan into Sylvie’s head, her dogged obstinacy being well-known to him. The old maid, he was certain, would think the scheme her own, and carry it out.