Kitabı oku: «Разрушенная паутина», sayfa 6

Yazı tipi:

– Вперед, друзья, – широко распахнув руки сказал Лэндон. – Наш путь ведёт вглубь дождевых лесов!

Глава 8

В край чудесный тебя приведет мечта

Высадка, к облегчению Эйдана, прошла без хлопот и неожиданностей. Прозрачные воды залива Гуанараба мягко покачивали великолепный борт лайнера Preziosa. Толпы пассажиров с радостью сходили по трапу, не спеша удаляться из портовой зоны.

– Ну что ж, дорогие мои. Теперь нам нужен автобусный терминал, – бодро пошла вперёд леди Розалия. На её соломенной широкополой шляпе мерно покачивались концы широкой ленты.

– А сколько еще ехать? – спросил Эйдан.

– О, милый, совсем немного. Бразилия огромна, а на автобусе всего за двое суток довезёт нас до ближайшей густо населённой точки пути.

– В смысле два дня? – ошарашенно проговорил Эйдан. – Может, надо было приплыть поближе?

Уайт отвесил ему лёгкий подзатыльник.

– Трансатлантические рейсы покрывают далеко не все побережье, балда. Напрямую получалось только Рио и Сан-Паулу, до нашей цели ближе Рио. Было бы лучше выйти в Сальвадоре, но побывать в Бразилии и не увидеть хотя бы издалека статую Христа просто грешно.

– А что насчет самолета? – упрямо продолжал он.

– А к самолётам наша леди так и не привыкла, – шепотом пояснил Уайт. – А нервничающий маг на борту в десятках километров над землей – очень спорное решение.

Эйдан лишь покачал головой, продолжая двигаться рядом с Уайтом. Впереди шумело шоссе, портовая зона сменилась городской линией. Смешение стилей бросалось в глаза даже неподготовленному зрителю, намекая на богатую историю этих мест. Повсюду встречались зеленые островки тропических растений.

Эта часть пути, проведенная ими в автобусе, была на удивление скучной. Эйдан периодически проваливался в беспокойный сон, приходя в себя на коротких остановках. Забитый пассажирами транспорт ограничивал их в применении любых необычных способностей. Вывалившись на асфальтовое покрытие терминала в городе Белен, команда была изрядно помятой и единодушно пребывала в далеко не лучшем настроении.

– Земелька, земелюшка, – зеленоватая Тэйт, которую, как оказалось ужасно укачивает в автобусе, распласталась на газоне, горестно вздыхая.

– Я до сих пор не понимаю, почему тебя в плавании не тошнило, – сощурившись, осматривал её Уайт.

– Да ты не представляешь, какое крутое оборудование на лайнере стоит, там сложнейшая система с гироскопом, которая убирает качку, – затараторил Лэндон. – Еще там стабилизаторы и плавучий балласт, ну да это долго объяснять. Ни одного пассажира не мучила морская болезнь, разве не заметил?

– Начинается, – вздохнул Уайт.

Оскорблённый Лэндон замолчал, отворачиваясь от такого проявления неблагодарности. Эйдан легонько похлопал его по предплечью, выказывая сочувствие. Жара утреннего солнца пока ещё была терпимой.

Возмутительно бодрая и энергичная леди Розалия уже деловито о чем-то договаривалась на португальском с темнокожим мужчиной. Он наполовину высунулся из окна своего микроавтобуса, и активно жестикулировал.

– Опять ехать?.. – повернув голову, слабо спросила Тэйт, все еще лежащая на земле.

– Боги, конечно, нет, – проговорила Адди, поправив свою причёску. – Бабушка не может быть настолько жестока. У нас сейчас остановка, чтобы прийти в себя, а вечером выдвигаемся.

– Нам придется еще проехаться, а уже после идти пешком, – подтвердила Уна.

Она расстелила на своем рюкзаке карту, сверяясь с выведенным рукой Аделаиды маршрутом. При всей своей сварливости, Адди всегда живо участвовала в планировании, обозначая все остановки и время отдыха. Последний участок четко очерченного пути был обозначен пунктиром, намекая на предстоящий поиск.

– Так, детки, сейчас отдых, обедаем – я уже нашла замечательное кафе с домашней кухней – и выдвигаемся! – леди Розалия энергично похлопала, призывая их прийти в чувство. – Вот этот джентльмен согласился подбросить нас поближе к лесу.

Мужчина, на которого указала трость леди, в это самое время утёр лицо полой футболки и белозубо оскалился, увидев обращенные на него взгляды. Адди ощутимо вздрогнула и скривилась, увидев, как водитель сплюнул на асфальт.

– Воистину, джентльмен, ба, – пробормотала она. – Подарю тебе толковый словарь на ближайшее Рождество.

Сытная и необычная домашняя кухня хозяек региона Пара не оставила равнодушным никого. Пряные, но не чрезмерно, блюда то завернутые в листья, то запеченные в горшочках, с травами и соусами, они улетали со стола с огромной скоростью. Много бобовых и овощей, цыпленок – никакой оголтелой экзотики, которой несколько опасался Элфорд. После вся компания потягивала холодные напитки – соки и лимонады, прекрасно спасающие от жары.

К сожалению, Эйдана этот перерыв закончился слишком быстро. Под бдительным оком Уайта и леди Розалии, все переоделись в более подходящую для джунглей одежду. Плотная ткань, покрой в стиле милитари, удобная обувь – всё, как у приличных путешественников. И вот уже они под присмотром леди Розалии загрузились в черный микроавтобус. Туда же отправились припасы, которая неугомонная леди успела заказать им в дорогу – упакованные в сумки и рюкзаки снедь, консервированная и сушеная, чтобы перенесла любую жару, и питьевая вода. Пыхтящий темным выхлопным дымом автобус стартовал в путь. Автомобильный паром пересек пролив Маражо, выгрузив их в небольшом городке на одноимённом острове. За чертой города асфальт быстро исчез, сменившись проселочной дорогой, светлеющей между зелёных полей и кустарников. Тэйт вновь начала приобретать нежный зеленоватый оттенок, обессиленно откинувшись на сиденье и прижимая к груди закрытый вытянутый сосуд, из которого доносился тихий шелест и постукивание. Уна что-то негромко бормотала, отвлекая подругу, и поглаживая её по напряжённой ладони.

Автобус остановился на окраине какой-то деревушки, водитель заглушил мотор и крикнул:

– Senhora, chegamos. Não há mais estradas.7

– Obrigado, João. Ajude-nos com o descarregamento, por favor8, – кивнула ему леди Розалия, поднимаясь и распахивая дверь.

Эйдан не переставал удивляться, как в таком почтенном возрасте она сохраняла такую энергичность. При первой встрече она показалась ему представительницей высшего общества, которая пренебрежительно относится к любой физической активности. Тому способствовало и платье, кричавшее о моде начала двадцатого века, и её привычка использовать веер и трость. Теперь же она казалась совсем иной: пусть наряд и оставался несовременным, но достаточно практичным, но главное отличие было в той кипящей деловитости, которая так и вырывалась наружу. Вот и сейчас, она выскочила из транспорта самой первой и бодро руководила несчастным Жуаном, не посмевшим ей противоречить, и поочередно выгрузившим все сумки. Получив условленные реалы, он широко помахал оставшимся, и стремительно запрыгнул в машину, заводя мотор. Зафырчавший автобус развернулся и уехал в обратный путь по единственной дороге в Белен.

– Упаковываемся, дорогие! Пора в путь, – бодро сказала леди Розалия.

– Леди Эр, у нас точно всего хватает? – осматривая сумки и рюкзаки, спросил Уайт.

– Адди заранее обсчитала весь список, всего должно хватить, – ответила она.

– Пойду уточню у местных, может кто продаст мачете, вряд ли оно будет лишним, – он направился с россыпи невысоких домиков, во дворах которых шумели люди. На вытоптанной площадке чуть в стороне от них десяток детей гонял мяч.

Окликнувший жителей ближайшего дома Уайт оказался в центре внимания, из соседних дворов тут же стали выглядывать любопытные жители, а многие безо всякого стеснения подходили поближе, прислушиваясь к беседе. Уайт сверкал улыбкой и излучал доброжелательность, быстро пояснив на португальском, что ему нужно. Пожилой мужчина, выслушав его просьбу, кивнул своему внуку и коротко что-то приказал.

Мальчишка стремительно умчался в заднюю часть подворья, и через минуту вернулся, с легкостью волоча за собой здоровенный клинок. Мужчина передал мачете Уайту, забирая реалы, и что-то спросил. Ответ мага явно ему не понравился. Следующие фразы были сказаны куда более громко, на лицах собравшихся отразилось возмущение, переходящее в злость. До команды долетели лишь обрывки фраз:

– Você está indo para um lugar proibido! Os espíritos ficarão irados…9

– …O acerto de contas cairá sobre nossas cabeças10

– Sai daqui!11

Волнение вызревало в толпе, и Уайт чувствовал это. Он попытался попятиться, но его уже плотно обступили.

– Так, детки, берёте багаж и бегом вот по той тропинке вглубь сельвы, – отрывисто указала леди Розалия. – А мы вас догоним…

– Но ба… – промолвила Адди, нахмурившись.

– Без шуток, вперёд, – оборвала её бабушка. – Немедленно!

Её резкий тон ошарашил Эйдана, но он, как и остальные, послушно взвалил на свои плечи дополнительный груз. Еле заметная тропа лентой вилась между деревьями, и Тэйт двинулась по ней первой, Уна шла прямо за ней. Адди поджав губы обернулась и бросила взгляд на бабушку, казалось, что она действительно встревожена. Лэндон тронул её за плечо, кивнув в сторону тропы, и выжидательно посмотрел на Эйдана. Адди сбросила его ладонь резким движением, и развернувшись, быстрым шагом пошла догонять Уну. Лэндон и Эйдан шли последними: навьючив на себя львиную долю запасов, они двигались медленнее девушек.

Леди Розалия же бесстрашно отправилась к толпе, что-то говоря прямо на ходу. Расшумевшиеся люди встретили её новой вспышкой недовольства, выкрикивая гневные фразы. Тут деревья окончательно скрыли её из виду, и движущийся Эйдан как не пытался, не мог увидеть, что происходит.

– Живее! – прикрикнула Адди, ускоряясь, и обгоняя Тэйт.

Пятеро подростков скорым шагом двигались вглубь неизвестного им леса. Плотно обступающая их со всех сторон растительность становилась все гуще, казалось, что листья уже заслоняют большую часть неба, а они добровольно вступают в гигантскую разверстую пасть невиданного зверя.

– Тэйт, – окликнул Эйдан. – А что это за деревья? Ты же разбираешься в ботанике.

– Ты издеваешься, Эйди? – пропыхтела она. – Во-первых – нашел время! Во-вторых – это дождевые леса Амазонии, тут гигантское разнообразие, одних растений больше сорока тысяч видов! Пальмы, мирт, бегонии, и еще куча всего. Я и треть не узнаю.

– Патриции тут понравится, – ехидно заметила Адди.

– Думаю, да, – простодушно согласилась Тэйт, погладив свой короб. Изнутри раздался скрежещущий звук, от которого парни синхронно поморщились.

Пока недовольная своим заключением Патриция пыталась вырваться на волю, они продолжали двигаться всё дальше и дальше от деревни. Вдруг позади раздался громкий звук выстрела, и последовавшие за ним крики. Путешественники замерли.

– Бабушка, – побелевшая Адди бросилась назад, скинув сумки на тропку.

– Стой, – Эйдан схватил её за плечи, удерживая. – Подожди, мы можем влезть и сделать хуже, ты сама можешь пострадать. Давай дождем новостей, твоя бабушка и Уайт – маги, они могут выкрутиться из самых сложных ситуаций.

– Пусти, мне нужно, – прошипела Аделаида, вырываясь.

– Адди, стой, – Тэйт переглянулась с Уной, получив от нее кивок, и встав за Эйданом превратилась в дополнительную преграду. – Успокойся. Тут Эйди прав, подождем хоть немного. Зная леди Розалию, не удивлюсь, если она под юбкой спрятала дробовик и сейчас с ним наперевес преследует местных.

Адди непроизвольно хихикнула, расслабляясь в руках Эйдана.

– Всё, пусти, дубина, – раздраженно бросила ему она.

Ослабив хватку, он выпустил её, закатив глаза.

– Не за что, мисс Шарп.

Впереди на тропке заискрился воздух, подернувшись полупрозрачными лентами, обвивающими кого-то невидимого. Эйдан впервые видел, чтобы маги прыгали через пространство без использования пусковых площадок, но не было никаких сомнений, что это именно магическое перемещение. Воздух стал плотным словно желе, ленты сверкнули и рассыпались, выпустив своих пассажиров. Леди Розалия, поддерживая под руку бледного до легкой синевы Уайта вышагнула из сияния. Через её плечо на ремне действительно была перекинута двустволка. Эйдан покосился на Тэйт, но та сделала вид, что не заметила.

– Как-то недалеко вы ушли, дорогие, – беззаботно проговорила леди. – Вперёд, вперёд, у нас долгий путь.

Уайт оперся на ствол ближайшей пальмы, переводя дыхание. Его лицо понемногу возвращало свои краски. «Похоже, это сложнее, чем перемещаться между площадками, сильно его перекосило», – подумал Эйдан. У не закончивших школу близнецов он не видел и следа утомления после прибытия.

– Бабушка, – Адди облегченно выдохнула, стискивая леди в объятиях. Та тепло обняла внучку в ответ, придерживая за плечи, с ног до головы окинула быстрым взглядом. Не усмотрев каких-нибудь повреждений, она еле заметно кивнула, обратив внимание на остальных.

– Ничего необычного, небольшой конфликт мировоззрений, – успокаивающе пояснила леди Розалия. – Один выстрел в воздух, пара иллюзий. Никто не пострадал.

– И часто бывают такие…Конфликты? – поинтересовался Эйдан.

– О, дорогой, редко. Чем больше старых суеверий, тем хуже взаимопонимание. Наши миры такие разные. А тут, вблизи от земель коренных народов, хватает старинных привычек, они очень бережно хранят заветы своих предков.

Они распределили рюкзаки, готовясь продолжить путь. Уна вновь вытащила карту, сверившись с очерченным маршрутом. Фыркнувшая Адди ткнула в точку на карте безошибочно, словно внутри неё был установлен компас, работающий ежесекундно.

Уна пробормотала себе под нос что-то о зазнайках.

– Кто бы говорил, – любезно ответила ей Адди.

– Не ссорьтесь же, время неудачное, – встрял Лэндон.

– Не лезь! – хором цыкнули на него Уна и Адди.

– Хватит, – одернула их леди Розалия.

Уайт, вполне пришедший в себя, возглавил группу, вытащив из-за пояса злополучный мачете. Сестрички и Эйдан с Лэндоном держались позади, а Адди рядом со своей бабушкой замыкала процессию.

Тропка шаг за шагом становилась все более незаметной, пока полностью не исчезла. Дикая сельва пропускала их неохотно, словно внимательно наблюдая за каждым шагом. Между опавшими листьями пробивалась молодая трава. Вечный круговорот жизни и смерти, увядания и расцвета встречал их на каждом шагу. Под зеленой завесью листьев рыскали мелкие птички и насекомые, раздавалось шебуршание листьев и легкий треск ветвей, когда по ним двигались невидимые снизу зверьки. Каждый новый шаг углублял их в первозданный лес, непривычный к присутствию человека.

Через три часа такого марша леди провозгласила привал. Усталые молодые люди скинули свои сумки, с удовольствием усаживаясь на землю и поваленные деревья, поросшие светлым мхом.

– Пятнадцать минут, до вечера нам надо продвинуться как можно дальше, – указала леди Розалия.

– И в лучшем случае еще пара дней скитаний по лесу, – обнадёжила их Адди. – По плану сегодня мы должны выйти к берегу реки Пирия.

– И далеко до неё? – спросил Лэндон.

– Где-то девять миль. Я рассчитывала, что большинству из вас не хватит подготовки на более дальний переход, – пожала плечами девушка.

– Как будто у тебя самой хватит, принцесска, – хмыкнула Тэйт.

– Мне – нет, – равнодушно промолвила Адди. – Только ты и Уайт бы справились с большей дистанцией…

На лице Тэйт возникла странная смесь удивления и легкого удовольствия.

– У вас ведь одинаковая мышечная масса, верно? – продолжила Адди, хлопая ресницами.

Зубы старшей девушки отчетливо скрипнули.

– Контролируй то, что говоришь, милая. Защита леди играет с тобой злую шутку, ты думаешь, что неуязвима. А это не так. Все мы терпим твои остроты из уважения к леди Розалии, но ты абсолютно перестала различать грань между смешным и оскорбительным, это ведь не впервые, – нарочито спокойно говорила Тэйт. Взглянув на леди, она приложила ладонь к груди, чуть склонившись. – Простите, мэм.

Волшебница легким кивком обозначила, что принимает извинения. Её взгляд потяжелел, когда она заметила, как щеки Адди покрывает неровный алый румянец. Девушка вскочила с места, раздувая ноздри от едва сдерживаемого гнева. Она полыхнула взглядом на Тэйт, и развернувшись, прошла между кустами. Вернулась она к моменту когда все начали собираться в путь, молчаливая и мрачная.

– Раньше с Адди правда было веселее, – прошептал Лэндон Эйдану. – Тут я с Тэйт согласен. Последнее время она ведет себя так, будто укусить пытается каждого, кроме леди.

Эйдан с небольшим сомнением кивнул, ему было сложно представить вредную мисс Шарп более приятной собеседницей.

– Что-то случилось? Почему она стала такой?

Лэндон неопределённо пожал плечами, его серые глаза отразили сожаление.

– Точно не знаю, а откровенничать она не стремится. Знаешь, они с сестричками раньше были не разлей вода, а сейчас постоянно цапаются. Не могу привыкнуть, это всё странно…

Их тихую беседу оборвала команда Уайта об окончании привала. Следующие несколько часов – по ощущениям куда больше трёх, обещанных Адди – они вгрызались всё глубже в дебри. Разговоры не клеились, затихая после пары фраз. Вокруг цвел и шумел лес, полный жизни. Несколько раз Эйдану удалось рассмотреть их незаметных и ловких, сопровождающих, скачущих по ветвям в вышине. Любопытные обезьянки постепенно стали свешиваться вниз смелее, рассматривая незнакомцев поближе. Их подвижные мордочки были светло-коричневыми, но темнели на фоне светлой, почти серебристой шерстки, покрывающей всё тело. Черные хвосты помогали им удерживаться на ветках, скручиваясь крепкой хваткой. Крупные уши по обе стороны головы были лишены волосяного покрова.

– Мне кажется, мы зашли на их территорию, – негромко хмыкнул Уайт. – Смотрите, какие недовольные: хмурятся. Да и крик начинают поднимать.

Действительно, стайка перестала казаться дружелюбной. Мордочки демонстрировали оскал широких зубов, раздавались пронзительные крики, животные взволнованно метались и перепрыгивали с дерева на дерево.

– Ты предлагаешь сменить направление оттого, что мы помешали обезьянкам? – брови Тэйт взлетели вверх. – Какая нетипичная для тебя чуткость.

– Я просто надеюсь, что они не кинутся нас. Мало ли чем можно заразиться от их укусов.

Уна плотнее натянула свою шляпу и проверила застегнуты ли пуговицы на курточке полувоенного кроя, явно появившейся у нее с подачи Тэйт. Её беспокойство оказалось заразным, невольно все решили проверить свою амуницию, с большим подозрением поглядывая на негодующую стаю.

– Можем ускорится, покинуть их места поскорее. Но ваши опасения ни к чему – это обычные серебристые мартышки, они не агрессивны, да и посмотрите, какие они малышки, – Тэйт с улыбкой смотрела за зверями.

– Зато орут как большие, – проворчала Уна, пряча концы кос под шляпу.

Вопли мартышек не прекращались дольше, чем бы хотелось, стая сопровождала нежеланных гостей до крупного ручья, неожиданно рассекшего темную землю. Водная лента шириной в пару шагов взрослого человека, чуть извивалась, теряясь в зарослях по обе стороны. Уайт подтянул к бережку несколько веток, одним красивым жестом превратив их в маленький мост. Эйдан следил, как искры его магии стекают с кончиков пальцев, склеивая ветви по краям, превращаясь в блекло сияющие полосы.

Стая обезьян осталась за ручьем, оглашая окрестности своими криками, пока они все не покинули мост. В тот же момент приматы перестал скалиться.

– Мне кажется, они удовлетворены тем, как прогнали нас, – хмыкнул Уайт, одним щелчком разрушив мостик.

– Стой, зачем? – удивленно спросил Эйдан. – Он бы пригодился в обратном пути.

– Постоянные преобразования тянут энергию из создателя, пусть понемногу, но тянут, – Уайт поправил манжеты, не глядя на парня. – В неразведанных местах пусть со мной будет каждая капля моей магии. Мало ли что.

– Ой, а кто это? – воскликнула Уна, в изумлении указывая на создание, появившееся на дереве вблизи стаи обезьян.

Существо вальяжно развалилось на ветвях, оглядывая окрестности с видом хозяина. Ростом оно, казалось, могло бы сравниться с человеческим ребенком. Покрытое длинной, золотистой шерстью бесхвостое тело, растекалось по ветвям, как будто природа забыла добавить ему кости. Морда с выражением легкой скуки на выразительном лице примата была повернута в сторону людей.

– Ничего себе, – присвистнул Уайт, – Да это же салтаторе!

– А сейчас можно перевести? Кто это и что оно там делает? Оно опасно? – нетерпеливо уточнила Уна.

– Да нисколько, – парень махнул рукой, и тяжело вздохнув, пояснил. – Это забавная магическая зверушка, у него шерсть очень ценная. Именно из нее получают компоненты для пространственных артефактов. Его и зовут салтаторе – от итальянского слова «прыгун». Вот, смотри.

Молодой мужчина прошептал заклятие и отлевитировал валяющуюся на земле маракуйю повыше, затем резко отпустив его. На долю секунды плод завис в воздухе, а затем полетел вниз. Лениво распахнувший глаза зверь вздохнул, и тут же исчез с ветки.

– Куда он делся? – удивленно огляделся Лэндон.

– Подними голову. Их сложно поймать.

Прямо над ветвями, переплетающимися в вышине, оказался тот самый салтаторе. Он разлегся в этом импровизированном гамаке так, чтобы рассматривать побеспокоивших его людей.

– Он умеет перемещаться, мгновенно скачет в пространстве, потому его так назвали. И он весьма любопытен, – добавила леди Розалия. – Очень редкий зверь, удивительно, что мы встретили его. Я думала большинство из них уже уничтожено. Не будем его беспокоить, прошу.

– А зачем их уничтожать? – недоумевающе спросила Тэйт.

– Для стационарных порталов нужна особенная энергия, чтобы они меньше вытягивали из мага. Постоянные путешествия-прыжки, когда они идут без перерыва, могут и истощить невозвратно… А с площадки на площадку – расход так мал, что почти не влияет на состояние, – она замолчала, рассматривая безмятежного зверя. – Именно из их шерсти делают такую субстанцию, которой пропитывают камни-ключи. Конечно, есть аналоги, даже растительные и искусственные, но материалы из салтаторе – одни из лучших, если не лучший в этом. Самые…эффективные.

Эйдан искренне пожалел сородичей волшебного существа, попавших под риск уничтожения только потому, что они были полезны человеку. Видимо, эта мысль поселилась не только в его голове. Они продолжили свой путь редко перебрасываясь фразами, неторопливо приближаясь к реке. Салтаторе еще несколько раз прыгал по их следам, присматриваясь, но в конце концов то ли устал, то ли удовлетворил свое любопытство. Легкий отблеск золотистых искр остался на месте его последнего прыжка, и больше не показывался на глаза. По сравнению с серебристыми мартышками прочие обитатели сельвы были просто тихонями. Порой между листьев влажно мерцали чьи-то носы, вынюхивая принесённые людьми чуждые запахи. Иногда острый взгляд ловил блеск звериных глаз, следящих за ними из укрытия. Но никто не пытался выйти к ним навстречу.

– Ай!

Раздался девичий вскрик. Едва не повалившаяся на землю Адди остановилась, растирая ступню прямо в обуви.

– Да почему тут столько корней, – выдавила она сквозь зубы.

В поисках опоры, она схватила за ближайшую свисающую лиану. Лиана съехала с ветви вниз, оставаясь в руках Адди, растерявшей невозмутимость. Девушка пронзительно заверещала, отбрасывая зашипевшую лиану подальше от себя.

– Змея! – удалось разобрать Эйдану перед следующим воплем.

Адди одним прыжком оказалась за его спиной, притиснувшись к рюкзаку и вцепившись в юношу. Она опасливо выглянула в сторону кустов, куда улетела змея. Хватка у неё была совсем не женской, причиняя легкую боль.

– Адди, ты вообще в курсе, что в зоне тропических лесов просто невероятно много змей? – протянул он. – Если ты их так боишься, зачем поехала?

– Ничего я не боюсь, – она вспыхнула как порох, наградив его ударом острого кулачка в плечо.

– О да, я заметил, – покивал он.

– Это просто стресс и реакция на неожиданность, – сквозь зубы проговорила она.

– Что-что? Знаешь, это странно, что ты боишься змей. Шипишь как их близкая родственница.

– А ты, ты подстриженный брат гиббона, которого мы видели час назад! Заметь, дурно подстриженный!

– Гиббоны не водятся в Южной Америке. Ты вообще чему-то училась в школе?

– Сам идиот! Самовлюблённый, занудный придурок!

Сверху на спорщиков вылилась холодная вода, и они отпрыгнули в разные стороны, отряхиваясь. Постукивая веером по ребру своей ладони, леди Розалия наблюдала за ними.

– Успокоились? – её тон был весьма прохладным. – Тогда прошу обойтись без скандалов хотя бы до привала. Выдержите?

Переглянувшись, подростки хмуро кивнули. Эйдан стянул с себя куртку и футболку, прилипшие к коже, и хорошенько их отжал, повторно влезая во влажную ткань. Безуспешно пытающаяся привести в порядок волосы Адди бросила вопросительный взгляд на Уайта, сделав пальцами волнообразное движение. Юноша хмыкнул и чуть отстал, уступив лидерскую роль леди. Пара слов, сложенные пальцы рук, и лишняя жидкость выпарилась из туники Адди, а её прическа стала выглядеть безупречно. Благодарно пожав пальцы мага, она нацепила свою привычную скучающе-раздраженную гримасу, догнала бабушку и что-то тихо ей сказала. Взявшись под локоть, словно гуляли где-то в ухоженном парке, а не в самой гуще дикого леса, они вели неторопливую беседу.

Растрепав ладонью влажные светлые прядки, Эйдан хмуро взглянул на Уайта.

– А меня можешь высушить, пожалуйста?

– Беспокоишься о своей прическе? – удивился он. – Одежда на этой жаре сама скоро высохнет.

– Нет, но ты же мог бы…

– Мог бы, но не хочу, – пожал Уайт плечами. – Не люблю бытовые трюки, и мне по горло хватает хотелок Адди, извини.

– Да уж, – буркнул Эйдан. – А не расскажешь мне, как такое делать? Вдруг сам смогу отработать, понемногу?

Тёмные глаза юноши коротко блеснули довольством, и он вполголоса стал повествовать о том, как он сам постигал эти чары во время учебы в школе.

– …самое главное – четко представить конечный результат, иначе произнесение формулы не даст ровно ничего.

– А без формулы?

– А без формулы тоже ничего не будет, – искренне развеселился Уайт. – Всякие чары – сочетание трех компонентов: собственной энергии, жеста, ее сосредотачивающего и концентрирующего, и формулы, которая запускает действие. Просто с опытом маги постепенно начинают переходить на шепот или беззвучное произнесение, ведь хоть ори, хоть говори еле слышно – результат одинаковый.

Эйдан задумчиво кивнул своим мыслям.

– Спасибо, Уайт, что пояснил. Тебе, наверное, это кажется ерундой, но я абсолютный профан в теории, и боюсь, нескольких уроков леди Розалии было маловато, чтобы это изменить.

– Не извиняйся, – строго сказал он. – Ты не виноват в том, что с тобой произошло. Мы все. Это всё наши «волшебные» традиции. Ты еще найдёшь свой путь, поверь.

Тяжелая рука скупо похлопала по спине Эйдана, и Уайт, словно смутившись своего секундного откровения, двинулся вперёд.

К вечеру отряд достиг берега реки. Уставшие, они готовы были повалиться на землю и использовать рюкзаки вместо подушек, но леди Честерс-Блайтли взбодрила их четкими командами. Эйдану в паре с Лэндоном повезло устанавливать палатки, что, учитывая таланты русоволосого паренька, было делом десяти минут. Пара многоместных палаток развернулась, надежно удерживаемая тросиками и колышками.

Тэйт и Уна уже подготовили место для костра, сняв верхний слой почвы и аккуратно отложив его в сторону, и чуть углубив яму, куда сейчас натаскивали сухие куски сучьев и ломаных веток. Адди разбирала припасы, подготавливая будущий ужин, пока Уайт и леди Розалия проверяли чарами всё ли безопасно в окрестностях.

– Магия – это, конечно, хорошо, но я хочу кое-что добавить, – тихо сказал Лэндон. – Поможешь?

– О чем речь? – спросил Эйдан.

– Простенькие ловушки, как дополнительная линия обороны. Леди Розалия не против, мы уже делали так в Польше.

– Конечно, только я не разбираюсь в них, – неловко сказал Эйдан.

– Вот и научишься, там ничего сложного! – воодушевленно ответил Лэндон.

Он вытащил из своего рюкзака моток проволоки и какие-то куски металла, всучил товарищу бокорезы, и торопливо, иногда сбиваясь, начал рассказ, что и как делать.

– Смотри внимательно, с этой стороны скользящая петля, протягиваем плотно, но не пережимая. При касании она затянется,создавая нашему противнику неприятности. И обязательно, обязательно крепко привяжи, чтобы «гость» не скрылся.

– Понял, генерал, разрешите выполнять, – шутливо щегольнул Эйдан.

– Ступайте, капрал, – приосанившийся Лэндон легонько покачал ладонью, позволяя ему уйти, но не удержался и рассмеялся.

– Тебе стоит пересмотреть моё звание, – пригрозил ему Эйдан, присоединяясь к веселью.

По периметру, одну за другой, они устанавливали эти своеобразные ловчие петли, чуть закапывая их в землю и прикрывая листвой. Через пару десятков минут словарный запас младших участников экспедиции изрядно обогатился интимными подробностями жизни Мерлина. Закончивший с чарами Уайт разминал руки, затекшие от напряжения, и решил пройтись. Его прогулка закончилась стремительно: один щелчок, и петля захлестнула щиколотки, плотно стягивая их. Не ожидавший такого парень растянулся на земле, от души костеря автора изобретения.

Расхохотавшаяся Тэйт не прибавила ему хорошего настроения.

– Да ладно, блондинчик! Снова попался?

Лэндон бросился размыкать механизм, едва сдерживая подступающее хихиканье.

– Я тебе, охотник доморощенный, сколько раз говорил помечать места установки? – извернувшись и ловя его за ухо, сказал Уайт.

– Ой, пусти уже, больно! Всё отметим сейчас! Видел же, что я ставлю сюрпризы, на кой попёрся гулять?

– Не видел. Я, если что, был занят, – подкрутив ухо напоследок, Уайт отпустил парня и выпутал ноги из петли. – Живо, разметку!

Потирая покрасневшее ухо и слегка морщась, Лэндон кивнул напарнику. На расчищенной со стороны лагеря земле напротив каждого «сюрприза» был выложен камень, чтобы никто случайно не повторил неудачу Уайта. Запасливый Лэндон, высунув от усердия кончик языка, рисовал на камешках чередующиеся красные и белые линии. Вернувшийся от реки Уайт, взглянув на это творчество, лишь молча закатил глаза.

– Зато теперь у нас появилась дополнительная защита – вонь масляной краски! – провозгласил Эйдан с другой стороны лагеря.

– Да вы просто наши рыцари, – хмыкнула Уна из-за края тетради, в которой хранились её многочисленные пометки.

Смеркалось, звуки начали меняться. Дневные животные скрывались с глаз, уступая свое место ночным созданиям. Весело затрещал костер, отбрасывая яркие блики на лица собравшихся вокруг людей. В котелке над огнем вкусно булькал суп. Удивленный кулинарными талантами Аделаиды, Эйдан принюхивался к вареву с некоторым недоверием.

Суп оказался действительно вкусным. Сытость повлекла за собой сонливость, Уна откровенно зевнула.

– Предлагаю лечь пораньше, – высказался Уайт, подавив зевок. – На рассвете подъем.

7.(браз. португ.)Сеньора, мы приехали. Дальше дороги нет.
8.(браз. португ.) Благодарю, Жуан. Помогите нам с выгрузкой, пожалуйста.
9.(браз. португ.) Вы идете в запретное место! Духи разгневаются…
10.(браз. португ.) Расплата обрушится на наши головы.
11.(браз. португ.) Убирайся отсюда!
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
02 mart 2024
Yazıldığı tarih:
2024
Hacim:
210 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu