Kitabı oku: «Искры наслаждений»

Yazı tipi:

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A. Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

The Wayward Son © 2012 by Dolce Vita Trust

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

* * *

Глава 1

Никогда Анна не видела ничего красивее. Изысканный осенний пейзаж, а на его фоне – мужчина, колющий дрова. Он без рубашки, на его мускулах играют лучи теплого солнца Аделаиды.

Она подошла ближе. Ее тело покрылось мурашками, но не от вечернего ветерка, пронесшегося по холмам. Как только Анна оказалась примерно в двадцати метрах от мужчины, ей почудилось, будто на нее вылили ведро ледяной воды.

Джадд Уилсон.

Именно из-за него она приехала в Австралию.

Хотя они никогда не встречались, невозможно было не узнать сына Чарльза Уилсона. У рослого Джадда были темные волосы, загорелая кожа и фигура, при виде которой у любой женщины потекли бы слюнки. Черты его лица были такими же, как у отца. Анна предположила, что и глаза у него тоже ярко-голубые.

Анна удивилась, почувствовав внезапное возбуждение. Ее сердце бешено застучало. Уже немало времени она не реагировала так ни на одного мужчину. И меньше всего, черт побери, она ожидала, что возбудится при виде сына человека, который когда-то почти заменил ее отца.

Анна глубоко вздохнула и поборола новую волну желания, которая угрожала лишить ее благоразумия. Она приехала сюда по делу. Она дала обещание Чарльзу и выполнит его.

Его указания были предельно просты. Анне предстояло убедить Джадда Уилсона вернуться домой в Новую Зеландию – к отцу, с которым он не виделся более двадцати лет.

Анна сделала несколько неуверенных шагов по тропинке между рядами виноградных лоз. Она не сводила взгляда с мужчины, который не подозревал, какую сенсационную новость она ему приготовила. Она остановилась на мгновение, чтобы успокоиться.

Джадду было всего шесть лет, когда развелись его родители. Джадд с матерью уехал в Новую Зеландию, а Чарльз остался с его сестренкой Николь. Вероятно, Джадд даже не помнит своего отца. Интересно, обрадуется ли он шансу примириться с ним или затаит обиду за потерянные годы?

Тревога Анны по поводу реакции Джадда быстро сменилась волной гнева и желанием защитить Чарльза. Если бы не измены Синтии Мастерз-Уилсон, Чарльз никогда бы не расстался со своим сыном. Анна не знала женщину, разлучившую Чарльза и Джадда, и у нее не было желания с ней знакомиться. Вне сомнения, когда-нибудь ей придется с ней встретиться, но сейчас следует познакомиться с сыном Чарльза и выяснить, захочет ли он восстановить отношения с отцом.

Взгляд Анны вновь упал на освещенный солнцем торс Джадда. Ей нельзя отвлекаться. Возможно, сейчас не лучшее время для встречи с Джаддом, но Анна обязана помочь Чарльзу. Этот человек очень помог ее семье. Меньшее, что Анна может сделать, – это вернуть Чарльзу душевное спокойствие. Она не имеет права испортить единственную возможность примирить Джадда с отцом.

Анна свернула в другую сторону, чтобы создать некоторое расстояние между собой и тем самым человеком, на встречу с которым она летела почти пять часов. Ей следует действовать осторожнее.

– Привет! – послышался низкий и чувственный мужской голос. – Прекрасный вечерок сегодня, не правда ли?

Набравшись смелости, Анна повернулась лицом к сыну своего работодателя.

Заметив незнакомую женщину, Джадд решил, что приехал новый постоялец. Его двоюродная сестра, Тамсин, каждую неделю присылала в «Мастерз» сообщения о прибывающих гостях, которых размещали в роскошных коттеджах. Однако она не упомянула, что сегодня приедет такая красотка.

Джадд прищурился, отслеживая каждое движение женщины в синем платье, идущей ему навстречу. Она двигалась грациозно, чувственно покачивая бедрами.

– Я Джадд Уилсон. Добро пожаловать в «Мастерз»! – Джадд переложил топор в левую руку и протянул женщине правую руку для приветствия. Она медленно растянула губы в улыбке, и по его телу разлился жаркий трепет. Улыбнувшись, он крепко пожал ее руку.

– Привет! Я Анна Гаррик, – хрипловато произнесла незнакомка.

Анна вгляделась в лицо мужчины, словно желая что-то отыскать. Возможно, она задается вопросом, узнал ли он ее. Нет. Джадд сразу отмахнулся от этой идеи. Если бы он встречался с Анной Гаррик раньше, то обязательно узнал бы ее.

Начиная с блестящих темно-каштановых волос и идеальной фигуры и заканчивая накрашенными ногтями на ногах, она олицетворяла его чувственную фантазию. И он конечно же не забыл бы ее чуть хрипловатый голос.

– Я рад познакомиться с вами, Анна. Вы приехали сегодня?

Она резко отвела взгляд, словно что-то скрывая. Джадд насторожился.

– Да. Здесь замечательно. Вам повезло жить в такой красивой местности. Вы давно тут работаете? – невинно спросила она, но Джадд заметил ее нерешительность: казалось, сначала хотела спросить о другом.

– Можно и так сказать, – натянуто улыбаясь, ответил Джадд. – «Мастерз» – семейный бизнес. Я здесь вырос.

– Но ваша фамилия…

Ах да, его фамилия. Напоминание об отце, который бросил его много лет назад. Из-за этой фамилии Джадда – успешного руководителя «Мастерз», до сих пор не признавали некоторые двоюродные братья.

– Мою мать зовут Синтия Мастерз-Уилсон, – пояснил он, не вдаваясь в подробности. На свете так много более приятных тем, которые он хотел бы обсудить с Анной.

– Неужели все члены семьи Мастерз колют дрова для каминов? – поддразнила она.

– Конечно, – непринужденно ответил он. – Все для того, чтобы ваше пребывание у нас было приятным.

После целого дня работы за компьютером у Джадда было только два способа расслабиться: колоть дрова или подраться со своим двоюродным братом Итаном. Джадд неохотно выбрал колку дров.

Итану в самом деле пора вправить мозги. Пусть он управляет винодельческим бизнесом с бесспорным мастерством, что доказывает количество наград с выставок вин. Но он упертый, и с ним невозможно договориться. Он одержим идеей сохранения превосходства вин, ставших синонимом бренда «Мастерз». При нынешнем перенасыщении местного рынка некоторыми сортами вина следовало разнообразить ассортимент. Об этом Джадд говорил еще несколько лет назад, но Итан уперся как бык.

Да, Джадду, безусловно, нужно отвлечься и заняться мисс Гаррик.

– Я очень надеюсь, что вы сообщите лично мне, если вам что-нибудь понадобится, – прибавил Джадд.

– Я буду иметь вас в виду, – ответила она. – Но я пока не решила, что мне нужно. Я хочу побродить по вашей прекрасной местности и насладиться видами.

– Вы придете на ужин? – спросил он.

– Ужин?

– Да. Мы каждую неделю устраиваем семейный ужин, чтобы приветствовать новых постояльцев. Вам отправили приглашение, когда вы забронировали коттедж. В семь вечера в главной гостиной подадут напитки. – Джадд подошел ближе к Анне и снова взял ее за руку. – Вы придете?

– Да, я с удовольствием приму приглашение.

– Отлично, – пробормотал он. – До вечера. – Он мягко поцеловал ее руку. Казалось, Анна на секунду опешила, но потом одарила его очаровательной улыбкой, а потом ушла. Джадд, опершись на топорище, смотрел ей вслед. Начинало темнеть. Он посмотрел на руины готического особняка на соседнем холме.

Обугленные развалины – все, что осталось от прежнего дома семьи Мастерз. Уже многие годы они – символ былой славы семьи и борьбы за восстановление того, что сгорело дотла во время разрушительных лесных пожаров.

Джадд гордился принадлежностью к роду Мастерз. Несмотря на фамилию, он был таким же потомком этой древней семьи, как любой из его многочисленных двоюродных братьев, и имел такое же право находиться здесь. Тем не менее он всегда чувствовал себя аутсайдером. Ему приходилось работать вдвое больше, чтобы доказать свою значимость. Благодаря его стараниям компания «Мастерз» стала процветать.

Хотя, возможно, он слишком много работает в последнее время. Он не отдыхал уже несколько месяцев. Сегодня Джадд наконец признался себе, что как бы сильно он ни старался, ему не удается победить скуку. Легкий флирт с красавицей Анной. Гаррик может стать идеальным средством от его разочарования.

Джадд методично сложил поленницу, убрал топор и решил принять душ. Перспектива провести вечер со своей семьей за ужином внезапно показалась ему гораздо более привлекательной, чем накануне, после его последней стычки с упрямцем Итаном.

* * *

Волосы Джадда оставались влажными, когда он прошел в главную гостиную, где уже собрались члены его семьи и постояльцы, чтобы выпить бокал вина перед ужином. Эта старомодная традиция была прочно связана с руинами на холме и прежним образом жизни; в ней все еще чувствовался определенный шарм.

После заката похолодало, и в гостиной разожгли большой каменный камин. Джадд оглядел комнату, потом поджал губы и мрачно кивнул Итану, затем улыбнулся своей матери, которая царственно восседала в кресле у огня. Анны еще не было.

Подойдя к буфету, Джадд налил себе вина и заметил в дверях объект своих размышлений. Он сразу же направился к ней, но его мать – как обычно, бдительная – опередила его. Когда он подошел, она уже задавала Анне вопросы.

– Простите меня за прямоту, но, мне кажется, я вас где-то видела. Вы бывали здесь раньше? – спросила Синтия.

На лице Анны отразилось удивление, но она быстро совладала с эмоциями.

– Н-нет, – ответила она. – Я впервые в Южной. Австралии и надеюсь, не в последний.

Анна улыбнулась, по-прежнему выглядя испуганной. Неужели она лжет? Джадд насторожился. Мисс Гаррик интригует его все сильнее и сильнее.

– Я уверена, вы еще не раз у нас побываете. – Синтия умело замаскировала смущение Анны. – Скажите Джадду, что бы вы хотели выпить, дорогая?

– Я бы хотела совиньон блан, спасибо. Я слышала, что недавно вы получили две золотые медали за ваш совиньон.

– Да, это правда. Мы очень гордимся Итаном и его работой с винами. – Синтия многозначительно посмотрела на своего сына, словно говоря ему, что уже знает о его недавней ссоре с Итаном. – Правда, Джадд?

– Да, он мастер своего дела, – согласился Джадд.

Двусмысленный тон Джадда не остался незамеченным его матерью, которая молчаливо упрекнула его выразительным взглядом, а потом выбрала для него подходящее наказание – он должен был познакомить Анну с остальными членами семьи. Джадд признал, что его мать выбрала отличное наказание, потому что сегодня Анна была единственным человеком, с которым он хотел провести вечер.

Он стоял, засунув руку в карман брюк, и наблюдал за Анной, которую представил Итану и двум старшим братьям Синтии. Как только Итан встал, чтобы приветствовать новую постоялицу, Джадд ощетинился.

Он заметил, с каким интересом Итан посмотрел на Анну, а потом наклонился и что-то ей сказал. Она рассмеялась. При звуке ее смеха в его жилах от желания забурлила кровь. Джадд стиснул зубы при одной мысли о том, что Анну рассмешил его двоюродный брат.

Решив не показывать Итану свое разочарование, Джадд повернулся к его сестре Тамсин: та как раз вошла в гостиную.

– Я вижу, ты уже познакомился с нашей гостьей, – заметила Тамсин, беря из руки Джадда бокал с вином и отпивая из него. На ее пальце сверкнуло обручальное кольцо. – М-м-м, хорошо. Нальешь мне бокальчик?

– Пей из моего, – ответил Джадд.

– Спасибо. – Тасмин улыбнулась.

– Твой жених не с тобой?

– Нет, он по-прежнему в городе – работает. – Она вгляделась в лицо Джадда добрыми карими глазами. – Ты напряжен. Все в порядке?

Джадд заставил себя улыбнуться. Тамсин всегда чувствовала, когда с ним было что-то не так.

– Все будет в порядке, когда твой брат начнет уделять столько же внимания тенденциям рынка, сколько уделяет нашим постояльцам, – прокомментировал он.

Тамсин рассмеялась:

– О, ну это произойдет очень не скоро. Ты же знаешь, что Итана меньше всего волнуют тенденции рынка. Но на твоем месте я не стала бы расстраиваться. – Она кивнула на Анну. – Итан предпочитает блондинок. А эта темноволосая девушка тайком на тебя поглядывает. Вы знакомы?

Джадд кивнул, оглядывая стройную фигуру Анны, и улыбнулся, заметив ее заинтересованный взгляд.

– Она сказала, что будет делать в Аделаиде? – спросил он.

– Нет, но я предположила, что она проведет здесь короткий отпуск. Она не сказала о цели визита, когда бронировала коттедж.

– Короткий отпуск?

– Я уверена, у тебя будет масса возможностей, чтобы с ней познакомиться, – поддразнила Тамсин. – Она приехала на четыре дня.

– Тогда я не должен позволять ей зря тратить время, – ответил Джадд. – Я пошел.

Не дожидаясь ответа Тамсин, он подошел к Анне. Она повернулась к нему и улыбнулась.

– Наверное, приятно работать с членами семьи, – сказала она. – Итан рассказал мне, чем вы все занимаетесь.

– В этом есть свои преимущества, конечно, – согласился Джадд. – Скажите, вы собираетесь осматривать местные достопримечательности? У меня выдалась пара выходных, и я очень хотел бы показать вам наши места.

Анна приказала себе сохранять спокойствие. Ей подвернулась отличная возможность. У нее будет время лучше узнать Джадда Уилсона. Да, Чарльз ожидает, что она просто назначит с ним встречу и отдаст Джадду письмо, которое уже прожгло дыру в ее вечерней сумочке. Но, несмотря на распоряжения. Чарльза, она хотела понять сына своего босса, прежде чем сделать важный шаг. Одному Богу известно, сколько разочарований было в жизни Чарльза.

Чарльз жаждал воссоединиться с Джаддом, но был готов к тому, что сын его отвергнет. Вот почему он сказал только Анне о том, как ему важно встретиться с отпрыском. Чарльз потребовал, чтобы Анна поклялась никому не говорить о своей поездке, даже его дочери Николь, которая руководила компанией после того, как он впервые заболел. Анне было неловко скрытничать, потому что Николь была ее лучшей подругой, и они не только вместе работали, но и жили под одной крышей. Анна не могла отделаться от мысли, что она предает Николь, действуя у нее за спиной.

Она напомнила себе, что делает это ради Чарльза.

Интуиция подсказывала ей, что Джадд будет более восприимчивым, если она на время скроет от него истинную цель своего визита. Но как женщина, она понимала, что, чем дольше станет откладывать разговор с ним, тем труднее ей будет противостоять его чарам.

– Вы уверены? – спросила она. – Я бы не хотела вас затруднять. Я впервые приехала в этот регион и уже могу сказать, что не успею насладиться местными красотами в полной мере.

Джадд наклонился к ней ближе:

– Возможно, нам удастся заинтересовать вас, и вы приедете к нам снова?

После его слов Анна вздрогнула от предвкушения. Ей придется принять холодный душ, чтобы не потерять голову. Влечение к Джадду Уилсону стало неожиданным осложнением, и Анна сомневалась, что с ним справится. Но по крайней мере, он определенно готов позволить ей лучше узнать его.

В коридоре зазвенел колокольчик – всех пригласили к ужину. Джадд предложил Анне руку.

– Могу ли я проводить вас к столу?

Анна помедлила, потом взяла Джадда под руку.

– Вы всегда ведете себя так… официально? – спросила она.

Голубые глаза Джадда яростно сверкнули, и она догадалась: он дает ей понять, что может быть гораздо более раскованным, когда потребуется. Ее соски внезапно напряглись, а тело затрепетало от желания.

– Когда это нужно, – ответил он с улыбкой и нечестивым блеском в глазах.

Анна заставила себя отвести от него взгляд. Вероятно, она погорячилась, решив, что ей следует лучше узнать Джадда Уилсона. Как секретарша. Чарльза, Анна общалась со многими властными и решительными людьми, но никогда прежде она не имела дела с человеком с такой харизмой, как у Джадда.

Она вдруг подумала, что ей будет нелегко оставаться хладнокровной рядом с ним в ближайшие. несколько дней.

Глава 2

Длинный деревянный стол в главной столовой был заставлен ослепительным фарфором, хрустальными бокалами и столовыми приборами Анна молчаливо произнесла молитву благодарности за то, что в доме Чарльза Уилсона ее научили этикету. Чарльз настаивал на том, чтобы Анна обладала теми же привилегиями, что и Николь, хотя мать Анны была всего лишь его экономкой и любовницей.

Сидя во главе стола справа от Джадда, Анна наблюдала за членами семьи Мастерз. Было очевидно, что Синтия главная женщина в доме. Джадд Уилсон внешне походил на отца, а его сестра Николь – копия своей матери.

Анна разглядывала Синтию, размышляя о том, как будет выглядеть Николь через двадцать пять лет. Вероятно, у нее не появятся отчетливые морщины вокруг рта, как у этой зрелой женщины. Несмотря на седину на висках, резко выделяющуюся на фоне темных густых волос, Синтия Мастерз-Уилсон по-прежнему оставалась поразительно привлекательной женщиной.

Она держалась почти по-королевски, ожидая, что все ее прихоти будут исполнены, и не сдерживала неодобрения, если ее пожелания не соблюдались. Анне стало любопытно, была ли Синтия такой в начале своего брака с Чарльзом, и внезапно та пристально на нее посмотрела. Улыбаясь хозяйке, Анна отвела взгляд, слегка испугавшись, что Синтия заметила ее пристальный взгляд. Меньше всего Анна хотела привлекать лишнее внимание.

Между Синтией и ее сыном чувствовалась сильная связь. Казалось, Джадд единственный, кто мирится с самодержавным поведением своей матери и умеет заставить ее искренне улыбаться. Анна не понимала, отчего Синтия бросила годовалую дочь Николь и вернулась в Австралию. Думала ли она о девочке, которую оставила, и о том, как та выросла без матери?

Анна приехала в Австралию, сочувствуя Чарльзу, который сильно пострадал от действий Синтии во время их брака. Но теперь она понимала, что Синтия заставила страдать еще и Николь.

– Вы такая серьезная. Еда невкусная? – тихо спросил Джадд Анну.

От его теплого дыхания у нее стало покалывать кожу. Анна покачала головой:

– Нет, еда замечательная, спасибо.

– Вас что-то беспокоит? – настаивал Джадд. Взял бутылку вина и наполнил свой бокал.

Анна тряхнула головой:

– Я немного устала, вот и все.

– Мы умеем утомлять, – заметил он.

– Нет, неправда. На самом деле я вам завидую. Я единственный ребенок в семье, как и оба моих родителя. Вам повезло, что у вас так много родственников.

– Да, это наше везение и проклятие, – сказал Джадд и очаровательно ей подмигнул.

Анна подумала, что у Николь тоже была возможность жить в большой семье. Не в первый раз ей захотелось узнать, что именно заставило Чарльза и Синтию расстаться друг с другом и с детьми.

Чарльз наотрез отказывался обсуждать эту тему, говоря только, что Синтия предала его доверие, а измены Чарльз не прощал. Как бы то ни было, Анна знала, что предательство не только разрушило их брак, но и привело к серьезному расколу между. Чарльзом и его деловыми партнерами. Пострадали многие. И вот она здесь, чтобы попытаться наладить семейные отношения.

К тому времени, когда подали кофе и десерт, Анна поднялась из-за стола, сославшись на усталость. Джентльмены за столом встали, когда она отодвинула свой стул, очаровывая Анну соблюдением манер.

– Спасибо вам за компанию и ужин, – сказала она.

– Мы всегда к вашим услугам, Анна. Сообщите, если захотите завтра поужинать вместе с нами, – любезно произнесла Синтия. – Вы запланировали на завтра что-нибудь особенное?

– Мы сходим на экскурсию, а потом я отвезу ее в Хандорф на обед, – ответил Джадд.

Синтия скрыла удивление, но бросила на сына резкий взгляд. Анна не сомневалась, что мать Джадда испепелит его за неверный выбор спутницы, как только она выйдет из комнаты. Синтия вежливо улыбнулась.

– Ну тогда, я надеюсь, вам понравится немецкое поселение, – сказала она. – Спокойной ночи.

Спасибо, – ответила Анна и повернулась, чтобы выйти из комнаты. К ее удивлению, Джадд последовал за ней. Когда они подошли к входной двери, она остановилась. – Зачем вы сказали своей матери, что завтра повезете меня в Хандорф?

– Потому что мы в самом деле отправимся туда вместе, – уверенно произнес он. – Невозможно гулять по Аделаидским холмам и не посетить Хандорф.

– По-моему, она не в восторге.

– Она считает, что я мало работаю, но это моя проблема, а не ваша.

Джадд открыл входную дверь и жестом пригласил Анну следовать за ним. Выйдя на узкую дорогу, ведущую к забронированному коттеджу, она вздрогнула от холода.

– Извините за банальность, – сказал Джадд, снимая смокинг и набрасывая его ей на плечи, – но, я думаю, он вам нужнее, чем мне.

– Спасибо, – тихо ответила она.

Анна мгновенно согрелась. Ее окутал едва ощутимый запах его тела: оттенки ванили и древесные нотки.

– Ночи становятся довольно холодными. В вашем доме разожгли камин. Там вы согреетесь.

Анна вдруг отчетливо вспомнила, как Джадд сегодня колол дрова. Ей стало любопытно, ко всему ли он относится с таким энтузиазмом.

– И все-таки ночь прекрасная, – сказала она, глядя на чернильно-черное небо, усеянное звездами, чтобы отвлечься от мыслей о том, как на нее влияет Джадд.

– Конечно, она прекрасная.

Что-то в тоне Джадда заставило Анну посмотреть на него внимательнее. Джадд не отрывал от нее взгляда. Несмотря на разделяющее их расстояние, ей казалось, будто он протянул руку и прикоснулся к ней. У Анны внезапно пересохло в горле – она сглотнула. Этот человек олицетворял чувственность. Одного его взгляда достаточно, чтобы она захотела забыть обо всем на свете.

Анна едва знала Джадда, но уже почти готова была отказаться от осторожности и пригласить его отдаться взаимному влечению. Она не сомневалась, что понравилась Джадду. Она ощущала исходящую от него энергию и задалась вопросом, каким он станет, если потеряет самоконтроль.

Анна отвела взгляд от Джадда и зашагала быстрее. Он молча двигался за ней. Открыв входную дверь коттеджа, она сняла смокинг и протянула его Джадду.

– Еще раз спасибо.

– Всегда пожалуйста, – ответил он.

Почему он не уходит? У нее зарделись щеки. Неужели он ждет приглашения в дом?

В коттедже были хорошо укомплектованная кухня и бар. Только непонятно, что Джадд подумает о ней, если она пригласит его выпить кофе или вина. Одно она знала наверняка: все закончится в роскошной спальне страстной близостью.

Эта мысль одновременно манила и пугала Анну. Она не из тех женщин, которые на первом свидании прыгают в постель к мужчине. И она не привыкла смешивать деловые и личные отношения. Если она отдастся Джадду прямо сейчас, ей будет очень трудно признаться ему в цели своего визита.

– Вы снова задумались. – Губы Джадда дрогнули в улыбке.

– Я постоянно о чем-нибудь размышляю, – призналась она.

– Я предлагаю вам подумать вот о чем.

Анна не заметила, как Джадд преодолел разделявшее их расстояние и обхватил теплыми пальцами ее затылок. Она машинально подняла голову и разомкнула губы, решив протестовать. Но она понимала, что протестовать бесполезно, и жаждала, чтобы он ее поцеловал.

Джадд припал к ее губам в нежном и соблазнительном поцелуе, и в жилах Анны забурлила кровь. Отчасти она надеялась, что его поцелуй ее разочарует, и тогда ей будет легче побороть влечение. Но в глубине души она не сомневалась, что ее ждет волшебное удовольствие.

Анна сжала кулаки, опустив руки по швам, чтобы не искушать себя и не прикасаться к Джадду. Но она не устояла перед дразнящим движением его губ и прижала руки к его груди, чувствуя тепло его тела через ткань дорогой рубашки.

Мышцы Джадда дрогнули под ее ладонями, когда он поднял другую руку и обхватил Анну за талию, притягивая ее ближе к себе. Они соприкасались бедрами, и она ощущала его возбуждение. Как только она сильнее разомкнула губы, он скользнул языком в ее рот. Анна целовала его в ответ со всей страстью, какую не проявляла прежде, их языки переплетались. Она подняла руки и коснулась пальцами его плеч и сильной шеи, запустила их в темные волосы, крепко удерживая его голову.

Крик ночной птицы прорезал воздух, возвращая Анну в реальность. Она отчетливо вспомнила, ради чего приехала в Аделаиду.

Анна опустила руки по швам, испытывая горькое разочарование оттого, что поцелуй закончился. Джадд прижался лбом к ее лбу, его глаза были закрыты. Слегка разомкнув влажные губы, он прерывисто дышал. Ей очень хотелось снова его поцеловать, но она знала, что на этот раз они зайдут дальше. Царящая между ними атмосфера была наполнена обещаниями и возможностями, но Анна знала, что сейчас лучше остановиться.

– Так вы желаете спокойной ночи всем своим постояльцам? – спросила она, пытаясь разрядить атмосферу.

Губы Джадда изогнулись в полуулыбке, и он поднял голову.

– Нет, только вам.

Три слова. Три простых слова. Его искренний взгляд проникал ей прямо в душу. Анна запретила себе поддаваться соблазну и отвечать на приглашение в его взгляде.

У нее пересохло во рту. Она не имела ни малейшего понятия о том, как реагировать на Джадда.

– Все в порядке, Анна, – сказал Джадд, будто почувствовав ее затруднительное положение. – Я просто хотел пожелать вам спокойной ночи, ничего больше. Или вы хотите большего?

– Я… Я не могу. Я…

– Не волнуйтесь, – прервал он Анну. – Я терпеливый мужчина. Вашего согласия стоит ждать. Но я обещаю, что рано или поздно мы займемся любовью и наша близость будет незабываемой.

Эти слова лишили Анну дара речи. Незабываемая близость? О, она не сомневалась, что секс с ним окажется восхитительным. У нее не было случайных связей прежде. Но с Джаддом Уилсоном она охотно согласилась бы на такую авантюру, если бы он не был сыном Чарльза.

Джадд прижался губами к щеке Анны. Ей следовало только чуть-чуть повернуть голову, чтобы он поцеловал ее вновь. Но она не пошевелилась и почувствовала, как Джадд молчаливо признал ее отказ.

– Я заеду за вами утром около девяти. – Он сделал шаг в сторону. – Сладких снов.

Анна смотрела вслед уходящему Джадду. Его длинные ноги вышагивали по широкой дороге, ведущей обратно к главному дому. Когда он скрылся из вида, она наконец прислонилась к дверному проему.

Всего несколько часов назад она приехала в Австралию с одной целью – убедить Джадда поехать с ней в Новую Зеландию, чтобы воссоединиться со своим отцом. Перед ней по-прежнему стоит эта цель, но новое желание беспокоило ее сильнее. Она хотела провести с Джаддом максимум времени и выяснить, к чему приведет их взаимное влечение.

Однако она должна быть осторожнее. Еще неизвестно, как Джадд отреагирует, когда узнает, зачем она приехала. Если ситуация выйдет из-под контроля и он догадается обо всем слишком рано, Анна невольно разрушит все надежды Чарльза. Она не могла даже думать о том, что подведет его. Если понадобится отказаться от влечения к Джадду, она сделает это.

Анна прижала пальцы в губам. Она по-прежнему чувствовала вкус поцелуя Джадда и все еще хотела его. Но она понятия не имела, как сможет провести с Джаддом завтрашний день.

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

₺34,11
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
31 ekim 2016
Çeviri tarihi:
2016
Yazıldığı tarih:
2012
Hacim:
130 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-227-07047-0
İndirme biçimi: