Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «Ursula», sayfa 14

Yazı tipi:

“Don’t you know,” answered Minoret, turning as red as a poppy, “that my son is fool enough to be in love with her? I’d give five hundred francs if I could get Ursula out of this town.”

CHAPTER XVI. THE TWO ADVERSARIES

Perhaps the foregoing conduct on the part of the post master will have shown already that Ursula, poor and resigned, was destined to be a thorn in the side of the rich Minoret. The bustle attending the settlement of an estate, the sale of the property, the going and coming necessitated by such unusual business, his discussions with his wife about the most trifling details, the purchase of the doctor’s house, where Zelie wished to live in bourgeois style to advance her son’s interests, – all this hurly-burly, contrasting with his usually tranquil life hindered the huge Minoret from thinking of his victim. But about the middle of May, a few days after his installation in the doctor’s house, as he was coming home from a walk, he heard the sound of a piano, saw La Bougival sitting at a window, like a dragon guarding a treasure, and suddenly became aware of an importunate voice within him.

To explain why to a man of Minoret’s nature the sight of Ursula, who had no suspicion of the theft committed upon her, now became intolerable; why the spectacle of so much fortitude under misfortune impelled him to a desire to drive the girl out of town; and how and why it was that this desire took the form of hatred and revenge, would require a whole treatise on moral philosophy. Perhaps he felt he was not the real possessor of thirty-six thousand francs a year so long as she to whom they really belonged lived near him. Perhaps he fancied some mere chance might betray his theft if the person despoiled was not got rid of. Perhaps to a nature in some sort primitive, almost uncivilized, and whose owner up to that time had never done anything illegal, the presence of Ursula awakened remorse. Possibly this remorse goaded him the more because he had received his share of the property legitimately acquired. In his own mind he no doubt attributed these stirrings of his conscience to the fact of Ursula’s presence, imagining that if she were removed all his uncomfortable feelings would disappear with her. But still, after all, perhaps crime has its own doctrine of perfection. A beginning of evil demands its end; a first stab must be followed by the blow that kills. Perhaps robbery is doomed to lead to murder. Minoret had committed the crime without the slightest reflection, so rapidly had the events taken place; reflection came later. Now, if you have thoroughly possessed yourself of this man’s nature and bodily presence you will understand the mighty effect produced on him by a thought. Remorse is more than a thought; it comes from a feeling which can no more be hidden than love; like love, it has its own tyranny. But, just as Minoret had committed the crime against Ursula without the slightest reflection, so he now blindly longed to drive her from Nemours when he felt himself disturbed by the sight of that wronged innocence. Being, in a sense, imbecile, he never thought of the consequences; he went from danger to danger, driven by a selfish instinct, like a wild animal which does not foresee the huntsman’s skill, and relies on its own rapidity or strength. Before long the rich bourgeois, who still met in Dionis’s salon, noticed a great change in the manners and behavior of the man who had hitherto been so free of care.

“I don’t know what has come to Minoret, he is all no how,” said his wife, from whom he was resolved to hide his daring deed.

Everybody explained his condition as being, neither more nor less, ennui (in fact the thought now expressed on his face did resemble ennui), caused, they said, by the sudden cessation of business and the change from an active life to one of well-to-do leisure.

While Minoret was thinking only of destroying Ursula’s life in Nemours, La Bougival never let a day go by without torturing her foster child with some allusion to the fortune she ought to have had, or without comparing her miserable lot with the prospects the doctor had promised, and of which he had often spoken to her, La Bougival.

“It is not for myself I speak,” she said, “but is it likely that monsieur, good and kind as he was, would have died without leaving me the merest trifle? – ”

“Am I not here?” replied Ursula, forbidding La Bougival to say another word on the subject.

She could not endure to soil the dear and tender memories that surrounded that noble head – a sketch of which in black and white hung in her little salon – with thoughts of selfish interest. To her fresh and beautiful imagination that sketch sufficed to make her see her godfather, on whom her thoughts continually dwelt, all the more because surrounded with the things he loved and used, – his large duchess-sofa, the furniture from his study, his backgammon-table, and the piano he had chosen for her. The two old friends who still remained to her, the Abbe Chaperon and Monsieur Bongrand, the only visitors whom she received, were, in the midst of these inanimate objects representative of the past, like two living memories of her former life to which she attached her present by the love her godfather had blessed.

After a while the sadness of her thoughts, softening gradually, gave tone to the general tenor of her life and united all its parts in an indefinable harmony, expressed by the exquisite neatness, the exact symmetry of her room, the few flowers sent by Savinien, the dainty nothings of a young girl’s life, the tranquillity which her quiet habits diffused about her, giving peace and composure to the little home. After breakfast and after mass she continued her studies and practiced; then she took her embroidery and sat at the window looking on the street. At four o’clock Savinien, returning from a walk (which he took in all weathers), finding the window open, would sit upon the outer casing and talk with her for half an hour. In the evening the abbe and Monsieur Bongrand came to see her, but she never allowed Savinien to accompany them. Neither did she accept Madame de Portenduere’s proposition, which Savinien had induced his mother to make, that she should visit there.

Ursula and La Bougival lived, moreover, with the strictest economy; they did not spend, counting everything, more than sixty francs a month. The old nurse was indefatigable; she washed and ironed; cooked only twice a week, – mistress and maid eating their food cold on other days; for Ursula was determined to save the seven hundred francs still due on the purchase of the house. This rigid conduct, together with her modesty and her resignation to a life of poverty after the enjoyment of luxury and the fond indulgence of all her wishes, deeply impressed certain persons. Ursula won the respect of others, and no voice was raised against her. Even the heirs, once satisfied, did her justice. Savinien admired the strength of character of so young a girl. From time to time Madame de Portenduere, when they met in church, would address a few kind words to her, and twice she insisted on her coming to dinner and fetched her herself. If all this was not happiness it was at least tranquillity. But a benefit which came to Ursula through the legal care and ability of Bongrand started the smouldering persecution which up to this time had laid in Minoret’s breast as a dumb desire.

As soon as the legal settlement of the doctor’s estate was finished, the justice of peace, urged by Ursula, took the cause of the Portendueres in hand and promised her to get them out of their trouble. In dealing with the old lady, whose opposition to Ursula’s happiness made him furious, he did not allow her to be ignorant of the fact that his devotion to her service was solely to give pleasure to Mademoiselle Mirouet. He chose one of his former clerks to act for the Portendueres at Fontainebleau, and himself put in a motion for a stay of proceedings. He intended to profit by the interval which must elapse between the stoppage of the present suit and some new step on the part of Massin to renew the lease at six thousand francs, get a premium from the present tenants and the payment in full of the rent of the current year.

At this time, when these matters had to be discussed, the former whist-parties were again organized in Madame de Portenduere’s salon, between himself, the abbe, Savinien, and Ursula, whom the abbe and he escorted there and back every evening. In June, Bongrand succeeded in quashing the proceedings; whereupon the new lease was signed; he obtained a premium of thirty-two thousand francs from the farmer and a rent of six thousand a year for eighteen years. The evening of the day on which this was finally settled he went to see Zelie, whom he knew to be puzzled as to how to invest her money, and proposed to sell her the farm at Bordieres for two hundred and twenty thousand francs.

“I’d buy it at once,” said Minoret, “if I were sure the Portendueres would go and live somewhere else.”

“Why?” said the justice of peace.

“We want to get rid of the nobles in Nemours.”

“I did hear the old lady say that if she could settle her affairs she should go and live in Brittany, as she would not have means enough left to live here. She is thinking of selling her house.”

“Well, sell it to me,” said Minoret.

“To you?” said Zelie. “You talk as if you were master of everything. What do you want with two houses in Nemours?”

“If I don’t settle this matter of the farm with you to-night,” said Bongrand, “our lease will get known, Massin will put in a fresh claim, and I shall lose this chance of liquidation which I am anxious to make. So if you don’t take my offer I shall go at once to Melun, where some farmers I know are ready to buy the farm with their eyes shut.”

“Why did you come to us, then?” said Zelie.

“Because you can pay me in cash, and my other clients would make me wait some time for the money. I don’t want difficulties.”

“Get her out of Nemours and I’ll pay it,” exclaimed Minoret.

“You understand that I cannot answer for Madame de Portenduere’s actions,” said Bongrand. “I can only repeat what I heard her say, but I feel certain they will not remain in Nemours.”

On this assurance, enforced by a nudge from Zelie, Minoret agreed to the purchase, and furnished the funds to pay off the mortgage due to the doctor’s estate. The deed of sale was immediately drawn up by Dionis. Towards the end of June Bongrand brought the balance of the purchase money to Madame de Portenduere, advising her to invest it in the Funds, where, joined to Savinien’s ten thousand, it would give her, at five per cent, an income of six thousand francs. Thus, so far from losing her resources, the old lady actually gained by the transaction. But she did not leave Nemours. Minoret thought he had been tricked, – as though Bongrand had had an idea that Ursula’s presence was intolerable to him; and he felt a keen resentment which embittered his hatred to his victim. Then began a secret drama which was terrible in its effects, – the struggle of two determinations; one which impelled Minoret to drive his victim from Nemours, the other which gave Ursula the strength to bear persecution, the cause of which was for a certain length of time undiscoverable. The situation was a strange and even unnatural one, and yet it was led up to by all the preceding events, which served as a preface to what was now to occur.

Madame Minoret, to whom her husband had given a handsome silver service costing twenty thousand francs, gave a magnificent dinner every Sunday, the day on which her son, the deputy procureur, came from Fontainebleau, bringing with him certain of his friends. On these occasions Zelie sent to Paris for delicacies – obliging Dionis the notary to emulate her display. Goupil, whom the Minorets endeavored to ignore as a questionable person who might tarnish their splendor, was not invited until the end of July. The clerk, who was fully aware of this intended neglect, was forced to be respectful to Desire, who, since his entrance into office, had assumed a haughty and dignified air, even in his own family.

“You must have forgotten Esther,” Goupil said to him, “as you are so much in love with Mademoiselle Mirouet.”

“In the first place, Esther is dead, monsieur; and in the next I have never even thought of Ursula,” said the new magistrate.

“Why, what did you tell me, papa Minoret?” cried Goupil, insolently.

Minoret, caught in a lie by a man whom he feared, would have lost countenance if it had not been for a project in his head, which was, in fact, the reason why Goupil was invited to dinner, – Minoret having remembered the proposition the clerk had once made to prevent the marriage between Savinien and Ursula. For all answer, he led Goupil hurriedly to the end of the garden.

“You’ll soon be twenty-eight years old, my good fellow,” said he, “and I don’t see that you are on the road to fortune. I wish you well, for after all you were once my son’s companion. Listen to me. If you can persuade that little Mirouet, who possesses in her own right forty thousand francs, to marry you, I will give you, as true as my name is Minoret, the means to buy a notary’s practice at Orleans.”

“No,” said Goupil, “that’s too far out of the way; but Montargis – ”

“No,” said Minoret; “Sens.”

“Very good, – Sens,” replied the hideous clerk. “There’s an archbishop at Sens, and I don’t object to devotion; a little hypocrisy and there you are, on the way to fortune. Besides, the girl is pious, and she’ll succeed at Sens.”

“It is to be fully understood,” continued Minoret, “that I shall not pay the money till you marry my cousin, for whom I wish to provide, out of consideration for my deceased uncle.”

“Why not for me too?” said Goupil maliciously, instantly suspecting a secret motive in Minoret’s conduct. “Isn’t it through information you got from me that you make twenty-four thousand a year from that land, without a single enclosure, around the Chateau du Rouvre? The fields and the mill the other side of the Loing make sixteen thousand more. Come, old fellow, do you mean to play fair with me?”

“Yes.”

“If I wanted to show my teeth I could coax Massin to buy the Rouvre estate, park, gardens, preserves, and timber – ”

“You’d better think twice before you do that,” said Zelie, suddenly intervening.

“If I choose,” said Goupil, giving her a viperish look; “Massin would buy the whole for two hundred thousand francs.”

“Leave us, wife,” said the colossus, taking Zelie by the arm, and shoving her away; “I understand him. We have been so very busy,” he continued, returning to Goupil, “that we have had no time to think of you; but I rely on your friendship to buy the Rouvre estate for me.”

“It is a very ancient marquisate,” said Goupil, maliciously; “which will soon be worth in your hands fifty thousand francs a year; that means a capital of more than two millions as money is now.”

“My son could then marry the daughter of a marshal of France, or the daughter of some old family whose influence would get him a fine place under the government in Paris,” said Minoret, opening his huge snuff-box and offering a pinch to Goupil.

“Very good; but will you play fair?” cried Goupil, shaking his fingers.

Minoret pressed the clerk’s hands replying: —

“On my word of honor.”

CHAPTER XVII. THE MALIGNITY OF PROVINCIAL MINDS

Like all crafty persons, Goupil, fortunately for Minoret, believed that the proposed marriage with Ursula was only a pretext on the part of the colossus and Zelie for making up with him, now that he was opposing them with Massin.

“It isn’t he,” thought Goupil, “who has invented this scheme; I know my Zelie, – she taught him his part. Bah! I’ll let Massin go. In three years time I’ll be deputy from Sens.” Just then he saw Bongrand on his way to the opposite house for his whist, and he rushed hastily after him.

“You take a great interest in Mademoiselle Mirouet, my dear Monsieur Bongrand,” he said. “I know you will not be indifferent to her future. Her relations are considering it, and there is the programme; she ought to marry a notary whose practice should be in the chief town of an arrondisement. This notary, who would of course be elected deputy in three years, should settle on a dower of a hundred thousand francs on her.”

“She can do better than that,” said Bongrand coldly. “Madame de Portenduere is greatly changed since her misfortunes; trouble is killing her. Savinien will have six thousand francs a year, and Ursula has a capital of forty thousand. I shall show them how to increase it a la Massin, but honestly, and in ten years they will have a little fortune.

“Savinien will do a foolish thing,” said Goupil; “he can marry Mademoiselle du Rouvre whenever he likes, – an only daughter to whom the uncle and aunt intend to leave a fine property.”

“Where love enters farewell prudence, as La Fontaine says – By the bye, who is your notary?” added Bongrand from curiosity.

“Suppose it were I?” answered Goupil.

“You!” exclaimed Bongrand, without hiding his disgust.

“Well, well! – Adieu, monsieur,” replied Goupil, with a parting glance of gall and hatred and defiance.

“Do you wish to be the wife of a notary who will settle a hundred thousand francs on you?” cried Bongrand entering Madame de Portenduere’s little salon, where Ursula was seated beside the old lady.

Ursula and Savinien trembled and looked at each other, – she smiling, he not daring to show his uneasiness.

“I am not mistress of myself,” said Ursula, holding out her hand to Savinien in such a way that the old lady did not perceive the gesture.

“Well, I have refused the offer without consulting you.”

“Why did you do that?” said Madame de Portenduere. “I think the position of a notary is a very good one.”

“I prefer my peaceful poverty,” said Ursula, “which is really wealth compared with what my station in life might have given me. Besides, my old nurse spares me a great deal of care, and I shall not exchange the present, which I like, for an unknown fate.”

A few weeks later the post poured into two hearts the poison of anonymous letters, – one addressed to Madame de Portenduere, the other to Ursula. The following is the one to the old lady: —

“You love your son, you wish to marry him in a manner conformable with the name he bears; and yet you encourage his fancy for an ambitious girl without money and the daughter of a regimental band-master, by inviting her to your house. You ought to marry him to Mademoiselle du Rouvre, on whom her two uncles, the Marquis de Ronquerolles and the Chevalier du Rouvre, who are worth money, would settle a handsome sum rather than leave it to that old fool the Marquis du Rouvre, who runs through everything. Madame de Serizy, aunt of Clementine du Rouvre, who has just lost her only son in the campaign in Algiers, will no doubt adopt her niece. A person who is your well-wisher assures you that Savinien will be accepted.”

The letter to Ursula was as follows: —

Dear Ursula, – There is a young man in Nemours who idolizes you. He cannot see you working at your window without emotions which prove to him that his love will last through life. This young man is gifted with an iron will and a spirit of perseverance which nothing can discourage. Receive his addresses favorably, for his intentions are pure, and he humbly asks your hand with a sincere desire to make you happy. His fortune, already suitable, is nothing to that which he will make for you when you are once his wife. You shall be received at court as the wife of a minister and one of the first ladies in the land. As he sees you every day (without your being able to see him) put a pot of La Bougival’s pinks in your window and he will understand from that that he has your permission to present himself.

Ursula burned the letter and said nothing about it to Savinien. Two days later she received another letter in the following language: —

“You do wrong, my dear Ursula, not to answer one who loves you better than life itself. You think you will marry Savinien – you are very much mistaken. That marriage will not take place. Madame de Portenduere went this morning to Rouvre to ask for the hand of Mademoiselle Clementine for her son. Savinien will yield in the end. What objection can he make? The uncles of the young lady are willing to guarantee their fortune to her; it amounts to over sixty thousand francs a year.”

This letter agonized Ursula’s heart and afflicted her with the tortures of jealousy, a form of suffering hitherto unknown to her, but which to this fine organization, so sensitive to pain, threw a pall over the present and over the future, and even over the past. From the moment when she received this fatal paper she lay on the doctor’s sofa, her eyes fixed on space, lost in a dreadful dream. In an instant the chill of death had come upon her warm young life. Alas, worse than that! it was like the awful awakening of the dead to the sense that there was no God, – the masterpiece of that strange genius called Jean Paul. Four times La Bougival called her to breakfast. When the faithful creature tried to remonstrate, Ursula waved her hand and answered in one harsh word, “Hush!” said despotically, in strange contrast to her usual gentle manner. La Bougival, watching her mistress through the glass door, saw her alternately red with a consuming fever, and blue as if a shudder of cold had succeeded that unnatural heat. This condition grew worse and worse up to four o’clock; then she rose to see if Savinien were coming, but he did not come. Jealousy and distrust tear all reserves from love. Ursula, who till then had never made one gesture by which her love could be guessed, now took her hat and shawl and rushed into the passage as if to go and meet him. But an afterthought of modesty sent her back to her little salon, where she stayed and wept. When the abbe arrived in the evening La Bougival met him at the door.

“Ah, monsieur!” she cried; “I don’t know what’s the matter with mademoiselle; she is – ”

“I know,” said the abbe sadly, stopping the words of the poor nurse.

He then told Ursula (what she had not dared to verify) that Madame de Portenduere had gone to dine at Rouvre.

“And Savinien too?” she asked.

“Yes.”

Ursula was seized with a little nervous tremor which made the abbe quiver as though a whole Leyden jar had been discharged at him; he felt moreover a lasting commotion in his heart.

“So we shall not go there to-night,” he said as gently as he could; “and, my child, it would be better if you did not go there again. The old lady will receive you in a way to wound your pride. Monsieur Bongrand and I, who had succeeded in bringing her to consider your marriage, have no idea from what quarter this new influence has come to change her, as it were in a moment.”

“I expect the worst; nothing can surprise me now,” said Ursula in a pained voice. “In such extremities it is a comfort to feel that we have done nothing to displease God.”

“Submit, dear daughter, and do not seek to fathom the ways of Providence,” said the abbe.

“I shall not unjustly distrust the character of Monsieur de Portenduere – ”

“Why do you no longer call him Savinien?” asked the priest, who detected a slight bitterness in Ursula’s tone.

“Of my dear Savinien,” cried the girl, bursting into tears. “Yes, my good friend,” she said, sobbing, “a voice tells me he is as noble in heart as he is in race. He has not only told me that he loves me alone, but he has proved it in a hundred delicate ways, and by restraining heroically his ardent feelings. Lately when he took the hand I held out to him, that evening when Monsieur Bongrand proposed to me a husband, it was the first time, I swear to you, that I had ever given it. He began with a jest when he blew me a kiss across the street, but since then our affection has never outwardly passed, as you well know, the narrowest limits. But I will tell you, – you who read my soul except in this one region where none but the angels see, – well, I will tell you, this love has been in me the secret spring of many seeming merits; it made me accept my poverty; it softened the bitterness of my irreparable loss, for my mourning is more perhaps in my clothes now than in my heart – Oh, was I wrong? can it be that love was stronger in me than my gratitude to my benefactor, and God has punished me for it? But how could it be otherwise? I respected in myself Savinien’s future wife; yes, perhaps I was too proud, perhaps it is that pride which God has humbled. God alone, as you have often told me, should be the end and object of all our actions.”

The abbe was deeply touched as he watched the tears roll down her pallid face. The higher her sense of security had been, the lower she was now to fall.

“But,” she said, continuing, “if I return to my orphaned condition, I shall know how to take up its feelings. After all, could I have tied a mill-stone round the neck of him I love? What can he do here? Who am I to bind him to me? Besides, do I not love him with a friendship so divine that I can bear the loss of my own happiness and my hopes? You know I have often blamed myself for letting my hopes rest upon a grave, and for knowing they were waiting on that poor old lady’s death. If Savinien is rich and happy with another I have enough to pay for my entrance to a convent, where I shall go at once. There can no more be two loves in a woman’s heart than there can be two masters in heaven, and the life of a religious is attractive to me.”

“He could not let his mother go alone to Rouvre,” said the abbe, gently.

“Do not let us talk of that, my dear good friend,” she answered. “I will write to-night and set him free. I am glad to have to close the windows of this room,” she continued, telling her old friend of the anonymous letters, but declaring that she would not allow any inquiries to be made as to who her unknown lover might be.

“Why! it was an anonymous letter that first took Madame de Portenduere to Rouvre,” cried the abbe. “You are annoyed for some object by evil persons.”

“How can that be? Neither Savinien nor I have injured any one; and I am no longer an obstacle to the prosperity of others.”

“Well, well, my child,” said the abbe, quietly, “let us profit by this tempest, which has scattered our little circle, to put the library in order. The books are still in heaps. Bongrand and I want to get them in order; we wish to make a search among them. Put your trust in God, and remember also that in our good Bongrand and in me you have two devoted friends.”

“That is much, very much,” she said, going with him to the threshold of the door, where she stretched out her neck like a bird looking over its nest, hoping against hope to see Savinien.

Just then Minoret and Goupil, returning from a walk in the meadows, stopped as they passed, and the colossus spoke to Ursula.

“Is anything the matter, cousin; for we are still cousins, are we not? You seem changed.”

Goupil looked so ardently at Ursula that she was frightened, and went back into the house without replying.

“She is cross,” said Minoret to the abbe.

“Mademoiselle Mirouet is quite right not to talk to men on the threshold of her door,” said the abbe; “she is too young – ”

“Oh!” said Goupil. “I am told she doesn’t lack lovers.”

The abbe bowed hurriedly and went as fast as he could to the Rue des Bourgeois.

“Well,” said Goupil to Minoret, “the thing is working. Did you notice how pale she was. Within a fortnight she’ll have left the town – you’ll see.”

“Better have you for a friend than an enemy,” cried Minoret, frightened at the atrocious grin which gave to Goupil’s face the diabolical expression of the Mephistopheles of Joseph Brideau.

“I should think so!” returned Goupil. “If she doesn’t marry me I’ll make her die of grief.”

“Do it, my boy, and I’ll GIVE you the money to buy a practice in Paris. You can then marry a rich woman – ”

“Poor Ursula! what makes you so bitter against her? what has she done to you?” asked the clerk in surprise.

“She annoys me,” said Minoret, gruffly.

“Well, wait till Monday and you shall see how I’ll rasp her,” said Goupil, studying the expression of the late post master’s face.

The next day La Bougival carried the following letter to Savinien.

“I don’t know what the dear child has written to you,” she said, “but she is almost dead this morning.”

Who, reading this letter to her lover, could fail to understand the sufferings the poor girl had gone through during the night.

My dear Savinien, – Your mother wishes you to marry Mademoiselle du Rouvre, and perhaps she is right. You are placed between a life that is almost poverty-stricken and a life of opulence; between the betrothed of your heart and a wife in conformity with the demands of the world; between obedience to your mother and the fulfilment of your own choice – for I still believe that you have chosen me. Savinien, if you have now to make your decision I wish you to do so in absolute freedom; I give you back the promise you made to yourself – not to me – in a moment which can never fade from my memory, for it was, like other days that have succeeded it, of angelic purity and sweetness. That memory will suffice me for my life. If you should persist in your pledge to me, a dark and terrible idea would henceforth trouble my happiness. In the midst of our privations – which we have hitherto accepted so gayly – you might reflect, too late, that life would have been to you a better thing had you now conformed to the laws of the world. If you were a man to express that thought, it would be to me the sentence of an agonizing death; if you did not express it, I should watch suspiciously every cloud upon your brow. Dear Savinien, I have preferred you to all else on earth. I was right to do so, for my godfather, though jealous of you, used to say to me, “Love him, my child; you will certainly belong to each other one of these days.” When I went to Paris I loved you hopelessly, and the feeling contented me. I do not know if I can now return to it, but I shall try. What are we, after all, at this moment? Brother and sister. Let us stay so. Marry that happy girl who can have the joy of giving to your name the lustre it ought to have, and which your mother thinks I should diminish. You will not hear of me again. The world will approve of you; I shall never blame you – but I shall love you ever. Adieu, then!

“Wait,” cried the young man. Signing to La Bougival to sit down, he scratched off hastily the following reply: —

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
11 ağustos 2017
Hacim:
300 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain