Kitabı oku: «Чистой воды блеф. Настоящая итальянская жена», sayfa 8

Yazı tipi:

12

Дарио разбудил настойчивый звонок телефона. Он с трудом продрал глаза, взглянул на часы (черт, ещё только 7!), откинулся на подушку, но телефон, замолчавший на несколько секунд, зазвонил вновь. Пришлось брать трубку.

– Фонтан Треви17! – торжественно объявил в трубке бодрый голос дяди Алберто.

– Что с фонтаном? – не понял спросонья Дарио.

– Ты будешь ждать её у фонтана Треви. Она обязательно туда придёт. Мы всю ночь перебирали с твоим отцом разные варианты и пришли к выводу, что это самый надёжный.

К этому же выводу пришёл и Дарио, когда окончательно проснулся. Во всех музеях, дворцах и соборах Рима слишком огромные пространства, там не возможно найти человека. А к фонтану Треви приходят обязательно все, и пространство компактное. Только как он один сможет, не уходя, проторчать там 3 дня? Ну, ничего. Эту проблему он как-нибудь решит. Остаётся надеяться, что девушка придёт в первые три дня своего пребывания в Риме, а не в последние…

А Алёна в это время пыталась объясниться с дежурным на ресепшене по поводу своего багажа. Молодой итальянец очень сочувственно к ней отнесся, искренне пытаясь ей помочь. Они промучились целый час, пока Алёна не догадалась изобразить ситуацию на бумаге. И, наконец-то, её поняли. Дежурный позвонил кому-то по телефону и начал что-то бурно говорить со скоростью пулемётной очереди. «Как мама понимала итальянский?», – подумала Алена. Со стороны ей казалось, что итальянец с кем-то ругается из-за неё, она внутренне сжалась, захотелось побыстрее убежать. Но молодой человек вёл себя так естественно, попутно выдавая и принимая ключи от постояльцев отеля, успевал даже улыбаться. Он и Алёне несколько раз улыбнулся и даже поднял вверх большой палец, показывая, что всё ОК. И девушка успокоилась. Закончив разговор, молодой человек написал на бумажке завтрашнее число, время – 8.00 и чемодан. И широко улыбнулся с чувством выполненного долга. Алёна очень обрадовалась, что проблема решена и что ничего уже не мешает ей начать знакомиться с Италией. Один день без вещей можно и потерпеть.

Поскольку от первого дня осталась только половина, Алёна решила начать с маршрута по книге Дэна Брауна «Ангелы и демоны». Неспешным шагом маршрут укладывался в два часа, а с разглядыванием и фотографированием – не больше, чем в четыре, так что у Алены оставалась ещё куча времени до темноты.

Алёна очень хорошо подготовилась к поездке. Она прочитала горы литературы и пересмотрела кучи фотографий, но всё равно оказалась не готова к величественным красотам Рима. Воочию это оказалось в сотни раз великолепнее и грандиознее, как будто город строился не обычными людьми, а какими-то великанами.

Она была покорена духом древности, которым веяло от Пантеона, благоговейно постояла около неприметного захоронения великого Рафаэля с трогательными целующимися голубками.

Её поразило многоцветье внутреннего интерьера неприметной на огромной белой площади церкви  Санта-Мария-дель-Попполо, где она без труда нашла две фрески Караваджо, выделяющиеся среди остальных великолепных картин своей цветовой гаммой (доминирование охры и зелени) и естественностью изображения библейских сюжетов.

Постояла около низеньких столбиков ограждения площади перед Собором св.Петра, одновременно отделяющих и соединяющих два государства: Италию и Ватикан. Внутрь Собора не пошла – послезавтрашний день был весь посвящен Риму, и у неё была зарезервирована экскурсия по Ватикану.











Разглядывая, разинув рот, церковь Санта-Мария-делла-Виттория, отскочила, как ужаленная, чуть не наступив на мозаику пола с изображением аплодирующего скелета. Специфический юмор был у архитекторов церкви.

На площади Навона обнаружилось целых 3 фонтана, а не только описанный в книге фонтан Четырех рек. Алёне больше всех понравился фонтан Нептуна.

