Sadece Litres'te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

«Northanger Abbey » kitabından alıntılar, sayfa 25

-Что маленьких мальчиков и девочек обязательно надо мучить, - сказал Генри, - не решится отрицать ни один человек, хоть немного знакомый с жизнью цивилизованного государства.

...приглашение на танец, полученное до бала, необязательно сулит молодой леди много радостей и на этом самом балу.

— Я не умею выражаться так тонко, чтобы оставаться непонятой.

— Браво! Превосходная насмешка над современной манерой выражаться.

В любом деле, определяемом весом, превосходство делиться между обоими порами равномерно.

Если мы станем соревноваться, без конца спрашивая друг у друга: "Читали ли вы то" или "Читали вы это", - я очень быстро оставлю вас далеко позади.

Муж Элионор вполне заслужил такую жену, будучи и впрямь, независимо от доставшихся ему титула, богатства и связей, самым обаятельным юношей на свете. Более пространного описания его достоинств не требуется - самый обаятельный юноша на свете всегда присутствует в нашем воображении.

-Что же от меня требуется?

-Ты это знаешь сам. Изложи свои подлинные взгляды. Объясни, какого ты высокого мнения об умственных способностях женщин.

-Мисс Морланд, я весьма высоко ставлю умственные способности всех женщин на свете, кто бы они ни были, в особенности тех, с кем я имею счастье находится в одной компании.

-Этого не достаточно. Будь серьёзнее.

-Мисс Морланд, никто не судит об умственных способностях женщин так высоко, как я. Мне кажется, что природа дала им так много что они никогда не считают нужным использовать больше половины.

-Правительство, - сказал Генри, сдерживая улыбку, - не обладает ни желанием, ни возможностью вмешиваться в подобные дела. Убийства нужны. И правительству безразлично, в каких масштабах

Если вы поспешите, вам придется жалеть об этом всю жизнь.

Произвел ли он на нее столь сильное впечатление, чтобы она думала о нем, когда пила теплое вино с водой и готовилась ко сну, - трудно сказать. Надеюсь все же, что мысль о нем пришла ей в голову, лишь когда она засыпала или в утреннем дреме. Ибо, согласно мнению выдающегося писателя, в той же мере, в какой молодой леди не подобает влюбляться до объяснения в любви со стороны джентльмена, ей не следует и думать о нем прежде, чем станет известно, что он думает о ней.

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
11 ağustos 2017
Hacim:
280 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain