На обложке есть заглавие на курдском и армянском языках, так как книга была переведена на эти языки, она была опубликована в курдских жyрналах и газетах, в сокращённом виде включена в программу курдских школ в Армении. Это именно тот случай, когда каждая строчка пишется сердцем, и, несмотря, на тяжёлые события, произведение жизнеутверждающее и призывающее к примирению.
Cilt 24 sayfalar
2013 yıl
Дочь курда
Kitap hakkında
В произведении описываются события, происходящие в начале 1990 года, времени смены эпох, крушения СССР, рождения в муках независимой Армении. Для Анаит, главной героини, это станет временем нового взгляда как на своё собственное прошлое, прошлое своего народа, так и на будущее, мостом к которому над незаживаюшими ранами 1915 года станет её судьба.
Это какой-то эмоциональный бред. Идея сюжета весьма интересная, но как старательно автор демонстрирует фантастическую чушь о взаимоотношениях между различными народами
Книга рассказывает о событиях, происходящих в большом временном разрыве друг от друга, но тем не менее, очень крепко связанных между собой. Она не только не потеряла актуальность, так как действие происходит в 90-е годы прошлого века, но и стала своего рода Книгой Правды, отвечающей на вопросы и дающей ответы. Почему люди не видят опасности и не хотят её избежать? Что делать, когда у тебя получится выжить? Оказывается, проблема неугодного беззащитного меньшинства никуда не делась даже в 21 веке. Она решается с потворства сильных мирных сего так же, как в 1915 на территории бывшей османской империи. Как вести себя в этом ужасе, как отличить демагогию, навязываемую марионеточными СМИ от истины, как услышать собственнный голос души. Книга об этом для тех, кому получилось выжить
Книга вызвала большой общественный резонанс в Армении. Она была переведена на курдский, армянский, английский языки. Ниже приводится рецензия на книгу курлского поэта и общественного деятеля Алиханэ Мамы (ныне покойного)
"Судьба, поделённая на две половины
История Геродота начинается с описания похищения женщин, которое и послужило причиной вражды эллинов и варваров (похитителей). Она изобилует случаями смешанных браков, как среди царей, так и простых людей. Такого рода супружества, весьма распространённые на всём земном шаре во все времена, традиционно являются темой для искусства, которое всегда решает проблемы, возникающие в таких случаях, в пользу красоты. Рассказ Елены Асланян «Дочь курда» принадлежит ряду подобных произведений Надо отметить, что.многовековая армянская литература богата произведениями, посвящёнными подобной теме, особенно взаимоотношениям двух соседних народов: армянского и курдского. К ней обращплись самые выдающинся писатели, развивая то, что было заложена ещё в эпосах, и сейчас в этой области накопилась настоящая сокровищница. Читая рассказ «Дочь курда», я ещё раз мысленно перелистал страницы истории и литературы, вызывая в памяти подобные судьбы, обладателей которых я встречал как в Армении, так и за её пределами, в последнее время особенно часто. В «Дочери курда» пересекаются и сливаются воедино как история, так и литература. Кажется, что наши современники, вершащие Армянский суд, так много знают о величайшей трагедии армянского народа — Геноциде 1915 года, однако каждый раз привносятся в поле нашего зрения скрытые доселе страницы, которые позволяют по-новому комментировать прошлое. Для героини рассказа Анаит, ведущей налаженный образ жизни благополучной и успешной женщины, становится настоящим потрясением правда об её происхожлении. От неё в течении десятилений скрывали, что давший ей жизнь отец — курд. Она узнаёт также, что в Нусайбине, пограничном с Сирией городке, живут её две родные сестры. С этого момента в рассказе в своём логическом развитии одно действие сменяется другим, во время которых сталкиваются современность и история, вымысел и реальность, национальное и общечеловеческое, - и через всё это красной нитью проходит основная тема любви. Армяне и курды — древние народы Ближнего Востока. Провидение определило их проживание бок о бок, разделяя судьбу друг друга и выпадавшие на их долю испытания. Есть люди, которые обвиняют в Геноциде армян курдов, что не соответствует действительности. Вина курдов такого же характера, как при столкновении курда с курдом в наши дни, когда турецкому правительству удаётся это сделать при сегодняшнем противостоянии. Геноцид армян был спланирован и осуществлён турецким правительством с одобрения сверхдержав того времени. Автором «Дочери курда» не упущена происходящая ныне борьба в Турции, в которой участвуют дети сестёр, наполовину курдиянок, наполовину армянок, ибо сегодня решается вопрос существования курдов. Параллельно с этой борьбой Елена Асланян рассказывает о войне за спасение и освобождение Карабаха, на которую добровольцем уходит Армен, сын дочери курда Анаит. Для него мать привезла подарок от деда — кинжал с золотой рукояткой, она больше не сомневается в том, что сын вернётся с войны, кинжал, как талисман, убережёт его от гибели. Не сомневается она и в победе. Рассказ Елены Асланян «Дочь курда» вносит свою лепту в копилку той части армянской литературы, которая посвящена курдам, и, безусловно, может считаться настоящей жемчужиной, красоту которой невозможно забыть."
Жаль, что в современном мире так мало освещаются вопросы армянского геноцида.
«Дочь курда» - исключение из правил: посредством персонажа Анаит автор рассказывает не только о геноциде армян, но и о карабахском конфликте.
Yorum gönderin
Yorumlar
5