Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.
«Northanger Abbey » kitabından alıntılar, sayfa 18
Миссис Аллен была из той многочисленной породы женщин, в обществе которых не перестаешь удивляться, где же они находят себе мужчин, что умудряются их полюбить достаточно крепко для женитьбы.
Семья, в которой десять душ детей, – всегда прекрасная семья, особенно если числу отпрысков соответствует нужное количество голов, рук и ног.
Возможность двигаться, дышать свежим воздухом - это так прекрасно.
«Женщина, влюбленная в одного, не может кокетничать с другим.»
"Но если своим характером он причинял ей страдания -рассдком отдавал ей должное".
-Но ведь вы,наверно,не читаете романов?
-Почему же?
-Они для вас недостаточно умны. Джентльмены читают более серьезные книги.
-Человек, будь то джентльмен или леди,не получающий удовольствия от хорошего романа,должен быть безнадежно глуп.
- Вы считаете, что боль причиняют ухаживания Фредерика или готовность, с которой их принимает мисс Торп?
- Но ведь это одно и то же?
- Мне думается, мистер Морланд подтвердил бы, что это не так. Ни один мужчина не станет обижаться, если кто-то восхищается любимой им женщиной. Страдания может причинить только она сама.
Но если своим характером он причинял ей страдания - рассудком он отдавал ей должное.
Не каждый из нас, вы знаете, способен быть одинаково нежным
Она не сомневалась, что этот брак был несчастливым. Генерал, конечно, не был преданным мужем. Он не любил мест, где она гуляла, - разве в таком случае он мог любить её саму?