Полюбовалась Римом и зелёной лентой Тибра, открывшихся ей во всей красе со смотровой площадки Замка Святого Ангела, увенчанного статуей фигуры архангела Михаила.

И, напоследок, уже в сумерках, добралась до вытянутого, как подводная лодка, острова Тиберина (правда, созвучно субмарине?), куда Дэн Браун сбросил своего главного героя с вертолёта.

А когда Алёна вошла в свой номер в отеле, она чуть не упала, наткнувшись на свой чемодан (!) Впечатлений за один день, вернее, за полдня, было более чем достаточно! Алёна даже не стала останавливаться у фонтана Треви, который ей попался по пути от Пантеона к церкви Санта-Мария-делла-Виттория. И поэтому её не успели заметить сотрудники детективного агентства, которых нанял Дарио для почти круглосуточного дежурства у фонтана.

Он размножил для агентства две фотографии: первую Алёны, которую скачал Рауль с её странички на Фейсбуке, – для опознания, и вторую, цифровую копию поляроидного снимка, – для предъявления девушке. Бог его знает, понимает ли сестра итальянский язык (сотрудники агентства другими языками не владели, а у Дарио не было времени искать англоязычных детективов). Может ведь и испугаться, и закричать, когда к ней обратятся на незнакомом языке и попробуют задержать. Не хватало ещё впутать в ситуацию полицейских, всегда дежурящих около фонтана. И он рассчитывал, что фотография матери задержит её внимание.


17 – Фонтан Треви – самый крупный фонтан Рима, высотой 25,9 м и шириной 19,8 м. Существует поверье, что человек, бросивший в него монетку, приедет в Рим ещё раз. В правой части фонтана расположены «трубочки влюбленных». По поверью, молодые пары, попившие из них воды, будут любить друг друга и жить в согласии до самой старости.

13

Но ни первый, ни второй день дежурства у фонтана ничего не дали – Алёны не было, или они её пропустили…







Свой второй день в Италии Алена провела в Неаполе. Она долго гуляла по набережной с видом на Везувий. Полюбовалась замком Maschio Angioino с белым мраморным порталом, зажатым двумя зубчатыми массивными башнями. Создавалось впечатление, что фасад, как любопытный человек, выглядывает из раздвинутых половинок театрального занавеса. Удивилась скульптурным изображениям коней18 около Королевского дворца, очень похожих на те, что видела на Аничковом мосту в Санкт-Петербурге, и отметила про себя почитать об этом в интернете.

А во второй половине дня присоединилась к экскурсии в Помпеи на русском языке. День выдался безоблачный и жаркий, толпы туристов то и дело создавали пробки на узких улочках мёртвого города. Алёна очень боялась отстать от гида и потеряться. От пекла ей стало дурно, и она ярко представила себе, каково же было бедным жителям Помпеи, когда их накрыло лавой и пеплом разбушевавшегося вулкана. Картина Брюллова «Последний день Помпеи», казавшаяся ей преувеличением, сейчас виделась слишком художественно-лакированным представлением о случившейся трагедии…


На третий день, когда Дарио уже заканчивал обед в своём любимом ресторане с символическим названием «That's Amore»19 (не кушать же ему каждый день в Мак'Дональдсе, неподалёку от фонтана. У него и так уже джинсы спадают, так похудел от нервотрёпки), раздался долгожданный звонок от одного из агентов, и Дарио, боясь опять поверить в удачу, почти побежал к фонтану Треви…


Третий день Алена начала с Ватикана, опять присоединившись к групповой экскурсии на русском языке. На индивидуальное посещение можно было потратить полдня в длинной очереди, стоящей под палящим солнцем вдоль высоких каменных стен, а экскурсии проходили в строго обозначенное время, да и с экскурсоводом было интереснее.

В Сикстинской капелле девушка отстала от экскурсии. Она никак не могла сдвинуться с места, рассматривая знаменитую фреску Микеланджело «Страшный суд», а ещё никак не могла осознать, что она на самом деле находится в той самой капелле, где проходят Конклавы20 и избирается новый понтифик. Легче было представить, что ты находишься в декорациях голливудского фильма, чем здесь.

Потом она немного погуляла по садам Ватикана, чтобы остыть от впечатлений и приготовиться к новым – следующим пунктом её программы был величественный Собор святого Петра. Внутри он произвёл на Алёну даже более грандиозное впечатление, чем снаружи, может, потому что она почувствовала себя ма-а-ленькой букашечкой перед лицом Создателя. Похожее чувство было у неё в Иссакиевском соборе Санкт-Петербурга, но, конечно, Собор св.Петра был и шире, и выше. А когда вышла в самом возвышенном состоянии на площадь – чуть не расхохоталась от контраста только что увиденной утончённой красоты с одетыми в костюмы клоунов охранниками Ватикана21. Она, конечно, видела их фотографии в интернете, но воочию они смотрелись ещё смешнее, напоминая пёстрых попугаев.







Ближе к обеденному времени Алёна добралась до знаменитого фонтана Треви, намереваясь после его осмотра пообедать знакомой по Москве пищей в Мак'Дональдсе. Но только она смогла поближе подобраться к фонтану, как ей заступил дорогу какой-то мужчина и стал что-то настойчиво говорить по-итальянски. Алёна решила, что она нарушила какие-то правила и заозиралась по сторонам. Но вроде ничего такого она не сделала. Люди, также, как и она, подходили к фонтану, фотографировались, кидали в его центральную чашу монетки и уходили, освобождая место следующим туристам. Алена на всякий случай извинилась перед мужчиной (может, она ему на ногу наступила?) и попыталась его обойти, но незнакомец явно не давал ей пройти. Тут девушка испугалась, но мужчина достал из кармана какие-то фотографии и вручил их Алёне. И она с изумлением увидела на одной из них себя, а на другой… молодую маму с незнакомым улыбающимся мужчиной. Так и не рассмотрев фонтан, Алёна позволила мужчине увести себя с площади и усадить за небольшой столик близлежащей кафешки. Мужчина кому-то позвонил (Алена смогла разобрать название кафе, где они сидели – L'Antico Forno22 и поняла, что они будут кого-то ждать).

Буквально через 10 минут в кафе ворвался симпатичный молодой человек, который пожал мужчине руку (мужчина после этого попрощался и ушел), а новый незнакомец (тавтология, но что поделаешь, если по другому не скажешь?) горячо заговорил по-итальянски. Алёна ничего не понимала и замотала головой.

Дарио, а это был, конечно, он, так обрадовался встрече, что вылил на сестру целый ушат всевозможных радостных восклицаний, но пришлось ему попридержать коней, когда он увидел, что Алена горестно машет головой. Да, это была проблема… Как потом выяснилось, девушка говорила только по-русски и совсем немного по-английски. Дарио же знал только итальянский и французский. И дальше они целый час пытались понять друг друга, начав с фотографии Амброджино и Наташи. Здесь особых сложностей не возникло, потому что слова «папа» и «мама» созвучны на всех языках. Потом пришлось воспользоваться рисунками (способ, уже опробованный Алёной в отеле).

В результате Алена так поняла ситуацию: отец молодого человека был когда-то знаком с мамой Алёны. Было это в Москве (Дарио нарисовал схематично башенку московского кремля со звездой на вершине) во время Олимпиады (Дарио изобразил пять колец – символику Олимпиад. Алёна не помнила, в каком году была Олимпиада в Москве, но то, что была – знала). Отец болен (Дарио показал на горло) и хочет её увидеть. Потом прозвучало место – Апулия. Алена задумалась: название было явно знакомое, но она точно его не встречала, когда составляла программу путешествия по Италии, а, значит, возможно, это место упоминала мама. И она согласно кивнула головой, посчитав, что так называется один из районов Рима.

И так она думала, пока они с Дарио не выехали на его машине явно за пределы города. Тогда она решила, что это небольшой городок в пригороде Рима. Но когда они подъехали к набережной и Дарио подвёл её к яхте, Алёна испугалась и остановилась. Она яростно махала головой, не соглашаясь вступить на борт судна. Дарио сначала никак не мог понять – почему? Ведь она согласилась вначале ехать к отцу. Может, у неё морская болезнь? Он, как мог, пытался её успокоить, но они явно не понимали друг друга. Что было делать? Не тащить же её волоком? И отпустить он её не мог – так близко быть от отца и не дать ему её увидеть? И Дарио решил позвонить отцу по скайпу – вдруг папа знает хоть несколько слов по-русски и сможет уговорить её?

Алёна с удивлением увидела, как Дарио достал из машины ноутбук, расположился прямо на пирсе, присев на низкий каменный столбик, и вскоре на экране возникло худое лицо пожилого мужчины с трубкой в горле. У Алёны перехватило дыхание и на глаза навернулись слёзы. Пока Дарио разговаривал с отцом, девушка справилась с волнением и приняла решение поехать в эту самую Апулию, где бы она не находилась и сколько бы времени это не заняло.

– Papa, я нашёл Алёну!

– Мальчик мой! Ты – самый лучший сын на свете! Ты можешь её показать?

– Да, могу, – и Дарио развернул экран так, чтобы в него попала Алёна.

– Как же она похожа на Наташу, просто копия! – сквозь слёзы сказал отец, когда Дарио развернул экран ноутбука обратно к себе, – Надеюсь, ты не стал говорить ей, что она твоя сестра?

– Нет, конечно. Сначала ты с ней должен поговорить. А она ехать не хочет. Сперва согласилась, а когда доехали до яхты, начала отказываться. Может, ты помнишь несколько слов по-русски и сможешь уговорить её?

– Откуда, мой мальчик, я никогда их и не знал. Мы с Наташей говорили только на итальянском.

– Что же делать? Ума не приложу.

И Дарио закрыл ноутбук… И с удивлением обнаружил, что Алена сама двинулась к сходням, уже опущенным с яхты и зовёт его за собой. Дарио ничего не понял, но главное – она согласилась. А с остальным они разберутся потом.

Алена стояла на носу яхты и любовалась бескрайними морскими просторами. Никакой морской болезни у неё не было. На борту яхты её вкусно накормили свежевыловленной рыбой. Впереди её ждало самое настоящее приключение, которое не сравнить ни с какими туристическими маршрутами, и секрет мамы, в который она никогда не посвящала дочь. Всё это наполняло душу Алёны безграничным счастьем. А ещё рядом с ней стоял очень красивый и внимательный молодой мужчина…

Правда, сейчас Дарио хмурился и выглядел то ли расстроенным, то ли сердитым. Алёна подумала, что он, может быть, до сих пор сердится на неё, что она отказывалась заходить на яхту. Но в итоге же согласилась! К чему сердиться? А потом поняла, что он, скорее всего, расстроен болезненным видом папы, и она сочувственно положила свою руку на его руку, сжимающую поручень, и начала нежно его успокаивать.

Дарио ни слова не понимал из того, что говорила девушка, но по её ласковому тону понял, что она выражает ему сочувствие. Теплая волна накрыла Дарио: как хорошо, что он теперь не один и у него есть сестра! Он по-братски прижал её к себе, успев заметить по ходу дела, что глаза у девушки голубые-голубые и сливаются с небом. А Алена стояла в его объятиях ни жива, ни мертва, боясь, что он услышит, как бухает её сердце.


Амброджино они застали в постели. На него всё чаще накатывали такие периоды, когда он чувствовал себя отвратительно, как сегодня, и он каждый раз думал, что это уже всё – конец. Но потом боль отпускала, и появлялись ещё несколько дней в запасе.

Отец и сын тепло поприветствовали друг друга, а потом Амброджино попросил Дарио оставить их с Алёной наедине.

– Рара, она совсем не понимает итальянский.

– Не беспокойся, мой мальчик! Я подготовился, – и показал на планшет, – и даже перевёл всё на русский язык.

Алена вышла из комнаты Амброджино потрясённая, видно было, что еле сдерживает слёзы. Они тихо по-семейному поужинали и разошлись по своим комнатам спать, напоследок согласившись с предложением Алберто отправиться завтра утром осматривать виноградники.

День для Алёны опять выдался насыщенный. Ещё утром она наслаждалась красотами Рима и думать не думала, что познакомится с семьёй настоящих итальянцев и вечером окажется за сотни километров от Рима и ещё дальше от выполнения своей программы. Но Алёна ни о чём не жалела. Пусть даже она и не успеет посмотреть всё, что наметила. Зато она познакомилась с человеком, которого когда-то любила мама, а он любил её. А завтра она целый день проведёт рядом с Дарио…


18 – барон Пётр Клодт после Аничкова моста ещё дважды отливал свои скульптурные композиции «Укротители коней» по просьбе царя Николая I: для прусского короля Фридриха Вильгельма IV и короля обеих Сицилий Фердинанда II

19 – в переводе – «Это любовь»

20 – собрание католических кардиналов, которые после смерти действующего папы римского избирают нового понтифика, с конца 15 века и по сегодняшний день. Белый дым над Сикстинской капеллой извещает о том, что католический мир получил нового папу.

21 – Швейцарская гвардия Ватикана основана в 1506 году. Служить в ней могут только граждане Швейцарии, соответствующие жёстким условиям: образование, вероисповедание, рост и т.д. Они одеты в красочную средневековую форму. Как утверждает легенда, эта форма сшита по рисункам  Микеланджело, хотя исторических свидетельств этому нет. В форму входят полосатые красно-сине-жёлтые камзолы и подхваченные под коленями брюки, берет или морион с красным плюмажем в торжественных случаях, кирасаалебарда и шпага (из Википедии)

19 – в переводе – «Старая пекарня»

14

С поездки по виноградникам вся троица вернулась очень довольной.

Алберто был счастлив от того, что девушка искренне интересовалась его работой и восхищалась окружающими пейзажами. Они ещё к тому же и надегустировались вина, хотя Алена и пыталась отказаться, ссылаясь на то, что она ничего в нём не понимает и у неё на него аллергия – некрасиво краснеет лицо. Но Алберто её успокоил – от натурального вина аллергии не бывает, это заводские вина дают такую реакцию из-за красителей и различных химических добавок, а вино дегустировать он её научит.

В итоге через несколько бокалов Алёна и Алберто отложили в сторону планшет, через который общались между собой, и начали активно общаться без него. Дарио, который со стороны наблюдал эту картину, поскольку он был за рулём и не принимал участие в дегустации, с удивлением наблюдал, как дядя Алберто что-то с упоением рассказывает девушке на итальянском, а она, со знанием дела, отвечает ему на русском. И они прекрасно понимают друг друга! И им очень весело!

Дарио не выдержал такой несправедливости, махнул рукой на машину и присоединился к компании. Ему тоже очень понравилась поездка. То ли дядя Алберто был вдохновлён вниманием Алёны и поэтому так интересно рассказывал, то ли искренний интерес Алёны и её горящие голубые глаза заставили Дарио по другому посмотреть и на виноградники и на окружающие пейзажи. Всё такое привычное и обычное засверкало вдруг новыми красками.

«Завтра сестрёнка вообще влюбится в Апулию», – подумал воодушевлённый Дарио, поскольку на завтра он наметил поездку по побережью. А там: лагуны с чистейшим мелким песком, лазурное ласковое море, причудливые скалы, изрезанные трещинами, и белоснежные домики, их облепившие, как ласточки облепляют гнёздами понравившуюся им крышу…

Единственное, что его немного задело, это то, что Алена как-то напрягалась, когда он называл её сестрой. Он себя чувствовал при этом совершенно естественно, а она ни разу не назвала его братом. Но потом он вспомнил себя почти три месяца назад и какое потрясение он испытал, когда отец впервые упомянул о возможном наличии брата или сестры. Он-то уже за три месяца свыкся с этой мыслью, а Алёна меньше суток назад узнала о своей новоявленной родне. И он тактично вернулся к имени. И атмосфера разрядилась.

Алёне тоже очень-очень понравилась поездка. Давно ей не было так весело. Давно она не чувствовала себя так легко и свободно. А уж такого, чтобы сразу двое мужчин посвятили ей одной весь день – вообще ни разу в жизни не было! Она почувствовала себя королевой, которой её подданные показывают её будущие владения. Это была сказка. Но можно же хоть раз в жизни отпустить себя в сказку?!

15

Вечером перед ужином Алберто заглянул к Амброджино:

– Броди, как ты себя чувствуешь? Может, присоединишься к столу?

– Ты же знаешь, Ал,… у меня свой собственный ужин, – ответил ему Амброджино, намекая на ежедневные капельницы, – Хорошо, что заглянул… Давно хотел у тебя спросить… Тебе нравится невеста Дарио – Орабель?

Алберто насторожился (cognatо никогда просто так не спрашивал) и ответил уклончиво:

– Красивая девушка.

– Я тебя не о том спрашиваю… Она сможет стать для нашего мальчика… настоящей итальянской женой… как была твоя жена… или твоя сестра для меня?..

При такой постановке вопроса Алберто уже не мог уклониться от ответа и тактично сказал:

– Сомневаюсь.

Амброджино удовлетворённо кивнул головой, как будто и не ожидал другого ответа, и продолжил:

– А как тебе Алёна?

Здесь уже ответ Алберто был прямым и искренним:

– Очень хорошая девочка, замечательная девочка! Добрая, искренняя, скромная, уважительная.

– Вот и я так думаю… Хочу, чтобы Дарио присмотрелся к ней… Пусть они поедут вдвоём…

– Ты что, уже сказал ему, что она ему не сестра?

– Нет ещё… И не собираюсь… Он откажется тогда ехать…

– А тогда как же он «присмотрится», если будет считать её сестрой? Нет, это совершенно невозможно!

– Ал, для любви нет… ничего не возможного… Думаешь, я не знал… что наше будущее с Наташей невозможно?.. Знал… И всё равно полюбил её… Я ведь потом целый год… ни на одну девушку даже не взглянул… пока не встретил нашу Эрсилию…

– А ты не слишком торопишь события? Ты о девочке подумал?

– Я Алёне всё рассказал ещё вчера… И знаешь, когда она говорила о Дарио… у неё загорались глаза… Присмотрись за ужином… В моём случае, лучше поторопиться.., чем не успеть… А сейчас позови ко мне нашего мальчика…


Когда Амброджино изложил сыну свою идею показать Алёне Италию, Дарио даже вспылил:

– Рара, мне кажется, что ты от меня хочешь избавиться! Всё время отправляешь куда-то подальше от себя!

– Как тебе не стыдно, бамбино! – горячо возразил ему Амброджино, (а сам с гордостью подумал: «Какой у меня умный мальчик!»), – Я просто хочу…, чтобы ты показал девочке Италию!.. Ведь это же её родина!.. Как мы можем бросить её одну… языка она не знает… Мало ли что может случиться?..

И, видя, что Дарио внял его аргументам, примирительно добавил:

– Я обещаю… дождаться твоего возвращения… И ещё, Дарио,.. денег она не возьмёт… слишком гордая, вся в мать… Постарайся везде за неё платить… Как она там живёт,.. в этой холодной и голодной России…

(Тут Амброджино явно преувеличил, нагнетая обстоятельства. Мало того, когда он был единственный раз в гостях у Наташи, её мама – Надежда Сергеевна, угощала его такими вкусностями, которых он не пробовал больше ни разу в жизни. Блюдо называлось ва-ре-ни-ки20 и было похоже по составу на итальянские равиоли. Только гораздо больших размеров, так что их приходилось делить на части, чтобы уместить в рот. И одна из начинок была не знакомой для итальянского желудка: тушёная капуста. В других варениках была знакомая ему картошка. А самым вкусным и ароматным был жареный лук, с которым готовые вареники подавались. М-м-м… Амброджино ещё долго потом помнил этот вкус и запах, хотя не сказать, что на следующий день его желудок и кишечник были довольны, возмущаясь газами…)

– Ладно, только ты сам с ней обо всём договорись, – окончательно смирился Дарио. Он был очень хорошим сыном.

– Конечно-конечно!.. Позови ко мне девочку…

За ужином сидели трое: Алберто, Дарио и Алёна. Обстановка складывалась какая-то нервная. Алберто то и дело поглядывал на молодых людей. То, что они гармонично смотрятся друг с другом, он уже давно понял, не смотря на то, что Дарио был высоким, смуглым, темноволосым и темноглазым, а Алёна маленькой, белокожей, со светлыми волосами, почти блондинка, и голубыми глазами. Алберто вообще после разговора с Амброджино всё больше находил в Алене черт то сестры, то жены…

Дарио переживал, что опять уезжает от отца и продумывал, как ему организовать бизнес, чтобы и в поездке держать всё под контролем.

Алёна была одновременно и смущена и обрадована предстоящей поездкой вдвоём с Дарио. Смущена той огромной отеческой заботой, которую проявлял о ней Амброджино, в память о своей давней русской любви (так думала девушка). Радовалась, что ещё почти полторы недели проведёт рядом с Дарио. Смущена тем, что отец до сих пор не поставил сына в известность о том, что они друг другу не брат с сестрой, и попросил и её этого не делать. Его туманные аргументы по этому поводу она не поняла совсем и решила, что это из-за корявости перевода. Радовалась, что всё-таки увидит те замечательные места Италии, которые включила в обязательную программу. Путешествуя на машине, они не будут связаны расписанием, стыковками и так далее, что отнимало много времени, а потому возрождалась надежда полностью выполнить программу, несмотря на дни, проведённые в незапланированной Апулии. Правда, поездка отнимет много времени у Дарио, ведь у него был свой бизнес во Франции, а она тут навязалась на его голову. И этим она тоже была смущена. Это ещё Алена не догадывалась о деньгах, которые Амброджино поручил сыну платить за неё, а то она бы ещё о-го-го, как была смущена…


20 – рецепт вареников с картошкой и тушёной капустой:

Ингредиенты:

для теста:


Мука,


1 стакан воды,

1 яйцо,

¼ ч.л. соли.


Для начинок:

Картофель,

соль по вкусу,

сливочное масло

и

Свежая капуста,

соль по вкусу,

репчатый лук,

растительное масло,

томатный сок или томатная паста.

Репчатый лук,

растительное масло,

сахарный песок.

*************

Способ приготовления:

Сначала готовятся начинки: картофель отварить в подсоленной воде, растолочь до состояния однородного густого пюре со сливочным маслом. Оставить остывать.

Капусту нашинковать, залить крутым кипятком на 3-4 мин., потом воду слить. Поджарить на растительном масле нашинкованный лук до румяного цвета. Высыпать в готовый лук капусту, посолить по вкусу, добавить томатный сок или разведённую томатную пасту. Тушить на медленном огне до готовности. Оставить остывать.

Тесто: просеять муку в глубокую миску, сделать в середине углубление (не до дна). Взбить яйцо с солью, долить водой до стакана. Вылить в ямку. Осторожно замесить тесто, прибавляя муку в ямку ложкой. Когда тесто загустеет – выложить на доску с мукой и долго месить руками до очень крутого состояния, пока оно не перестанет рваться, а станет резиновым. Оставить тесто в целлофане минимум на час.

Пока тесто «отдыхает», нарезать лук крупно полукольцами. Жарить на растительном масле до румяного цвета, слегка посыпав сахаром.

Потом тесто ещё раз круто замесить. От теста отрезать кусочки, раскатать в трубочки (~ 2см в диаметре), нарезать кусочки (~ 1см шириной), раскатать скалкой до кружочков. Остальное тесто держать в целлофане, чтобы не сохло.

В середину кружочков выложить начинки, сложить вдвое и слепить края.

Варить в кипящей слегка подсоленной воде. Готовые вареники смешать с луком и подать на стол.

Yaş sınırı:
18+
Litres'teki yayın tarihi:
14 nisan 2022
Yazıldığı tarih:
2017
Hacim:
157 s. 29 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu