Kitabı oku: «The Twelve Chairs / Двенадцать стульев. Книга для чтения на английском языке», sayfa 5

Yazı tipi:

Chapter Nine. Where Are Your Curls?

While Ostap was inspecting the pensioners' home, Ippolit Matveyevich had left the caretaker's room and was wandering along the streets of his home town, feeling the chill on his shaven head.

Along the road trickled clear spring water. There was a constant splashing and plopping as diamond drops dripped from the rooftops. Sparrows hunted for manure, and the sun rested on the roofs. Golden carthorses drummed their hoofs against the bare road and, turning their ears downward, listened with pleasure to their own sound. On the damp telegraph poles the wet advertisements, «I teach the guitar by the number system» and «Social-science lessons for those preparing for the People's Conservatory», were all wrinkled up, and the letters had run. A platoon of Red Army soldiers in winter helmets crossed a puddle that began at the Stargorod cooperative shop and stretched as far as the province planning administration, the pediment of which was crowned with plaster tigers, figures of victory and cobras.

Ippolit Matveyevich walked along, looking with interest at the people passing him in both directions. As one who had spent the whole of his life and also the revolution in Russia, he was able to see how the way of life was changing and acquiring a new countenance. He had become used to this fact, but he seemed to be used to only one point on the globe-the regional centre of N. Now he was back in his home town, he realized he understood nothing. He felt just as awkward and strange as though he really were an emigre just back from Paris. In the old days, whenever he rode through the town in his carriage, he used invariably to meet friends or people he knew by sight. But now he had gone some way along Lena Massacre Street and there was no friend to be seen. They had vanished, or they might have changed so much that they were no longer recognizable, or perhaps they had become unrecognizable because they wore different clothes and different hats. Perhaps they had changed their walk. In any case, they were no longer there.

Vorobyaninov walked along, pale, cold and lost. He completely forgot that he was supposed to be looking for the housing division. He crossed from pavement to pavement and turned into side streets, where the uninhibited carthorses were quite intentionally drumming their hoofs. There was more of winter in the side streets, and rotting ice was still to be seen in places. The whole town was a different colour; the blue houses had become green and the yellow ones grey. The fire indicators had disappeared from the fire tower, the fireman no longer climbed up and down, and the streets were much noisier than Ippolit Matveyevich could remember.

On Greater Pushkin Street, Ippolit Matveyevich was amazed by the tracks and overhead cables of the tram system, which he had never seen in Stargorod before. He had not read the papers and did not know that the two tram routes to the station and the market were due to be opened on May Day. At one moment Ippolit Matveyevich felt he had never left Stargorod, and the next moment it was like a place completely unfamiliar to him.

Engrossed in these thoughts, he reached Marx and Engels Street. Here he re-experienced a childhood feeling that at any moment a friend would appear round the corner of the two-storeyed house with its long balcony. He even stopped walking in anticipation. But the friend did not appear. The first person to come round the corner was a glazier with a box of Bohemian glass and a dollop of copper-coloured putty. Then came a swell in a suede cap with a yellow leather peak. He was pursued by some elementary-school children carrying books tied with straps.

Suddenly Ippolit Matveyevich felt a hotness in his palms and a sinking feeling in his stomach. A stranger with a kindly face was coming straight towards him, carrying a chair by the middle, like a ‘cello. Suddenly developing hiccups Ippolit Matveyevich looked closely at the chair and immediately recognized it.

Yes! It was a Hambs chair upholstered in flowered English chintz somewhat darkened by the storms of the revolution; it was a walnut chair with curved legs. Ippolit Matveyevich felt as though a gun had gone off in his ear.

«Knives and scissors sharpened! Razors set!» cried a baritone voice nearby. And immediately came the shrill echo;

«Soldering and repairing!»

«Moscow News, magazine Giggler, Red Meadow».

Somewhere up above, a glass pane was removed with a crash. A truck from the grain-mill-and-lift-construction administration passed by, making the town vibrate. A militiaman blew his whistle. Everything brimmed over with life. There was no time to be lost.

With a leopard-like spring, Ippolit Matveyevich leaped towards the repulsive stranger and silently tugged at the chair. The stranger tugged the other way. Still holding on to one leg with his left hand, Ippolit Matveyevich began forcibly detaching the stranger's fat fingers from the chair.

«Thief!» hissed the stranger, gripping the chair more firmly.

«Just a moment, just a moment!» mumbled Ippolit Matveyevich, continuing to unstick the stranger's fingers.

A crowd began to gather. Three or four people were already standing nearby, watching the struggle with lively interest. They both glanced around in alarm and, without looking at one another or letting go the chair, rapidly moved on as if nothing were the matter.

«What's happening?» wondered Ippolit Matveyevich in dismay.

What the stranger was thinking was impossible to say, but he was walking in a most determined way.

They kept walking more and more quickly until they saw a clearing scattered with bits of brick and other building materials at the end of a blind alley; then both turned into it simultaneously. Ippolit Matveyevich's strength now increased fourfold.

«Give it to me!» he shouted, doing away with all ceremony.

«Help!» exclaimed the stranger, almost inaudibly.

Since both of them had their hands occupied with the chair, they began kicking one another. The stranger's boots had metal studs, and at first Ippolit Matveyevich came off badly. But he soon adjusted himself, and, skipping to the left and right as though doing a Cossack dance, managed to dodge his opponents' blows, trying at the same time to catch him in the stomach. He was not successful, since the chair was in the way, but he managed to land him a kick on the kneecap, after which the enemy could only lash out with one leg.

«Oh, Lord!» whispered the stranger.

It was at this moment that Ippolit Matveyevich saw that the stranger who had carried off his chair in the most outrageous manner was none other than Father Theodore, priest of the Church of St. Frol and St. Laurence.

«Father!» he exclaimed, removing his hands from the chair in astonishment.

Father Vostrikov turned purple and finally loosed his grip. The chair, no longer supported by either of them, fell on to the brick-strewn ground.

«Where's your moustache, my dear Ippolit Matveyevich?» asked the cleric as caustically as possible.

«And what about your curls? You used to have curls, I believe!»

Ippolit Matveyevich's words conveyed utter contempt. He threw Father Theodore a look of singular disgust and, tucking the chair under his arm, turned to go. But the priest had now recovered from his embarrassment and was not going to yield Vorobyaninov such an easy victory. With a cry of «No, I'm sorry», he grasped hold of the chair again. Their initial position was restored. The two opponents stood clutching the chair and, moving from side to side, sized one another up like cats or boxers. The tense pause lasted a whole minute.

«So you're after my property, Holy Father?» said Ippolit Matveyevich through clenched teeth and kicked the holy father in the hip.

Father Theodore feinted and viciously kicked the marshal in the groin, making him double up.

«It's not your property».

«Whose then?»

«Not yours!»

«Whose then?»

«Not yours!»

«Whose then? Whose?»

Spitting at each other in this way, they kept kicking furiously.

«Whose property is it then?» screeched the marshal, sinking his foot in the holy father's stomach.

«It's nationalized property», said the holy father firmly, overcoming his pain.

«Nationalized?»

«Yes, nationalized».

They were jerking out the words so quickly that they ran together.

«Who-nationalized-it?»

«The-Soviet-Government. The-Soviet-Government».

«Which-government?»

«The-working-people's-government».

«Aha!» said Ippolit Matveyevich icily. «The government of workers and peasants?»

«Yes!»

«Hmm … then maybe you're a member of the Communist Party, Holy Father?»

«Maybe I am!»

Ippolit Matveyevich could no longer restrain himself and with a shriek of «Maybe you are» spat juicily in Father Theodore's kindly face. Father Theodore immediately spat in Ippolit Matveyevich's face and also found his mark. They had nothing with which to wipe away the spittle since they were still holding the chair. Ippolit Matveyevich made a noise like a door opening and thrust the chair at his enemy with all his might. The enemy fell over, dragging the panting Vorobyaninov with him. The struggle continued in the stalls.

Suddenly there was a crack and both front legs broke on simultaneous'y. The opponents completely forgot one another and began tearing the walnut treasure-chest to pieces. The flowered English chintz split with the heart-rending scream of a seagull. The back was torn off by a mighty tug. The treasure hunters ripped off the sacking together with the brass tacks and, grazing their hands on the springs, buried their fingers in the woollen stuffing. The disturbed springs hummed. Five minutes later the chair had been picked clean. Bits and pieces were all that was left. Springs rolled in all directions, and the wind blew the rotten padding all over the clearing. The curved legs lay in a hole. There were no jewels.

«Well, have you found anything?» asked Ippolit Matveyevich, panting.

Father Theodore, covered in tufts of wool, puffed and said nothing.

«You crook!» shouted Ippolit Matveyevich. «I'll break your neck, Father Theodore!»

«I'd like to see you!» retorted the priest. «Where are you going all covered in fluff?» «Mind your own business!»

«Shame on you, Father! You're nothing but a thief!» «I've stolen nothing from you».

«How did you find out about this? You exploited the sacrament of confession for your own ends. Very nice! Very fine!»

With an indignant «Fooh!» Ippolit Matveyevich left the clearing and, brushing his sleeve as he went, made for home. At the corner of Lena Massacre and Yerogeyev streets he caught sight of his partner. The technical adviser and director-general of the concession was having the suede uppers of his boots cleaned with canary polish; he was standing half-turned with one foot slightly raised. Ippolit Matveyevich hurried up to him. The director was gaily crooning the shimmy:

 
«The camels used to do it,
The barracudas used to dance it,
Now the whole world's doing the shimmy».
 

«Well, how was the housing division?» he asked in a businesslike way, and immediately added:

«Wait a moment. Don't tell me now; you're too excited. Cool down a little».

Giving the shoeshiner seven kopeks, Ostap took Vorobyaninov by the arm and led him down the street. He listened very carefully to everything the agitated Ippolit Matveyevich told him.

«Aha! A small black beard? Right! A coat with a sheepskin collar? I see. That's the chair from the pensioner's home. It was bought today for three roubles».

«But wait a moment…».

And Ippolit Matveyevich told the chief concessionaire all about Father Theodore's low tricks.

Ostap's face clouded.

«Too bad», he said. «Just like a detective story. We have a mysterious rival. We must steal a march on him. We can always break his head later».

As the friends were having a snack in the Stenka Razin beer-hall and Ostap was asking questions about the past and present state of the housing division, the day came to an end.

The golden carthorses became brown again. The diamond drops grew cold in mid-air and plopped on to the ground. In the beer-halls and Phoenix restaurant the price of beer went up. Evening had come; the street lights on Greater Pushkin Street lit up and a detachment of Pioneers went by, stamping their feet, on the way home from their first spring outing.

The tigers, figures of victory, and cobras on top of the province-planning administration shone mysteriously in the light of the advancing moon.

As he made his way home with Ostap, who was now suddenly silent, Ippolit Matveyevich gazed at the tigers and cobras. In his time, the building had housed the Provincial Government and the citizens had been proud of their cobras, considering them one of the sights of Stargorod.

«I'll find them», thought Ippolit Matveyevich, looking at one of the plaster figures of victory.

The tigers swished their tails lovingly, the cobras contracted with delight, and Ippolit Matveyevich's heart filled with determination.

Chapter Ten. The Mechanic, the Parrot, and the Fortune-teller

No. 7 Pereleshinsky Street was not one of Stargorod's best buildings. Its two storeys were constructed in the style of the Second Empire and were embellished with timeworn lion heads, singularly reminiscent of the once well-known writer Artsybashec. There were exactly seven of these Artsybashevian physiognomies, one for each of the windows facing on to the street. The faces had been placed at the keystone of each window.

There were two other embellishments on the building, though these were of a purely commercial nature. On one side hung the radiant sign:

ODESSA ROLL BAKERY

MOSCOW BUN ARTEL

The sign depicted a young man wearing a tie and ankle-length French trousers. Ift one dislocated hand he held the fabulous cornucopia, from which poured an avalanche of ochre-coloured buns; whenever necessary, these were passed off as Moscow rolls. The young man had a sexy smile on his face. On the other side, the Fastpack packing office announced itself to prospective clients by a black board with round gold lettering.

Despite the appreciable difference in the signs and also in the capital possessed by the two dissimilar enterprises, they both engaged in the same business, namely, speculation in all types of fabrics: coarse wool, fine wool, cotton, and, whenever silk of good colour and design came their way, silk as well.

Passing through the tunnel-like gateway and turning right into the yard with its cement well, you could see two doorways without porches, giving straight on to the angular flagstones of the yard. A dulled brass plate with a name engraved in script was fixed to the right-hand door:

V.M. POLESOV

The left-hand door was fitted with a piece of whitish tin:

FASHIONS AND MILLINERY

This was also only for show.

Inside the fashions-and-millinery workroom there was no esparterie, no trimmings, no headless dummies with soldierly bearing, nor any large heads for elegant ladies' hats. Instead, the three-room apartment was occupied by an immaculately white parrot in red underpants. The parrot was riddled with fleas, but could not complain since it was unable to talk. For days on end it used to crack sunflower seeds and spit the husks through the bars of its tall, circular cage on to the carpet. It only needed a concertina and new squeaky Wellingtons to resemble a peasant on a spree. Dark-brown patterned curtains flapped at the window. Dark-brown hues predominated in the apartment. Above the piano was a reproduction of Boecklin's «Isle of the Dead» in a fancy frame of dark-green oak, covered with glass. One corner of the glass had been broken off some time before, and the flies had added so many finishing touches to the picture at this bared section that it merged completely with the frame. What was going on in that section of the «Isle of the Dead» was quite impossible to say.

The owner herself was sitting in the bedroom and laying out cards, resting her arms on an octagonal table covered by a dirty Richelieu tablecloth. In front of her sat Widow Gritsatsuyev, in a fluffy shawl.

«I should warn you, young lady, that I don't take less than fifty kopeks per session», said the fortune-teller.

The widow, whose anxiousness to find a new husband knew no bounds, agreed to pay the price.

«But predict the future as well, please», she said plaintively. «You will be represented by the Queen of Clubs». «I was always the Queen of Hearts», objected the widow. The fortune-teller consented apathetically and began manipulating the cards. A rough estimation of the widow's lot was ready in a few minutes. Both major and minor difficulties awaited her, but near to her heart was the King of Clubs, who had befriended the Queen of Diamonds.

A fair copy of the prediction was made from the widow's hand. The lines of her hand were clean, powerful, and faultless. Her life line stretched so far that it ended up at her pulse and, if it told the truth, the widow should have lived till doomsday. The head line and line of brilliancy gave reason to believe that she would give up her grocery business and present mankind with masterpieces in the realm of art, science, and social studies. Her Mounts of Venus resembled Manchurian volcanoes and revealed incredible reserves of love and affection. The fortune-teller explained all this to the widow, using the words and phrases current among graphologists, palmists, and horse-traders.

«Thank you, madame», said the widow. «Now I know who the King of Clubs is. And I know who the Queen of Diamonds is, too. But what about the King? Does that mean marriage?» «It does, young lady». The widow went home in a dream, while the fortune-teller threw the cards into a drawer, yawned, displaying the mouth of a fifty-year-old woman, and went into the kitchen. There she busied herself with the meal that was warming on a Graetz stove; wiping her hands on her apron like a cook, she took a chipped-enamel pail and went into the yard to fetch water.

She walked across the yard, dragging her flat feet. Her drooping breasts wobbled lazily inside her dyed blouse. Her head was crowned with greying hair. She was an old woman, she was dirty, she regarded everyone with suspicion, and she had a sweet tooth. If Ippolit Matveyevich had seen her now, he would never have recognized Elena Bour, his former mistress, about whom the clerk of the court had once said in verse that «her lips were inviting and she was so spritely!» At the well, Mrs. Bour was greeted by her neighbour, Victor Mikhailovich Polesov, the mechanic-intellectual, who was collecting water in an empty petrol tin. Polesov had the face of an operatic Mephistopheles who is carefully rubbed with burnt cork just before he goes on stage.

As soon as they had exchanged greetings, the neighbours got down to a discussion of the affair concerning the whole of Stargorod.

«What times we live in!» said Polesov ironically. «Yesterday I went all over the town but couldn't find any three-eighths-inch dies anywhere. There were none available. And to think-they're going to open a tramline!»

Elena Stanislavovna, who had as much idea about three-eighths-inch dies as a student of the Leonardo da Vinci ballet school, who thinks that cream comes from cream tarts, expressed her sympathy.

«The shops we have now! Nothing but long queues. And the names of the shops are so dreadful. Stargiko!»

«But I'll tell you something else, Elena Stanislavovna. They have four General Electric engines left. And they just about work, although the bodies are junk. The windows haven't any shock absorbers. I've seen them myself. The whole lot rattles. Horrible! And the other engines are from Kharkov. Made entirely by the State Non-Ferrous Metallurgy Industry».

The mechanic stopped talking in irritation. His black face glistened in the sun. The whites of his eyes were yellowish. Among the artisans owning cars in Stargorod, of whom there were many, Victor Polesov was the most gauche, and most frequently made an ass of himself. The reason for this was his over-ebullient nature. He was an ebullient idler. He was forever effervescing. In his own workshop in the second yard of no. 7 Pereleshinsky Street, he was never to be found. Extinguished portable furnaces stood deserted in the middle of his stone shed, the corners of which were cluttered up with punctured tyres, torn Triangle tyre covers, rusty padlocks (so enormous you could have locked town gates with them), fuel cans with the names «Indian» and «Wanderer», a sprung pram, a useless dynamo, rotted rawhide belts, oil-stained rope, worn emery paper, an Austrian bayonet, and a great deal of other broken, bent and dented junk. Clients could never find Victor Mikhailovich. He was always out somewhere giving orders. He had no time for work. It was impossible for him to stand by and watch a horse and cart drive into his or anyone else's yard. He immediately went out and, clasping his hands behind his back, watched the carter's actions with contempt. Finally he could bear it no longer.

«Where do you think you're going?» he used to shout in a horrified voice. «Move over!»

The startled carter would move the cart over.

«Where do you think you're moving to, wretch?» Victor Polesov cried, rushing up to the horse. «In the old days you would have got a slap for that, then you would have moved over».

Having given orders in this way for half an hour or so, Polesov would be just about to return to his workshop, where a broken bicycle pump awaited repair, when the peaceful life of the town would be disturbed by some other contretemps. Either two carts entangled their axles in the street and Victor Mikhailovich would show the best and quickest way to separate them, or workmen would be replacing a telegraph pole and Polesov would check that it was perpendicular with his own plumb-line brought specially from the workshop; or, finally, the fire-engine would go past and Polesov, excited by the noise of the siren and burned up with curiosity, would chase after it.

But from time to time Polesov was seized by a mood of practical activity. For several days he used to shut himself up in his workshop and toil in silence. Children ran freely about the yard and shouted what they liked, carters described circles in the yard, carts completely stopped entangling their axles and fire-engines and hearses sped to the fire unaccompanied-Victor Mikhailovich was working. One day, after a bout of this kind, he emerged from the workshop with a motor-cycle, pulling it like a ram by the horns; the motor-cycle was made up of parts of cars, fire-extinguishers, bicycles and typewriters. It had a one-and-a-half horsepower Wanderer engine and Davidson wheels, while the other essential parts had lost the name of the original maker. A piece of cardboard with the words «Trial Run» hung on a cord from the saddle. A crowd gathered. Without looking at anyone, Victor Mikhailovich gave the pedal a twist with his hand. There was no spark for at least ten minutes, but then came a metallic splutter and the contraption shuddered and enveloped itself in a cloud of filthy smoke. Polesov jumped into the saddle, and the motor-cycle, accelerating madly, carried him through the tunnel into the middle of the roadway and stopped dead. Polesov was about to get off and investigate the mysterious vehicle when it suddenly reversed and, whisking its creator through the same tunnel, stopped at its original point of departure in the yard, grunted peevishly, and blew up. Victor Mikhailovich escaped by a miracle and during the next bout of activity used the bits of the motor-cycle to make a stationary engine, very similar to a real one-except that it did not work.

The crowning glory of the mechanic-intellectual's academic activity was the epic of the gates of building no. 5, next door. The housing cooperative that owned the building signed a contract with Victor Polesov under which he undertook to repair the iron gates and paint them any colour he liked. For its part, the housing cooperative agreed to pay Victor Mikhailovich Polesov the sum of twenty-one roubles, seventy-five kopeks, subject to approval by a special committee. The official stamps were charged to the contractor.

Victor Mikhailovich carried off the gates like Samson. He set to work in his shop with enthusiasm. It took several days to un-rivet the gates. They were taken to pieces. Iron curlicues lay in the pram; iron bars and spikes were piled under the work-bench. It took another few days to inspect the damage. Then a great disaster occurred in the town. A water main burst on Drovyanaya Street, and Polesov spent the rest of the week at the scene of the misfortune, smiling ironically, shouting at the workmen, and every few minutes looking into the hole in the ground.

As soon as his organizational ardour had somewhat abated, Polesov returned to his gates, but it was too late. The children from the yard were already playing with the iron curlicues and spikes of the gates of no. 5. Seeing the wrathful mechanic, the children dropped their playthings and fled. Half the curlicues were missing and were never found. After that Polesov lost interest in the gates.

But then terrible things began to happen in no. 5, which was now wide open to all. The wet linen was stolen from the attics, and one evening someone even carried off a samovar that was singing in the yard. Polesov himself took part in the pursuit, but the thief ran at quite a pace, even though he was holding the steaming samovar in front of him, and looking over his shoulder, covered Victor Mikhailovich, who was in the lead, with foul abuse. The one who suffered most, however, was the yard-keeper from no. 5. He lost his nightly wage since there were now no gates, there was nothing to open, and residents returning from a spree had no one to give a tip to. At first the yard-keeper kept coming to ask if the gates would soon be finished; then he tried praying, and finally resorted to vague threats. The housing cooperative sent Polesov written reminders, and there was talk of taking the matter to court. The situation had grown more and more tense.

Standing by the well, the fortune-teller and the mechanic-enthusiast continued their conversation.

«Given the absence of seasoned sleepers», cried Victor Mikhailovich for the whole yard to hear, «it won't be a tramway, but sheer misery!»

«When will all this end!» said Elena Stanislavovna. «We live like savages!»

«There's no end to it…. Yes. Do you know who I saw today? Vorobyaninov».

In her amazement Elena Stanislavovna leaned against the wall, continuing to hold the full pail of water in mid-air.

«I had gone to the communal-services building to extend my contract for the hire of the workshop and was going down the corridor when suddenly two people came towards me. One of them seemed familiar; he looked like Vorobyaninov. Then they asked me what the building had been in the old days. I told them it used to be a girls' secondary school, and later became the housing division. I asked them why they wanted to know, but they just said, Thanks' and went off. Then I saw clearly that it really was Vorobyaninov, only without his moustache. The other one with him was a fine-looking fellow. Obviously a former officer. And then I thought…»

At that moment Victor Mikhailovich noticed something unpleasant. Breaking off what he was saying, he grabbed his can and promptly hid behind the dustbin. Into the yard sauntered the yard-keeper from no. 5. He stopped by the well and began looking round at the buildings. Not seeing Polesov anywhere, he asked sadly:

«Isn't Vick the mechanic here yet?»

«I really don't know», said the fortune-teller. «I don't know at all». And with unusual nervousness she hurried off to her apartment, spilling water from the pail.

The yard-keeper stroked the cement block at the top of the well and went over to the workshop. Two paces beyond the sign:

ENTRANCE TO METAL WORKSHOP

was another sign:

METAL WORKSHOP

AND PRIMUS STOVE REPAIRS

under which there hung a heavy padlock. The yard-keeper kicked the padlock and said with loathing:

«Ugh, that stinker!»

He stood by the workshop for another two or three minutes working up the most venomous feelings, then wrenched off the sign with a crash, took it to the well in the middle of the yard, and standing on it with both feet, began creating an unholy row.

«You have thieves in no. 7!» howled the yard-keeper. «Riffraff of all kinds! That seven-sired viper! Secondary education indeed! I don't give a damn for his secondary education! Damn stinkard!»

During this, the seven-sired viper with secondary education was sitting behind the dustbin and feeling depressed. Window-frames flew open with a bang, and amused tenants poked out their heads.

People strolled into the yard from outside in curiosity. At the sight of an audience, the yard-keeper became even more heated.

«Fitter-mechanic!» he cried. «Damn aristocrat!»

The yard-keeper's parliamentary expressions were richly interspersed with swear words, to which he gave preference. The members of the fair sex crowding around the windows were very annoyed at the yard-keeper, but stayed where they were.

«I'll push his face in!» he raged. «Education indeed!»

While the scene was at its height, a militiaman appeared and quietly began hauling the fellow off to the police station. He was assisted by Some young toughs from Fastpack. The yard-keeper put his arms around the militiaman's neck and burst into tears. The danger was over.

A weary Victor Mikhailovich jumped out from behind the dustbin. There was a stir among the audience.

«Bum!» cried Polesov in the wake of the procession. «I'll show you! You louse!»

But the yard-keeper was weeping bitterly and could not hear. He was carried to the police station, and the sign «Metal Workshop and Primus Stove Repairs» was also taken along as factual evidence. Victor Mikhailovich bristled with fury for some time.

«Sons of bitches!» he said, turning to the spectators. «Conceited bums!»

«That's enough, Victor Mikhailovich», called Elena Stanislavovna from the window. «Come in here a moment».

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
02 nisan 2020
Yazıldığı tarih:
1928
Hacim:
380 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-9925-1417-9
Telif hakkı:
КАРО
İndirme biçimi: