Kitabı oku: «The Deputy of Arcis», sayfa 22
“That is true. But what you call her passion for Monsieur de Sallenauve, besides being perfectly natural, is expressed by the dear little thing with such freedom and publicity that the sentiment is, it seems to me, obviously childlike.”
“Well, don’t trust to that; especially not after this troublesome being ceases to come to your house. Suppose that when the time comes to marry your daughter, this fancy should have smouldered in her heart and increased; imagine your difficulty!”
“Oh! between now and then, thank Heaven! there’s time enough,” replied Madame de l’Estorade, in a tone of incredulity.
“Between now and then,” said Madame de Camps, “Monsieur de Sallenauve may have reached a distinction which will put his name on every lip; and Nais, with her lively imagination, is more likely than other girls to be dazzled by it.”
“But, my dear love, look at the disproportion in their ages.”
“Monsieur de Sallenauve is thirty, and Nais will soon be fourteen; that is precisely the difference between you and Monsieur de l’Estorade.”
“Well, you may be right,” said Madame de l’Estorade, “and the sort of marriage I made from reason Nais may want to make from folly. But you needn’t be afraid; I will ruin that idol in her estimation.”
“But there again, as in the comedy of hatred you mean to play for Monsieur de l’Estorade’s benefit, you need moderation. If you do not manage it by careful transitions, you may miss your end. Never allow the influence of circumstances to appear when it is desirable than an impulse or an action should seem spontaneous.”
“But,” said Madame de l’Estorade, excitedly, “do you think that my hatred, as you call it, will be acted? I do hate him, that man; he is our evil genius!”
“Come, come, my dear, be calm! I don’t know you – you, you have always been Reason incarnate.”
At this moment Lucas entered the room and asked his mistress if she would receive a Monsieur Jacques Bricheteau. Madame de l’Estorade looked at her friend, as if to consult her.
“He is that organist who was so useful to Monsieur de Sallenauve during the election. I don’t know what he can want of me.”
“Never mind,” said Madame de Camps, “receive him. Before beginning hostilities it is always well to know what is going on in the enemy’s camp.”
“Show him in,” said the countess.
Jacques Bricheteau entered. Expecting to be received in a friendly country, he had not taken any particular pains with his dress. An old maroon frock-coat to the cut of which it would have been difficult to assign a date, a plaid waistcoat buttoned to the throat, surmounted by a black cravat worn without a collar and twisted round the neck, yellowish trousers, gray stockings, and laced shoes, – such was the more than negligent costume in which the organist allowed himself to appear in a countess’s salon.
Requested briefly to sit down, he said, —
“Madame, I hope I am not indiscreet in thus presenting myself without having the honor of being known to you, but Monsieur Marie-Gaston told me of your desire that I should give music-lessons to your daughter. At first I replied that it was impossible, for all my time was occupied; but the prefect of police has just afforded me some leisure by dismissing me from a place I filled in his department; therefore I am now happy to place myself at your disposal.”
“Your dismissal, monsieur, was caused by your activity in Monsieur de Sallenauve’s election, was it not?” asked Madame de Camps.
“As no reason was assigned for it, I think your conjecture is probably correct; especially as in twenty years I have had no trouble whatever with my chiefs.”
“It can’t be denied,” said Madame de l’Estorade, sharply, “that you have opposed the views of the government by this proceeding.”
“Consequently, madame, I have accepted this dismissal as an expected evil. What interest, after all, had I in retaining my paltry post, compared to that of Monsieur de Sallenauve’s election?”
“I am very sorry,” resumed Madame de l’Estorade, “to be unable to accept the offer you are good enough to make me. But I have not yet considered the question of a music-master for my daughter; and, in any case, I fear that, in view of your great and recognized talent, your instruction would be too advanced for a little girl of fourteen.”
“Well,” said Jacques Bricheteau, smiling, “no one has recognized my talent, madame. Monsieur de Sallenauve and Monsieur Marie-Gaston have only heard me once or twice. Apart from that I am the most obscure of professors, and perhaps the dullest. But setting aside the question of your daughter’s master, I wish to speak of a far more important interest, which has, in fact, brought me here. I mean Monsieur de Sallenauve.”
“Has Monsieur de Sallenauve,” said Madame de l’Estorade, with marked coldness of manner, “sent you here with a message to my husband?”
“No, madame,” replied Jacques Bricheteau, “he has unfortunately given me no message. I cannot find him. I went to Ville d’Avray this morning, and was told that he had started on a journey with Monsieur Marie-Gaston. The servant having told me that the object and direction of this journey were probably known to you – ”
“Not in any way,” interrupted Madame de l’Estorade.
Not as yet perceiving that his visit was unacceptable and that no explanation was desired, Jacques Bricheteau persisted in his statement: —
“This morning, I received a letter from the notary at Arcis-sur-Aube, who informs me that my aunt, Mother Marie-des-Anges, desires me to be told of a scandalous intrigue now being organized for the purpose of ousting Monsieur de Sallenauve from his post as deputy. The absence of our friend will seriously complicate the matter. We can take no steps without him; and I cannot understand why he should disappear without informing those who take the deepest interest in him.”
“That he has not informed you is certainly singular,” replied Madame de l’Estorade, in the same freezing tone; “but as for my husband or me, there is nothing to be surprised about.”
The meaning of this discourteous answer was too plain for Jacques Bricheteau not to perceive it. He looked straight at the countess, who lowered her eyes; but the whole expression of her countenance, due north, confirmed the meaning he could no longer mistake in her words.
“Pardon me, madame,” he said, rising. “I was not aware that the future and the reputation of Monsieur de Sallenauve had become indifferent to you. Only a moment ago, in your antechamber, when your servant hesitated to take in my name, Mademoiselle, your daughter, as soon as she heard I was the friend of Monsieur de Sallenauve, took my part warmly; and I had the stupidity to suppose that such friendliness was the tone of the family.”
After this remark, which gave Madame de l’Estorade the full change for her coin, Jacques Bricheteau bowed ceremoniously and was about to leave the room, when a sudden contradiction of the countess’s comedy of indifference appeared in the person of Nais, who rushed in exclaiming triumphantly, —
“Mamma, a letter from Monsieur de Sallenauve!”
The countess turned crimson.
“What do you mean by running in here like a crazy girl?” she said sternly; “and how do you know that this letter is from the person you mention?”
“Oh!” replied Nais, twisting the knife in the wound, “when he wrote you those letters from Arcis-sur-Aube, I saw his handwriting.”
“You are a silly, inquisitive little girl,” said her mother, driven by these aggravating circumstances quite outside of her usual habits of indulgence. “Go to your room.” Then she added to Jacques Bricheteau, who lingered after the arrival of the letter, —
“Permit me, monsieur.”
“It is for me, madame, to ask permission to remain until you have read that letter. If by chance Monsieur de Sallenauve gives you any particulars about his journey, you will, perhaps, allow me to profit by them.”
“Monsieur de Sallenauve,” said the countess, after reading the letter, “requests me to inform my husband that he has gone to Hanwell, county of Middlesex, England. You can address him there, monsieur, to the care of Doctor Ellis.”
Jacques Bricheteau made a second ceremonious bow and left the room.
“Nais has just given you a taste of her quality,” said Madame de Camps; “but you deserved it, – you really treated that poor man too harshly.”
“I could not help it,” replied Madame de l’Estorade; “the day began wrong, and all the rest follows suit.”
“Well, about the letter?”
“It is dreadful; read it yourself.”
Madame, – I was able to overtake Lord Lewin, the Englishman of whom I spoke to you, a few miles out of Paris. Providence sent him to Ville d’Avray to save us from an awful misfortune. Possessing an immense fortune, he is, like so many of his countrymen, a victim to spleen, and it is only his natural force of character which has saved him from the worst results of that malady. His indifference to life and the perfect coolness with which he spoke of suicide won him Marie-Gaston’s friendship in Florence. Lord Lewin, having studied the subject of violent emotions, is very intimate with Doctor Ellis, a noted alienist, and it not infrequently happens that he spends two or three weeks with him at Hanwell, Middlesex Co., one of the best-managed lunatic asylums in England, – Doctor Ellis being in charge of it.
When he arrived at Ville d’Avray, Lord Lewin saw at once that Marie-Gaston had all the symptoms of incipient mania. Invisible to other eyes, they were apparent to those of Lord Lewin. In speaking to me of our poor friend, he used the word chiffonait, – meaning that he picked up rubbish as he walked, bits of straw, scraps of paper, rusty nails, and put them carefully into his pocket. That, he informed me, is a marked symptom well known to those who study the first stages of insanity. Enticing him to the subject of their conversations in Florence, he obtained the fact that the poor fellow meditated suicide, and the reason for it. Every night, Gaston told him, his wife appeared to him, and he had now resolved to rejoin her, to use his own expression. Instead of opposing this idea, Lord Lewin took a tone of approval. “But,” he said, “men such as we ought not to die in a common way. I myself have always had the idea of going to South America, where, not far from Paraguay, there is one of the greatest cataracts in the world, – the Saut de Gayra. The mists rising from it can be seen at a distance of many miles. An enormous volume of water is suddenly forced through a narrow channel, and rushes with terrific force and the noise of a hundred thunder-claps into the gulf below. There, indeed, one could find a noble death.”
“Let us go there,” said Gaston.
“Yes,” said Lord Lewin, “I am ready to go at once; we must sail from England; it will take a few weeks to get there.”
In this way, madame, he enticed our poor friend to England, where, as you will already have supposed, he has placed him in charge of Doctor Ellis, who, they say, has not his equal in Europe for the treatment of this particular form of mental aberration. I joined them at Beauvais, and have followed them to Hanwell, taking care not to be seen by Marie-Gaston. Here I shall be detained until the doctor is able to give a decided opinion as to the probable results of our friend’s condition. I greatly fear, however, that I cannot possibly return to Paris in time for the opening of the session. But I shall write to the president of the Chamber, and in case any questions regarding my absence should arise, may I ask Monsieur de l’Estorade to do me the favor of stating that, to his knowledge, I have been absolutely forced by sufficient reasons to absent myself? He will, of course, understand that I ought not to explain under any circumstances the nature of the affair which has taken me out of the country at this unlucky time; but I am certain it will be all-sufficient if a man of Monsieur de l’Estorade’s position and character guarantees the necessity of my absence.
I beg you to accept, madame, etc., etc.
As Madame de Camps finished reading the letter, the sound of a carriage entering the courtyard was heard.
“There are the gentlemen,” said the countess. “Now, had I better show this letter to my husband or not?”
“You can’t avoid doing so,” replied Madame de Camps. “In the first place, Nais will chatter about it. Besides, Monsieur de Sallenauve addresses you in a most respectful manner, and there is nothing in the letter to feed your husband’s notion.”
“Who is that common-looking man I met on the stairs talking with Nais?” said Monsieur de l’Estorade to his wife, as he entered the salon.
As Madame de l’Estorade did not seem to understand him, he added, —
“He is pitted with the small-pox, and wears a maroon coat and shabby hat.”
“Oh!” said Madame de Camps, addressing her friend; “it must be the man who was here just now. Nais has seized the occasion to inquire about her idol.”
“But who is he?” repeated Monsieur de l’Estorade.
“I think his name is Bricheteau; he is a friend of Monsieur de Sallenauve,” replied Madame de Camps.
Seeing the cloud on her husband’s brow, Madame de l’Estorade hastened to explain the double object of the organist’s visit, and she gave him the letter of the new deputy. While he was reading it, Madame de l’Estorade said, aside, to Monsieur de Camps, —
“He seems to me much better, don’t you think so?”
“Yes; there’s scarcely a trace left of what we saw this morning. He was too wrought up about his work. Going out did him good; and yet he met with a rather unpleasant surprise at Rastignac’s.”
“What was it?” asked Madame de l’Estorade, anxiously.
“It seems that the affairs of your friend Sallenauve are going wrong.”
“Thanks for the commission!” said Monsieur de l’Estorade, returning the letter to his wife. “I shall take very good care not to guarantee his conduct in any respect.”
“Have you heard anything disagreeable about him?” asked Madame de l’Estorade, endeavoring to give a tone of indifference to her question.
“Yes; Rastignac has just told me of letters received from Arcis, where they have made the most compromising discoveries.”
“Well, what did I tell you?” cried Madame de l’Estorade.
“How do you mean? What did you tell me?”
“I told you some time ago that the acquaintance was one that had better be allowed to die out. I remember using that very expression.”
“But I didn’t draw him here.”
“Well, you can’t say that I did; and just now, before I knew of these discoveries you speak of, I was telling Madame de Camps of another reason why it was desirable to put an end to the acquaintance.”
“Yes,” said Madame de Camps, “your wife and I were just discussing, as you came in, the sort of frenzy Nais has taken for what she calls her ‘preserver.’ We agreed in thinking there might be future danger in that direction.”
“From all points of view,” said Monsieur de l’Estorade, “it is an unwholesome acquaintance.”
“It seems to me,” said Monsieur de Camps, who was not in the secret of these opinions, “that you go too fast. They may have made what they call compromising discoveries about Monsieur de Sallenauve; but what is the value of those discoveries? Don’t hang him till a verdict has been rendered.”
“My husband can do as he likes,” said Madame de l’Estorade; “but as for me, I shall drop the acquaintance at once. I want my friends to be, like Caesar’s wife, beyond suspicion.”
“Unfortunately,” said Monsieur de l’Estorade, “there’s that unfortunate obligation – ”
“But, my dear,” cried Madame de l’Estorade, “if a galley-slave saved my life, must I admit him to my salon?”
“Oh! dearest,” exclaimed Madame de Camps, “you are going too far.”
“At any rate,” said the peer of France, “there is no need to make an open rupture; let things end quietly between us. The dear man is now in foreign parts, and who knows if he means to return?”
“What!” exclaimed Monsieur de Camps, “has he left the country for a mere rumor?”
“Not precisely for that reason,” said Monsieur de l’Estorade; “he found a pretext. But once out of France, you know – ”
“I don’t believe in that conclusion,” said Madame de l’Estorade; “I think he will return, and if so, my dear, you really must take your courage in both hands and cut short his acquaintance.”
“Is that,” said Monsieur de l’Estorade, looking attentively at his wife, “your actual desire?”
“Mine?” she replied; “if I had my way, I should write to him and say that he would do us a favor by not reappearing in our house. As that would be rather a difficult letter to write, let us write it together, if you are willing.”
“We will see about it,” said Monsieur de l’Estorade, brightening up under this suggestion; “there’s no danger in going slow. The most pressing thing at this moment is the flower-show; I think it closes at four o’clock; if so, we have only an hour before us.”
Madame de l’Estorade, who had dressed before the arrival of Madame de Camps, rang for her maid to bring her a bonnet and shawl. While she was putting them on before a mirror, her husband came up behind her and whispered in her ear, —
“Then you really love me, Renee?”
“Are you crazy, to ask me such a question as that?” she answered, looking at him affectionately.
“Well, then, I must make a confession: that letter, which Philippe brought – I read it.”
“Then I am not surprised at the change in your looks and manner,” said his wife. “I, too, will make you a confession: that letter to Monsieur de Sallenauve, giving him his dismissal, – I have written it; you will find it in my blotting-book. If you think it will do, send it.”
Quite beside himself with delight at finding his proposed successor so readily sacrificed, Monsieur de l’Estorade did not control his joy; taking his wife in his arms, he kissed her effusively.
“Well done!” cried Monsieur de Camps, laughing; “you have improved since morning.”
“This morning I was a fool,” said the peer of France, hunting in the blotting-book for the letter, which he might have had the grace to believe in without seeing.
“Hush!” said Madame de Camps, in a low voice to her husband, to prevent further remarks. “I’ll explain this queer performance to you by and by.”
Rejuvenated by ten years at least, the peer of France offered his arm to Madame de Camps, while the amateur iron-master offered his to the countess.
“But Nais!” said Monsieur de l’Estorade, noticing the melancholy face of his daughter, who was looking over the stairs at the party. “Isn’t she going too?”
“No,” said the countess; “I am displeased with her.”
“Ah, bah!” said the father, “I proclaim an amnesty. Get your hat,” he added, addressing his daughter.
Nais looked at her mother to obtain a ratification, which her knowledge of the hierarchy of power in that establishment made her judge to be necessary.
“You can come,” said her mother, “if your father wishes it.”
While they waited in the antechamber for the child, Monsieur de l’Estorade noticed that Lucas was standing up beside a half-finished letter.
“Whom are you writing to?” he said to his old servant.
“To my son,” replied Lucas, “who is very impatient to get his sergeant’s stripes. I am telling him that Monsieur le comte has promised to speak to his colonel for him.”
“True, true,” said the peer of France; “it slipped my memory. Remind me of it to-morrow morning, and I’ll do it the first thing after I am up.”
“Monsieur le comte is very good – ”
“And here,” continued his master, feeling in his waistcoat pocket, and producing three gold pieces, “send that to the corporal, and tell him to drink a welcome to the stripes.”
Lucas was stupefied. Never had he seen his master so expansive or so generous.
When Nais returned, Madame de l’Estorade, who had been admiring herself for her courage in showing displeasure to her daughter for half an hour, embraced her as if they were meeting after an absence of two years; after which they started for the Luxembourg, where in those days the Horticultural Society held its exhibitions.
VII. THE WAY TO MANAGE POLITICAL INTRIGUES
Toward the close of the audience given by the minister of Public Works to Monsieur Octave de Camps, who was presented by the Comte de l’Estorade, an usher entered the room, and gave the minister the card of the attorney-general, Monsieur Vinet, and that of Monsieur Maxime de Trailles.
“Very good,” said Rastignac; “say to those gentlemen that I will receive them in a few moments.”
Shortly after, Monsieur de l’Estorade and Monsieur de Camps rose to take leave; and it was then that Rastignac very succinctly let the peer know of the danger looming on the horizon of his friend Sallenauve. Monsieur de l’Estorade exclaimed against the word friend.
“I don’t know, my dear minister,” he said, “why you insist on giving that title to a man who is, really and truly, a mere acquaintance, and, I may add, a passing acquaintance, if the rumors you have just mentioned to us take actual shape.”
“I am glad to hear you say that,” said the minister, “because the friendly relations which I supposed you to hold towards him would have embarrassed me a good deal in the hostilities which I foresee must break out between him and the government.”
“Most grateful, I am sure, for that sentiment,” replied the peer of France; “but be kind enough to remember that I give you carte blanche. You are free to handle Monsieur de Sallenauve as your political enemy, without a moment’s fear of troubling me.”
Thereupon they parted, and Messieurs Vinet and de Trailles were introduced.
The attorney-general, Vinet, was the most devoted and the most consulted champion of the government among its various officials. In a possible reconstitution of the ministry he was obviously the candidate for the portfolio of justice. Being thoroughly initiated into all the business of that position, and versed in its secret dealings, nothing was hatched in that department on which he was not consulted, if not actually engaged. The electoral matters of Arcis-sur-Aube had a double claim to his interest, partly on account of his wife, a Chargeboeuf of Brie, and a relative of the Cinq-Cygnes, but chiefly because of the office held by his son in the local administration. So that when, earlier in the morning, Monsieur de Trailles carried to Rastignac a letter from Madame Beauvisage, wife of the defeated governmental candidate, full of statements injurious to the new deputy, the minister had replied, without listening to any explanations, —
“See Vinet about it; and tell him, from me, to come here with you.”
Notified by de Trailles, who offered to fetch him in his carriage, Vinet was ready enough to go to the minister; and now that we find the three together in Rastignac’s study, we shall be likely to obtain some better knowledge of the sort of danger hanging over Sallenauve’s head than we gained from Jacques Bricheteau’s or Monsieur de l’Estorade’s very insufficient information.
“You say, my dear friends,” said the minister, “that we can win a game against that puritan, who seemed to me, when I met him at l’Estorade’s last evening, to be an out-and-out enemy to the government?”
Admitted to this interview without official character, Maxime de Trailles knew life too well to take upon himself to answer this query. The attorney-general, on the contrary, having a most exalted sense of his own political importance, did not miss the opportunity to put himself forward.
“When Monsieur de Trailles communicated to me this morning a letter from Madame Beauvisage,” he hastened to say, “I had just received one from my son, conveying to me very much the same information. I am of Monsieur de Trailles’ opinion, that the affair may become very serious for our adversary, provided, however, that it is well managed.”
“I know, as yet, very little about the affair,” remarked the minister. “As I wished for your opinion in the first place, my dear Vinet, I requested Monsieur de Trailles to postpone his explanation of its details until you could be present at the discussion.”
This time Maxime was plainly authorized and even required to speak, but again Vinet stole the opportunity.
“Here is what my son Olivier writes me, and it is confirmed by the letter of Madame Beauvisage, in whom, be it said in passing, my dear minister, you have lost a most excellent deputy. It appears that on the last market-day Maitre Achille Pigoult, who is left in charge of the affairs of the new deputy, received a visit from a peasant-woman of Romilly, a large village in the neighborhood of Arcis. The mysterious father of the deputy, the so-called Marquis de Sallenauve, declared himself to be the last remaining scion of the family; but it seems that this woman produced papers in due form, which show her to be a Sallenauve in the direct line, and within the degree of parentage required to constitute her an heir.”
“Was she as ignorant of the existence of the Marquis de Sallenauve as the marquis seems to have been of hers?” asked Rastignac.
“That does not clearly appear from what she says,” replied the attorney-general; “but it might so happen among relations so curiously placed.”
“Go on, if you please,” said Rastignac; “before we draw conclusions we must know the facts, which, as you are aware, is not always done in the Chamber of deputies.”
“Fortunately, sometimes, for the ministers,” remarked Maxime, laughing.
“Monsieur is right,” said Vinet; “hail to the man who can muddle questions. But to return to our peasant-woman. Not being satisfied, naturally, with Maitre Pigoult’s reception of her news, she went into the market-square, and there by the help of a legal practitioner from her village, who seems to have accompanied her, she spread about reports which are very damaging to my worthy colleague in the Chamber. She said, for instance, that it was not true that the Marquis de Sallenauve was his father; that it was not even true that the Marquis de Sallenauve was still living; and moreover that the spurious Sallenauve was a man of no heart, who had repudiated his real parents, – adding that she could, by the help of the able man who accompanied her, compel him to disgorge the Sallenauve property and ‘clear out’ of the place.”
“I have no objection to that,” said Rastignac; “but this woman must, of course, have papers to prove her allegations?”
“That is the weak point of the matter,” replied Vinet. “But let me go on with my story. The government has at Arcis a most intelligent and devoted functionary in the commissary of police. Circulating among the groups, as he usually does on market days, he heard these statements of the peasant-woman, and reported them at once, not to the mayor, who might not have heeded them, but to Madame Beauvisage.”
“Ah ca!” said Rastignac, addressing Maxime; “was the candidate you gave us such a dolt as that?”
“Just the man you needed,” replied Maxime, – “silly to the last degree, and capable of being wound round anybody’s finger. I’ll go any lengths to repair that loss.”
“Madame Beauvisage,” continued Vinet, “wished to speak with the woman herself, and she ordered Groslier – that’s the commissary of police – to fetch her with a threatening air to the mayor’s office, so as to give her an idea that the authorities disapproved of her conduct.”
“Did Madame Beauvisage concoct that plan?” asked Rastignac.
“Yes,” replied Maxime, “she is a very clever woman.”
“Questioned closely by the mayoress,” continued Vinet, “who took care to have the mayor present, the peasant-woman was far from categorical. Her grounds for asserting that the new deputy could not be the son of the marquis, and the assurance with which she stated that the latter had long been dead were not, as it appears, very clearly established; vague rumors and the deductions drawn by the village practitioner seem to be all there was to them.”
“Then,” said Rastignac, “what does all this lead to?”
“Absolutely nothing from a legal point of view,” replied the attorney-general; “for supposing the woman were able to establish the fact that this recognition of the said Dorlange was a mere pretence, she has no status on which to proceed farther. By Article 339 of the Civil Code direct heirship alone has the right to attack the recognition of natural children.”
“Your balloon is collapsing fast,” said the minister.
“So that the woman,” continued Vinet, “has no object in proceeding, for she can’t inherit; it belongs to the government to pursue the case of supposition of person; she can do no more than denounce the fact.”
“From which you conclude?” said Rastignac, with that curtness of speech which to a prolix speaker is a warning to be concise.
“From which I conclude, judicially speaking, that the Romilly peasant-woman, so far as she is concerned, will have her trouble for her pains; but, speaking politically, the thing takes quite another aspect.”
“Let us see the political side,” said the minister; “up to this point, I see nothing.”
“In the first place,” replied the attorney-general, “you will admit that it is always possible to bring a bad case?”
“Certainly.”
“And I don’t suppose it would signify much to you if the woman did embark in a matter in which she can lose nothing but her costs?”
“No, I assure you I am wholly indifferent.”
“In any case, I should have advised you to let things take their course. The Beauvisage husband and wife have engaged to pay the costs and also the expense of keeping the peasant-woman and her counsel in Paris during the inquiry.”
“Then,” said Rastignac, still pressing for a conclusion, “the case is really begun. What will be the result?”
“What will be the result?” cried the attorney-general, getting excited; “why, anything you please if, before the case comes for trial, your newspapers comment upon it, and your friends spread reports and insinuations. What will result? why, an immense fall in public estimation for our adversary suspected of stealing a name which does not belong to him! What will result? why, the opportunity for a fierce challenge in the Chamber.”
“Which you will take upon yourself to make?” asked Rastignac.
“Ah! I don’t know about that. The matter would have to be rather more studied, and the turn the case might take more certain, if I had anything to do with it.”