Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «Idle Ideas in 1905», sayfa 4

Yazı tipi:

DO WRITERS WRITE TOO MUCH?

On a newspaper placard, the other day, I saw announced a new novel by a celebrated author. I bought a copy of the paper, and turned eagerly to the last page. I was disappointed to find that I had missed the first six chapters. The story had commenced the previous Saturday; this was Friday. I say I was disappointed and so I was, at first. But my disappointment did not last long. The bright and intelligent sub-editor, according to the custom now in vogue, had provided me with a short synopsis of those first six chapters, so that without the trouble of reading them I knew what they were all about.

“The first instalment,” I learned, “introduces the reader to a brilliant and distinguished company, assembled in the drawing-room of Lady Mary’s maisonette in Park Street. Much smart talk is indulged in.”

I know that “smart talk” so well. Had I not been lucky enough to miss that first chapter I should have had to listen to it once again. Possibly, here and there, it might have been new to me, but it would have read, I know, so very like the old. A dear, sweet white-haired lady of my acquaintance is never surprised at anything that happens.

“Something very much of the same kind occurred,” she will remember, “one winter when we were staying in Brighton. Only on that occasion the man’s name, I think, was Robinson.”

We do not live new stories – nor write them either. The man’s name in the old story was Robinson, we alter it to Jones. It happened, in the old forgotten tale, at Brighton, in the winter time; we change it to Eastbourne, in the spring. It is new and original – to those who have not heard “something very like it” once before.

“Much smart talk is indulged in,” so the sub-editor has explained. There is absolutely no need to ask for more than that. There is a Duchess who says improper things. Once she used to shock me. But I know her now. She is really a nice woman; she doesn’t mean them. And when the heroine is in trouble, towards the middle of the book, she is just as amusing on the side of virtue. Then there is a younger lady whose speciality is proverbs. Apparently whenever she hears a proverb she writes it down and studies it with the idea of seeing into how many different forms it can be twisted. It looks clever; as a matter of fact, it is extremely easy.

Be virtuous and you will be happy.

She jots down all the possible variations: Be virtuous and you will be unhappy.

“Too simple that one,” she tells herself. Be virtuous and your friends will be happy if you are not.

“Better, but not wicked enough. Let us think again. Be happy and people will jump to the conclusion that you are virtuous.

“That’s good, I’ll try that one at to-morrow’s party.”

She is a painstaking lady. One feels that, better advised, she might have been of use in the world.

There is likewise a disgraceful old Peer who tells naughty stories, but who is good at heart; and one person so very rude that the wonder is who invited him.

Occasionally a slangy girl is included, and a clergyman, who takes the heroine aside and talks sense to her, flavoured with epigram. All these people chatter a mixture of Lord Chesterfield and Oliver Wendell Holmes, of Heine, Voltaire, Madame de Stael, and the late lamented H. J. Byron. “How they do it beats me,” as I once overheard at a music hall a stout lady confess to her friend while witnessing the performance of a clever troup, styling themselves “The Boneless Wonders of the Universe.”

The synopsis added that: “Ursula Bart, a charming and unsophisticated young American girl possessed of an elusive expression makes her first acquaintance with London society.”

Here you have a week’s unnecessary work on the part of the author boiled down to its essentials. She was young. One hardly expects an elderly heroine. The “young” might have been dispensed with, especially seeing it is told us that she was a girl. But maybe this is carping. There are young girls and old girls. Perhaps it is as well to have it in black and white; she was young. She was an American young girl. There is but one American young girl in English fiction. We know by heart the unconventional things that she will do, the startlingly original things that she will say, the fresh illuminating thoughts that will come to her as, clad in a loose robe of some soft clinging stuff, she sits before the fire, in the solitude of her own room.

To complete her she had an “elusive expression.” The days when we used to catalogue the heroine’s “points” are past. Formerly it was possible. A man wrote perhaps some half-a-dozen novels during the whole course of his career. He could have a dark girl for the first, a light girl for the second, sketch a merry little wench for the third, and draw you something stately for the fourth. For the remaining two he could go abroad. Nowadays, when a man turns out a novel and six short stories once a year, description has to be dispensed with. It is not the writer’s fault. There is not sufficient variety in the sex. We used to introduce her thus:

“Imagine to yourself, dear reader, an exquisite and gracious creature of five feet three. Her golden hair of that peculiar shade” – here would follow directions enabling the reader to work it out for himself. He was to pour some particular wine into some particular sort of glass, and wave it about before some particular sort of a light. Or he was to get up at five o’clock on a March morning and go into a wood. In this way he could satisfy himself as to the particular shade of gold the heroine’s hair might happen to be. If he were a careless or lazy reader he could save himself time and trouble by taking the author’s word for it. Many of them did.

“Her eyes!” They were invariably deep and liquid. They had to be pretty deep to hold all the odds and ends that were hidden in them; sunlight and shadow, mischief, unsuspected possibilities, assorted emotions, strange wild yearnings. Anything we didn’t know where else to put we said was hidden in her eyes.

“Her nose!” You could have made it for yourself out of a pen’orth of putty after reading our description of it.

“Her forehead!” It was always “low and broad.” I don’t know why it was always low. Maybe because the intellectual heroine was not then popular. For the matter of that I doubt if she be really popular now. The brainless doll, one fears, will continue for many years to come to be man’s ideal woman – and woman’s ideal of herself for precisely the same period, one may be sure.

“Her chin!” A less degree of variety was permissible in her chin. It had to be at an angle suggestive of piquancy, and it had to contain at least the suspicion of a dimple.

To properly understand her complexion you were expected to provide yourself with a collection of assorted fruits and flowers. There are seasons in the year when it must have been difficult for the conscientious reader to have made sure of her complexion. Possibly it was for this purpose that wax flowers and fruit, carefully kept from the dust under glass cases, were common objects in former times upon the tables of the cultured.

Nowadays we content ourselves – and our readers also, I am inclined to think – with dashing her off in a few bold strokes. We say that whenever she entered a room there came to one dreams of an old world garden, the sound of far-off bells. Or that her presence brought with it the scent of hollyhocks and thyme. As a matter of fact I don’t think hollyhocks do smell. It is a small point; about such we do not trouble ourselves. In the case of the homely type of girl I don’t see why we should not borrow Mr. Pickwick’s expression, and define her by saying that in some subtle way she always contrived to suggest an odour of chops and tomato sauce.

If we desire to be exact we mention, as this particular author seems to have done, that she had an “elusive expression,” or a penetrating fragrance. Or we say that she moved, the centre of an indefinable nuance.

But it is not policy to bind oneself too closely to detail. A wise friend of mine, who knows his business, describes his hero invariably in the vaguest terms. He will not even tell you whether the man is tall or short, clean shaven or bearded.

“Make the fellow nice,” is his advice. “Let every woman reader picture him to herself as her particular man. Then everything he says and does becomes of importance to her. She is careful not to miss a word.”

For the same reason he sees to it that his heroine has a bit of every girl in her. Generally speaking, she is a cross between Romola and Dora Copperfield. His novels command enormous sales. The women say he draws a man to the life, but does not seem to know much about women. The men like his women, but think his men stupid.

Of another famous author no woman of my acquaintance is able to speak too highly. They tell me his knowledge of their sex is simply marvellous, his insight, his understanding of them almost uncanny. Thinking it might prove useful, I made an exhaustive study of his books. I noticed that his women were without exception brilliant charming creatures possessed of the wit of a Lady Wortlay Montagu, combined with the wisdom of a George Eliot. They were not all of them good women, but all of them were clever and all of them were fascinating. I came to the conclusion that his lady critics were correct: he did understand women. But to return to our synopsis.

The second chapter, it appeared, transported us to Yorkshire where: “Basil Longleat, a typical young Englishman, lately home from college, resides with his widowed mother and two sisters. They are a delightful family.”

What a world of trouble to both writer and to reader is here saved. “A typical young Englishman!” The author probably wrote five pages, elaborating. The five words of the sub-editor present him to me more vividly. I see him positively glistening from the effects of soap and water. I see his clear blue eye; his fair crisp locks, the natural curliness of which annoys him personally, though alluring to everybody else; his frank winning smile. He is “lately home from college.” That tells me that he is a first-class cricketer; a first-class oar; that as a half-back he is incomparable; that he swims like Captain Webb; is in the first rank of tennis players; that his half-volley at ping-pong has never been stopped. It doesn’t tell me much about his brain power. The description of him as a “typical young Englishman” suggests more information on this particular point. One assumes that the American girl with the elusive expression is going to have sufficient for both.

“They are a delightful family.” The sub-editor does not say so, but I imagine the two sisters are likewise typical young Englishwomen. They ride and shoot and cook and make their own dresses, have common sense and love a joke.

The third chapter is “taken up with the humours of a local cricket match.”

Thank you, Mr. Sub-editor. I feel I owe you gratitude.

In the fourth, Ursula Bart (I was beginning to get anxious about her) turns up again. She is staying at the useful Lady Mary’s place in Yorkshire. She meets Basil by accident one morning while riding alone. That is the advantage of having an American girl for your heroine. Like the British army: it goes anywhere and does anything.

In chapter five Basil and Ursula meet again; this time at a picnic. The sub-editor does not wish to repeat himself, otherwise he possibly would have summed up chapter five by saying it was “taken up with the humours of the usual picnic.”

In chapter six something happens:

“Basil, returning home in the twilight, comes across Ursula Bart, in a lonely point of the moor, talking earnestly to a rough-looking stranger. His approach over the soft turf being unnoticed, he cannot help overhearing Ursula’s parting words to the forbidding-looking stranger: ‘I must see you again! To-morrow night at half-past nine! In the gateway of the ruined abbey!’ Who is he? And why must Ursula see him again at such an hour, in such a spot?”

So here, at cost of reading twenty lines, I am landed, so to speak, at the beginning of the seventh chapter. Why don’t I set to work to read it? The sub-editor has spoiled me.

“You read it,” I want to say to him. “Tell me to-morrow morning what it is all about. Who was this bounder? Why should Ursula want to see him again? Why choose a draughty place? Why half-past nine o’clock at night, which must have been an awkward time for both of them – likely to lead to talk? Why should I wade though this seventh chapter of three columns and a half? It’s your work. What are you paid for?”

My fear is lest this sort of thing shall lead to a demand on the part of the public for condensed novels. What busy man is going to spend a week of evenings reading a book when a nice kind sub-editor is prepared in five minutes to tell him what it is all about!

Then there will come a day – I feel it – when the business-like Editor will say to himself: “What in thunder is the sense of my paying one man to write a story of sixty thousand words and another man to read it and tell it again in sixteen hundred!”

We shall be expected to write our novels in chapters not exceeding twenty words. Our short stories will be reduced to the formula: “Little boy. Pair of skates. Broken ice, Heaven’s gates.” Formerly an author, commissioned to supply a child’s tragedy of this genre for a Christmas number, would have spun it out into five thousand words. Personally, I should have commenced the previous spring – given the reader the summer and autumn to get accustomed to the boy. He would have been a good boy; the sort of boy that makes a bee-line for the thinnest ice. He would have lived in a cottage. I could have spread that cottage over two pages; the things that grew in the garden, the view from the front door. You would have known that boy before I had done with him – felt you had known him all your life. His quaint sayings, his childish thoughts, his great longings would have been impressed upon you. The father might have had a dash of humour in him, the mother’s early girlhood would have lent itself to pretty writing. For the ice we would have had a mysterious lake in the wood, said to be haunted. The boy would have loved o’ twilights to stand upon its margin. He would have heard strange voices calling to him. You would have felt the thing was coming.

So much might have been done. When I think of that plot wasted in nine words it makes me positively angry.

And what is to become of us writers if this is to be the new fashion in literature? We are paid by the length of our manuscript at rates from half-a-crown a thousand words, and upwards. In the case of fellows like Doyle and Kipling I am told it runs into pounds. How are we to live on novels the serial rights of which to most of us will work out at four and nine-pence.

It can’t be done. It is no good telling me you can see no reason why we should live. That is no answer. I’m talking plain business.

And what about book-rights? Who is going to buy novels of three pages? They will have to be printed as leaflets and sold at a penny a dozen. Marie Corelli and Hall Caine – if all I hear about them is true – will possibly make their ten or twelve shillings a week. But what about the rest of us? This thing is worrying me.

SHOULD SOLDIERS BE POLITE?

My desire was once to pass a peaceful and pleasant winter in Brussels, attending to my work, improving my mind. Brussels is a bright and cheerful town, and I think I could have succeeded had it not been for the Belgian Army. The Belgian Army would follow me about and worry me. Judging of it from my own experience, I should say it was a good army. Napoleon laid it down as an axiom that your enemy never ought to be permitted to get away from you – never ought to be allowed to feel, even for a moment, that he had shaken you off. What tactics the Belgian Army might adopt under other conditions I am unable to say, but against me personally that was the plan of campaign it determined upon and carried out with a success that was astonishing, even to myself.

I found it utterly impossible to escape from the Belgian Army. I made a point of choosing the quietest and most unlikely streets, I chose all hours – early in the morning, in the afternoon, late in the evening. There were moments of wild exaltation when I imagined I had given it the slip. I could not see it anywhere, I could not hear it.

“Now,” said I to myself, “now for five minutes’ peace and quiet.”

I had been doing it injustice: it had been working round me. Approaching the next corner, I would hear the tattoo of its drum. Before I had gone another quarter of a mile it would be in full pursuit of me. I would jump upon a tram, and travel for miles. Then, thinking I had shaken it off, I would alight and proceed upon my walk. Five minutes later another detachment would be upon my heels. I would slink home, the Belgian Army pursuing me with its exultant tattoo. Vanquished, shamed, my insular pride for ever vanished, I would creep up into my room and close the door. The victorious Belgian Army would then march back to barracks.

If only it had followed me with a band: I like a band. I can loaf against a post, listening to a band with anyone. I should not have minded so much had it come after me with a band. But the Belgian Army, apparently, doesn’t run to a band. It has nothing but this drum. It has not even a real drum – not what I call a drum. It is a little boy’s drum, the sort of thing I used to play myself at one time, until people took it away from me, and threatened that if they heard it once again that day they would break it over my own head. It is cowardly going up and down, playing a drum of this sort, when there is nobody to stop you. The man would not dare to do it if his mother was about. He does not even play it. He walks along tapping it with a little stick. There’s no tune, there’s no sense in it. He does not even keep time. I used to think at first, hearing it in the distance, that it was the work of some young gamin who ought to be at school, or making himself useful taking the baby out in the perambulator: and I would draw back into dark doorways, determined, as he came by, to dart out and pull his ear for him. To my astonishment – for the first week – I learnt it was the Belgian Army, getting itself accustomed, one supposes, to the horrors of war. It had the effect of making me a peace-at-any-price man.

They tell me these armies are necessary to preserve the tranquility of Europe. For myself, I should be willing to run the risk of an occasional row. Cannot someone tell them they are out of date, with their bits of feathers and their odds and ends of ironmongery – grown men that cannot be sent out for a walk unless accompanied by a couple of nursemen, blowing a tin whistle and tapping a drum out of a toy shop to keep them in order and prevent their running about: one might think they were chickens. A herd of soldiers with their pots and pans and parcels, and all their deadly things tied on to them, prancing about in time to a tune, makes me think always of the White Knight that Alice met in Wonderland. I take it that for practical purposes – to fight for your country, or to fight for somebody else’s country, which is, generally speaking, more popular – the thing essential is that a certain proportion of the populace should be able to shoot straight with a gun. How standing in a line and turning out your toes is going to assist you, under modern conditions of warfare, is one of the many things my intellect is incapable of grasping.

In mediæval days, when men fought hand to hand, there must have been advantage in combined and precise movement. When armies were mere iron machines, the simple endeavour of each being to push the other off the earth, then the striking simultaneously with a thousand arms was part of the game. Now, when we shoot from behind cover with smokeless powder, brain not brute force – individual sense not combined solidity is surely the result to be aimed at. Cannot somebody, as I have suggested, explain to the military man that the proper place for the drill sergeant nowadays is under a glass case in some museum of antiquities?

I lived once near the Hyde Park barracks, and saw much of the drill sergeant’s method. Generally speaking, he is a stout man with the walk of an egotistical pigeon. His voice is one of the most extraordinary things in nature: if you can distinguish it from the bark of a dog, you are clever. They tell me that the privates, after a little practice, can – which gives one a higher opinion of their intelligence than otherwise one might form. But myself I doubt even this statement. I was the owner of a fine retriever dog about the time of which I am speaking, and sometimes he and I would amuse ourselves by watching Mr. Sergeant exercising his squad. One morning he had been shouting out the usual “Whough, whough, whough!” for about ten minutes, and all had hitherto gone well. Suddenly, and evidently to his intense astonishment, the squad turned their backs upon him and commenced to walk towards the Serpentine.

“Halt!” yelled the sergeant, the instant his amazed indignation permitted him to speak, which fortunately happened in time to save the detachment from a watery grave.

The squad halted.

“Who the thunder, and the blazes, and other things told you to do that?”

The squad looked bewildered, but said nothing, and were brought back to the place where they were before. A minute later precisely the same thing occurred again. I really thought the sergeant would burst. I was preparing to hasten to the barracks for medical aid. But the paroxysm passed. Calling upon the combined forces of heaven and hell to sustain him in his trouble, he requested his squad, as man to man, to inform him of the reason why to all appearance they were dispensing with his services and drilling themselves.

At this moment “Columbus” barked again, and the explanation came to him.

“Please go away, sir,” he requested me. “How can I exercise my men with that dog of yours interfering every five minutes?”

It was not only on that occasion. It happened at other times. The dog seemed to understand and take a pleasure in it. Sometimes meeting a soldier, walking with his sweetheart, Columbus, from behind my legs, would bark suddenly. Immediately the man would let go the girl and proceed, involuntarily, to perform military tricks.

The War Office authorities accused me of having trained the dog. I had not trained him: that was his natural voice. I suggested to the War Office authorities that instead of quarrelling with my dog for talking his own language, they should train their sergeants to use English.

They would not see it. Unpleasantness was in the air, and, living where I did at the time, I thought it best to part with Columbus. I could see what the War Office was driving at, and I did not desire that responsibility for the inefficiency of the British Army should be laid at my door.

Some twenty years ago we, in London, were passing through a riotous period, and a call was made to law-abiding citizens to enrol themselves as special constables. I was young, and the hope of trouble appealed to me more than it does now. In company with some five or six hundred other more or less respectable citizens, I found myself one Sunday morning in the drill yard of the Albany Barracks. It was the opinion of the authorities that we could guard our homes and protect our wives and children better if first of all we learned to roll our “eyes right” or left at the given word of command, and to walk with our thumbs stuck out. Accordingly a drill sergeant was appointed to instruct us on these points. He came out of the canteen, wiping his mouth and flicking his leg, according to rule, with the regulation cane. But, as he approached us, his expression changed. We were stout, pompous-looking gentlemen, the majority of us, in frock coats and silk hats. The sergeant was a man with a sense of the fitness of things. The idea of shouting and swearing at us fell from him: and that gone there seemed to be no happy medium left to him. The stiffness departed from his back. He met us with a defferential attitude, and spoke to us in the language of social intercourse.

“Good morning, gentlemen,” said the sergeant.

“Good morning,” we replied: and there was a pause.

The sergeant fidgetted upon his feet. We waited.

“Well, now, gentlemen,” said the sergeant, with a pleasant smile, “what do you say to falling in?”

We agreed to fall in. He showed us how to do it. He cast a critical eye along the back of our rear line.

“A little further forward, number three, if you don’t mind, sir,” he suggested.

Number three, who was an important-looking gentleman, stepped forward.

The sergeant cast his critical eye along the front of the first line.

“A little further back, if you don’t mind, sir,” he suggested, addressing the third gentleman from the end.

“Can’t,” explained the third gentleman, “much as I can do to keep where I am.”

The sergeant cast his critical eye between the lines.

“Ah,” said the sergeant, “a little full-chested, some of us. We will make the distance another foot, if you please, gentlemen.”

In pleasant manner, like to this, the drill proceeded.

“Now then, gentlemen, shall we try a little walk? Quick march! Thank you, gentlemen. Sorry to trouble you, but it may be necessary to run – forward I mean, of course.. So if you really do not mind, we will now do the double quick. Halt! And if next time you can keep a little more in line – it has a more imposing appearance, if you understand me. The breathing comes with practice.”

If the thing must be done at all, why should it not be done in this way? Why should not the sergeant address the new recruits politely:

“Now then, you young chaps, are you all ready? Don’t hurry yourselves: no need to make hard work of what should be a pleasure to all of us. That’s right, that’s very good indeed – considering you are only novices. But there is still something to be desired in your attitude, Private Bully-boy. You will excuse my being personal, but are you knock-kneed naturally? Or could you, with an effort, do you think, contrive to give yourself less the appearance of a marionette whose strings have become loose? Thank you, that is better. These little things appear trivial, I know, but, after all, we may as well try and look our best —

“Don’t you like your boots, Private Montmorency? Oh, I beg your pardon. I thought from the way you were bending down and looking at them that perhaps their appearance was dissatisfying to you. My mistake.

“Are you suffering from indigestion, my poor fellow? Shall I get you a little brandy? It isn’t indigestion. Then what’s the matter with it? Why are you trying to hide it? It’s nothing to be ashamed of. We’ve all got one. Let it come forward man. Let’s see it.”

Having succeeded, with a few such kindly words, in getting his line into order, he would proceed to recommend healthy exercise.

“Shoulder arms! Good, gentlemen, very good for a beginning. Yet still, if I may be critical, not perfect. There is more in this thing than you might imagine, gentlemen. May I point out to Private Henry Thompson that a musket carried across the shoulder at right angles is apt to inconvenience the gentleman behind. Even from the point of view of his own comfort, I feel sure that Private Thompson would do better to follow the usual custom in this matter.

“I would also suggest to Private St. Leonard that we are not here to practice the art of balancing a heavy musket on the outstretched palm of the hand. Private St. Leonard’s performance with the musket is decidedly clever. But it is not war.

“Believe me, gentlemen, this thing has been carefully worked out, and no improvement is likely to result from individual effort. Let our idea be uniformity. It is monotonous, but it is safe. Now, then, gentlemen, once again.”

The drill yard would be converted into a source of innocent delight to thousands. “Officer and gentleman” would become a phrase of meaning. I present the idea, for what it may be worth, with my compliments, to Pall Mall.

The fault of the military man is that he studies too much, reads too much history, is over reflective. If, instead, he would look about him more he would notice that things are changing. Someone has told the British military man that Waterloo was won upon the playing fields of Eton. So he goes to Eton and plays. One of these days he will be called upon to fight another Waterloo: and afterwards – when it is too late – they will explain to him that it was won not upon the play field but in the class room.

From the mound on the old Waterloo plain one can form a notion of what battles, under former conditions, must have been. The other battlefields of Europe are rapidly disappearing: useful Dutch cabbages, as Carlyle would have pointed out with justifiable satisfaction, hiding the theatre of man’s childish folly. You find, generally speaking, cobblers happily employed in cobbling shoes, women gossipping cheerfully over the washtub on the spot where a hundred years ago, according to the guide-book, a thousand men dressed in blue and a thousand men dressed in red rushed together like quarrelsome fox-terriers, and worried each other to death.

But the field of Waterloo is little changed. The guide, whose grandfather was present at the battle – quite an extraordinary number of grandfathers must have fought at Waterloo: there must have been whole regiments composed of grandfathers – can point out to you the ground across which every charge was delivered, can show you every ridge, still existing, behind which the infantry crouched. The whole business was began and finished within a space little larger than a square mile. One can understand the advantage then to be derived from the perfect moving of the military machine; the uses of the echelon, the purposes of the linked battalion, the manipulation of centre, left wing and right wing. Then it may have been worth while – if war be ever worth the while – which grown men of sense are beginning to doubt – to waste two years of a soldier’s training, teaching him the goose-step. In the twentieth century, teaching soldiers the evolutions of the Thirty Years’ War is about as sensible as it would be loading our iron-clads with canvas.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
28 eylül 2017
Hacim:
190 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları