Читайте только на Литрес

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «The Life of Lord Byron», sayfa 15

Yazı tipi:

CHAPTER XXXIII

State of Byron in Switzerland—He goes to Venice—The fourth Canto of “Childe Harold”—Rumination on his own Condition—Beppo—Lament of Tasso—Curious Example of Byron’s metaphysical Love

The situation of Lord Byron in Switzerland was comfortless. He found that “the montain palaces of Nature” afforded no asylum to a haunted heart; he was ill at ease with himself, even dissatisfied that the world had not done him enough of wrong to justify his misanthropy.

Some expectation that his lady would repent of her part in the separation probably induced him to linger in the vicinity of Geneva, the thoroughfare of the travelling English, whom he affected to shun. If it were so, he was disappointed, and, his hopes being frustrated, he broke up the establishment he had formed there and crossed the Alps. After visiting some of the celebrated scenes and places in the north of Italy he passed on to Venice, where he domiciled himself for a time.

During his residence at Venice Lord Byron avoided as much as possible any intercourse with his countrymen. This was perhaps in some degree necessary, and it was natural in the state of his mind. He had become an object of great public interest by his talents; the stories connected with his domestic troubles had also increased his notoriety, and in such circumstances he could not but shrink from the inquisition of mere curiosity. But there was an insolence in the tone with which he declares his “utter abhorrence of any contact with the travelling English,” that can neither be commended for its spirit, nor palliated by any treatment he had suffered. Like Coriolanus he may have banished his country, but he had not, like the Roman, received provocation: on the contrary, he had been the aggressor in the feuds with his literary adversaries; and there was a serious accusation against his morals, or at least his manners, in the circumstances under which Lady Byron withdrew from his house. It was, however, his misfortune throughout life to form a wrong estimate of himself in everything save in his poetical powers.

A life in Venice is more monotonous than in any other great city; but a man of genius carries with him everywhere a charm, which secures to him both variety and enjoyment. Lord Byron had scarcely taken up his abode in Venice, when he began the fourth canto of Childe Harold, which he published early in the following year, and dedicated to his indefatigable friend Mr Hobhouse by an epistle dated on the anniversary of his marriage, “the most unfortunate day,” as he says, “of his past existence.”

In this canto he has indulged his excursive moralizing beyond even the wide licence he took in the three preceding parts; but it bears the impression of more reading and observation. Though not superior in poetical energy, it is yet a higher work than any of them, and something of a more resolved and masculine spirit pervades the reflections, and endows, as it were, with thought and enthusiasm the aspect of the things described. Of the merits of the descriptions, as of real things, I am not qualified to judge: the transcripts from the tablets of the author’s bosom he has himself assured us are faithful.

“With regard to the conduct of the last canto, there will be found less of the pilgrim than in any of the preceding, and that little slightly, if at all, separated from the author speaking in his own person. The fact is, that I had become weary of drawing a line, which every one seemed determined not to perceive: like the Chinese, in Goldsmith’s Citizen of the World, whom nobody would believe to be a Chinese, it was in vain that I asserted and imagined that I had drawn a distinction between the author and the pilgrim; and the very anxiety to preserve this difference, and the disappointment at finding it unavailing, so far crushed my efforts in the composition, that I determined to abandon it altogether – and have done so.”

This confession, though it may not have been wanted, gives a pathetic emphasis to those passages in which the poet speaks of his own feelings. That his mind was jarred, and out of joint, there is too much reason to believe; but he had in some measure overcome the misery that clung to him during the dismal time of his sojourn in Switzerland, and the following passage, though breathing the sweet and melancholy spirit of dejection, possesses a more generous vein of nationality than is often met with in his works, even when the same proud sentiment might have been more fitly expressed:

 
I’ve taught me other tongues – and in strange eyes
Have made me not a stranger; to the mind
Which is itself, no changes bring surprise,
Nor is it harsh to make or hard to find
A country with – aye, or without mankind.
Yet was I born where men are proud to be,
Not without cause; and should I leave behind
Th’ inviolate island of the sage and free,
And seek me out a home by a remoter sea?
 
 
Perhaps I lov’d it well, and should I lay
My ashes in a soil which is not mine,
My spirit shall resume it – if we may,
Unbodied, choose a sanctuary. I twine
My hopes of being remember’d in my line,
With my land’s language; if too fond and far
These aspirations in their hope incline —
If my fame should be as my fortunes are,
Of hasty growth and blight, and dull oblivion bar
 
 
My name from out the temple where the dead
Are honour’d by the nations – let it be,
And light the laurels on a loftier head,
And be the Spartan’s epitaph on me:
“Sparta had many a worthier son than he”;
Meantime I seek no sympathies, nor need;
The thorns which I have reap’d are of the tree
I planted – they have torn me – and I bleed:
I should have known what fruit would spring from such a seed.
 

It will strike the reader as remarkable, that although the poet, in the course of this canto, takes occasion to allude to Dante and Tasso, in whose destinies there was a shadowy likeness of his own, the rumination is mingled with less of himself than might have been expected, especially when it is considered how much it was a habit with him, to make his own feelings the basis and substratum of the sentiments he ascribed to others. It has also more than once surprised me that he has so seldom alluded to Alfieri, whom of all poets, both in character and conduct, he most resembled; with this difference, however, that Alfieri was possessed of affections equally intense and durable, whereas the caprice of Byron made him uncertain in his partialities, or what was the same in effect, made his friends set less value on them than perhaps they were entitled to.

Before Childe Harold was finished, an incident occurred which suggested to Byron a poem of a very different kind to any he had yet attempted: – without vouching for the exact truth of the anecdote, I have been told, that he one day received by the mail a copy of Whistlecraft’s prospectus and specimen of an intended national work; and, moved by its playfulness, immediately after reading it, began Beppo, which he finished at a sitting. The facility with which he composed renders the story not improbable; but, singular as it may seem, the poem itself has the facetious flavour in it of his gaiety, stronger than even his grave works have of his frowardness, commonly believed to have been – I think, unjustly – the predominant mood of his character.

The Ode to Venice is also to be numbered among his compositions in that city; a spirited and indignant effusion, full of his peculiar lurid fire, and rich in a variety of impressive and original images. But there is a still finer poem which belongs to this period of his history, though written, I believe, before he reached Venice —The Lament of Tasso: and I am led to notice it the more particularly, as one of its noblest passages affords an illustration of the opinion which I have early maintained – that Lord Byron’s extraordinary pretensions to the influence of love was but a metaphysical conception of the passion.

 
It is no marvel – from my very birth
My soul was drunk with love, which did pervade
And mingle with whate’er I saw on earth;
Of objects all inanimate I made
Idols, and out of wild and lovely flowers,
And rocks whereby they grew, a paradise,
Where I did lay me down within the shade
Of waving trees, and dream’d uncounted hours.
 

It has been remarked by an anonymous author of Memoirs of Lord Byron, a work written with considerable talent and acumen, that “this is so far from being in character, that it is the very reverse; for whether Tasso was in his senses or not, if his love was sincere, he would have made the object of his affection the sole theme of his meditation, instead of generalising his passion, and talking about the original sympathies of his nature.” In truth, no poet has better described love than Byron has his own peculiar passion.

 
His love was passion’s essence – as a tree
On fire by lightning; with ethereal flame
Kindled he was, and blasted; for to be
Thus enamour’d were in him the same.
But his was not the love of living dame,
Nor of the dead who rise upon our dreams,
But of ideal beauty, which became
In him existence, and o’erflowing teems
Along his burning page, distemper’d though it seems.
 

In tracing the course of Lord Byron’s career, I have not deemed it at all necessary to advert to the instances of his generosity, or to conduct less pleasant to record. Enough has appeared to show that he was neither deficient in warmth of heart nor in less amiable feelings; but, upon the whole, it is not probable that either in his charities or his pleasures he was greatly different from other young men, though he undoubtedly had a wayward delight in magnifying his excesses, not in what was to his credit, like most men, but in what was calculated to do him no honour. More notoriety has been given to an instance of lavish liberality at Venice, than the case deserved, though it was unquestionably prompted by a charitable impulse. The house of a shoemaker, near his Lordship’s residence, in St Samuel, was burned to the ground, with all it contained, by which the proprietor was reduced to indigence. Byron not only caused a new but a superior house to be erected, and also presented the sufferer with a sum of money equal in value to the whole of his stock in trade and furniture. I should endanger my reputation for impartiality if I did not, as a fair set-off to this, also mention that it is said he bought for five hundred crowns a baker’s wife. There might be charity in this, too.

CHAPTER XXXIV

Removes to Ravenna—The Countess Guiccioli

Although Lord Byron resided between two and three years at Venice, he was never much attached to it. “To see a city die daily, as she does,” said he, “is a sad contemplation. I sought to distract my mind from a sense of her desolation and my own solitude, by plunging into a vortex that was anything but pleasure. When one gets into a mill-stream, it is difficult to swim against it, and keep out of the wheels.” He became tired and disgusted with the life he led at Venice, and was glad to turn his back on it. About the close of the year 1819 he accordingly removed to Ravenna; but before I proceed to speak of the works which he composed at Ravenna, it is necessary to explain some particulars respecting a personal affair, the influence of which on at least one of his productions is as striking as any of the many instances already described upon others. I allude to the intimacy which he formed with the young Countess Guiccioli.

This lady, at the age of sixteen, was married to the Count, one of the richest noblemen in Romagna, but far advanced in life. “From the first,” said Lord Byron, in his account of her, “they had separate apartments, and she always called him, Sir! What could be expected from such a preposterous connection. For some time she was an Angiolina and he a Marino Faliero, a good old man; but young Italian women are not satisfied with good old men, and the venerable Count did not object to her availing herself of the privileges of her country in selecting a cicisbeo; an Italian would have made it quite agreeable: indeed, for some time he winked at our intimacy, but at length made an exception against me, as a foreigner, a heretic, an Englishman, and, what was worse than all, a Liberal.

“He insisted – Teresa was as obstinate – her family took her part. Catholics cannot get divorces; but to the scandal of all Romagna, the matter was at last referred to the Pope, who ordered her a separate maintenance on condition that she should reside under her father’s roof. All this was not agreeable, and at length I was forced to smuggle her out of Ravenna, having discovered a plot laid with the sanction of the legate, for shutting her up in a convent for life.”

The Countess Guiccioli was at this time about twenty, but she appeared younger; her complexion was fair, with large, dark, languishing eyes; and her auburn hair fell in great profusion of natural ringlets over her shapely shoulders. Her features were not so regular as in their expression pleasing, and there was an amiable gentleness in her voice which was peculiarly interesting. Leigh Hunt’s account of her is not essentially dissimilar from any other that I have either heard of or met with. He differs, however, in one respect, from every other, in saying that her hair was yellow; but considering the curiosity which this young lady has excited, perhaps it may be as well to transcribe his description at length, especially as he appears to have taken some pains on it, and more particularly as her destiny seems at present to promise that the interest for her is likely to be revived by another unhappy English connection.

“Her appearance,” says Mr Hunt, “might have reminded an English spectator of Chaucer’s heroine:

 
Yclothed was she, fresh for to devise,
Her yellow hair was braided in a tress
Behind her back, a yardé long I guess,
And in the garden (as the same uprist)
She walketh up and down, where as her list.
 

And then, as Dryden has it:

 
At every turn she made a little stand,
And thrust among the thorns her lily hand.
 

Madame Guiccioli, who was at that time about twenty, was handsome and lady-like, with an agreeable manner, and a voice not partaking too much of the Italian fervour to be gentle. She had just enough of it to give her speaking a grace – none of her graces appeared entirely free from art; nor, on the other hand, did they betray enough of it to give you an ill opinion of her sincerity and good-humour.. Her hair was what the poet has described, or rather blond, with an inclination to yellow; a very fair and delicate yellow, at all events, and within the limits of the poetical. She had regular features of the order properly called handsome, in distinction to prettiness or piquancy; being well proportioned to one another, large, rather than otherwise, but without coarseness, and more harmonious than interesting. Her nose was the handsomest of the kind I ever saw; and I have known her both smile very sweetly, and look intelligently, when Lord Byron has said something kind to her. I should not say, however, that she was a very intelligent person. Both her wisdom and her want of wisdom were on the side of her feelings, in which there was doubtless mingled a good deal of the self-love natural to a flattered beauty… In a word, Madame Guiccioli was a kind of buxom parlour-boarder, compressing herself artificially into dignity and elegance, and fancying she walked, in the eyes of the whole world, a heroine by the side of a poet. When I saw her at Monte Nero, near Leghorn, she was in a state of excitement and exultation, and had really something of this look. At that time, also, she looked no older than she was; in which respect, a rapid and very singular change took place, to the surprise of everybody. In the course of a few months she seemed to have lived as many years.”

This is not very perspicuous portraiture, nor does it show that Mr Hunt was a very discerning observer of character. Lord Byron himself is represented to have said, that extraordinary pains were taken with her education: “Her conversation is lively without being frivolous; without being learned, she has read all the best authors of her own and the French language. She often conceals what she knows, from the fear of being thought to know too much; possibly because she knows I am not fond of blues. To use an expression of Jeffrey’s, ‘If she has blue stockings, she contrives that her petticoats shall hide them.’”

Lord Byron was at one time much attached to her; nor could it be doubted that their affection was reciprocal; but in both, their union outlived their affection, for before his departure to Greece his attachment had perished, and he left her, as it is said, notwithstanding the rank and opulence she had forsaken on his account, without any provision. He had promised, it was reported, to settle two thousand pounds on her, but he forgot the intention, or died before it was carried into effect. 3 On her part, the estrangement was of a different and curious kind – she had not come to hate him, but she told a lady, the friend of a mutual acquaintance of Lord Byron and mine, that she feared more than loved him.

CHAPTER XXXV

Residence in Ravenna—The Carbonari—Byron’s Part in their Plot—The Murder of the military Commandant—The poetical Use of the Incident—“Marino Faliero”—Reflections—“The Prophecy of Dante”

Lord Byron has said himself, that except Greece, he was never so attached to any place in his life as to Ravenna. The peasantry he thought the best people in the world, and their women the most beautiful. “Those at Tivoli and Frescati,” said he, “are mere Sabines, coarse creatures, compared to the Romagnese. You may talk of your English women; and it is true, that out of one hundred Italian and English you will find thirty of the latter handsome; but then there will be one Italian on the other side of the scale, who will more than balance the deficit in numbers – one who, like the Florence Venus, has no rival, and can have none in the North. I found also at Ravenna much education and liberality of thinking among the higher classes. The climate is delightful. I was not broken in upon by society. Ravenna lies out of the way of travellers. I was never tired of my rides in the pine forest: it breathes of the Decameron; it is poetical ground. Francesca lived and Dante was exiled and died at Ravenna. There is something inspiring in such an air.

“The people liked me as much as they hated the government. It is not a little to say, I was popular with all the leaders of the constitutional party. They knew that I came from a land of liberty, and wished well to their cause. I would have espoused it, too, and assisted them to shake off their fetters. They knew my character, for I had been living two years at Venice, where many of the Ravennese have houses. I did not, however, take part in their intrigues, nor join in their political coteries; but I had a magazine of one hundred stand of arms in the house, when everything was ripe for revolt – a curse on Carignan’s imbecility! I could have pardoned him that, too, if he had not impeached his partisans.

“The proscription was immense in Romagna, and embraced many of the first nobles: almost all my friends, among the rest the Gambas (the father and brother of the Countess Guiccioli), who took no part in the affair, were included in it. They were exiled, and their possessions confiscated. They knew that this must eventually drive me out of the country. I did not follow them immediately: I was not to be bullied – I had myself fallen under the eye of the government. If they could have got sufficient proof they would have arrested me.”

The latter part of this declaration bears, in my opinion, indubitable marks of being genuine. It has that magnifying mysticism about it which more than any other quality characterized Lord Byron’s intimations concerning himself and his own affairs; but it is a little clearer than I should have expected in the acknowledgment of the part he was preparing to take in the insurrection. He does not seem here to be sensible, that in confessing so much, he has justified the jealousy with which he was regarded.

“Shortly after the plot was discovered,” he proceeds to say, “I received several anonymous letters, advising me to discontinue my forest rides; but I entertained no apprehensions of treachery, and was more on horseback than ever. I never stir out without being well armed, nor sleep without pistols. They knew that I never missed my aim; perhaps this saved me.”

An event occurred at this time at Ravenna that made a deep impression on Lord Byron. The commandant of the place, who, though suspected of being secretly a Carbonaro, was too powerful a man to be arrested, was assassinated opposite to his residence. The measures adopted to screen the murderer proved, in the opinion of his Lordship, that the assassination had taken place by order of the police, and that the spot where it was perpetrated had been selected by choice. Byron at the moment had his foot in the stirrup, and his horse started at the report of the shot. On looking round he saw a man throw down a carbine and run away, and another stretched on the pavement near him. On hastening to the spot, he found it was the commandant; a crowd collected, but no one offered any assistance. His Lordship directed his servant to lift the bleeding body into the palace – he assisted himself in the act, though it was represented to him that he might incur the displeasure of the government – and the gentleman was already dead. His adjutant followed the body into the house. “I remember,” says his Lordship, “his lamentation over him – ‘Poor devil he would not have harmed a dog.’”

It was from the murder of this commandant that the poet sketched the scene of the assassination in the fifth canto of Don Juan.

 
The other evening (’twas on Friday last),
This is a fact, and no poetic fable —
Just as my great coat was about me cast,
My hat and gloves still lying on the table,
I heard a shot – ’twas eight o’clock scarce past,
And running out as fast as I was able,
I found the military commandant
Stretch’d in the street, and able scarce to pant.
 
 
Poor fellow! for some reason, surely bad,
They had him slain with five slugs, and left him there
To perish on the pavement: so I had
Him borne into the house, and up the stair;
The man was gone: in some Italian quarrel
Kill’d by five bullets from an old gun-barrel.
 
 
The scars of his old wounds were near his new,
Those honourable scars which bought him fame,
And horrid was the contrast to the view —
But let me quit the theme, as such things claim
Perhaps ev’n more attention than is due
From me: I gazed (as oft I’ve gazed the same)
To try if I could wrench aught out of death
Which should confirm, or shake, or make a faith.
 

Whether Marino Faliero was written at Ravenna or completed there, I have not ascertained, but it was planned at Venice, and as far back as 1817. I believe this is considered about the most ordinary performance of all Lord Byron’s works; but if it is considered with reference to the time in which it was written, it will probably be found to contain many great and impressive passages. Has not the latter part of the second scene in the first act reference to the condition of Venice when his Lordship was there? And is not the description which Israel Bertuccio gives of the conspirators applicable to, as it was probably derived from, the Carbonari, with whom there is reason to say Byron was himself disposed to take a part?

 
Know, then, that there are met and sworn in secret
A band of brethren, valiant hearts and true;
Men who have proved all fortunes, and have long
Grieved over that of Venice, and have right
To do so; having served her in all climes,
And having rescued her from foreign foes,
Would do the same for those within her walls.
They are not numerous, nor yet too few
For their great purpose; they have arms, and means,
And hearts, and hopes, and faith, and patient courage.
 

This drama, to be properly appreciated, both in its taste and feeling should be considered as addressed to the Italians of the epoch at which it was written. Had it been written in the Italian instead of the English language, and could have come out in any city of Italy, the effect would have been prodigious. It is, indeed, a work not to be estimated by the delineations of character nor the force of passion expressed in it, but altogether by the apt and searching sarcasm of the political allusions. Viewed with reference to the time and place in which it was composed, it would probably deserve to be ranked as a high and bold effort: simply as a drama, it may not be entitled to rank above tragedies of the second or third class. But I mean not to set my opinion of this work against that of the public, the English public; all I contend for is, that it possesses many passages of uncommon beauty, and that its chief tragic merit consists in its political indignation; but above all, that is another and a strong proof too, of what I have been endeavouring to show, that the power of the poet consisted in giving vent to his own feelings, and not, like his great brethren, or even his less, in the invention of situations or of appropriate sentiments. It is, perhaps, as it stands, not fit to succeed in representation; but it is so rich in matter that it would not be a difficult task to make out of little more than the third part a tragedy which would not dishonour the English stage.

I have never been able to understand why it has been so often supposed that Lord Byron was actuated in the composition of his different works by any other motive than enjoyment: perhaps no poet had ever less of an ulterior purpose in his mind during the fits of inspiration (for the epithet may be applied correctly to him and to the moods in which he was accustomed to write) than this singular and impassioned man. Those who imagine that he had any intention to impair the reverence due to religion, or to weaken the hinges of moral action, give him credit for far more design and prospective purpose than he possessed. They could have known nothing of the man, the main defect of whose character, in relation to everything, was in having too little of the element or principle of purpose. He was a thing of impulses, and to judge of what he either said or did, as the results of predetermination, was not only to do the harshest injustice, but to show a total ignorance of his character. His whole fault, the darkest course of those flights and deviations from propriety which have drawn upon him the severest animadversion, lay in the unbridled state of his impulses. He felt, but never reasoned. I am led to make these observations by noticing the ungracious, or, more justly, the illiberal spirit in which The Prophecy of Dante, which was published with the Marino Faliero, has been treated by the anonymous author of Memoirs of the Life and Writings of Lord Byron.

Of The Prophecy of Dante I am no particular admirer. It contains, unquestionably, stanzas of resounding energy, but the general verse of the poem is as harsh and abrupt as the clink and clang of the cymbal; moreover, even for a prophecy, it is too obscure, and though it possesses abstractedly too many fine thoughts, and too much of the combustion of heroic passion to be regarded as a failure, yet it will never be popular. It is a quarry, however, of very precious poetical expression.

It was written at Ravenna, and at the suggestion of the Guiccioli, to whom it is dedicated in a sonnet, prettily but inharmoniously turned. Like all his other best performances, this rugged but masterly composition draws its highest interest from himself and his own feelings, and can only be rightly appreciated by observing how fitly many of the bitter breathings of Dante apply to his own exiled and outcast condition. For, however much he was himself the author of his own banishment, he felt when he wrote these haughty verses that he had been sometimes shunned.

3.Mr Hobhouse has assured me that this information is not correct. “I happen,” says he, “to know that Lord Byron offered to give the Guiccioli a sum of money outright, or to leave it to her by his will. I also happen to know that the lady would not hear of any such present or provision; for I have a letter in which Lord Byron extols her disinterestedness, and mentions that he has met with a similar refusal from another female. As to the being in destitute circumstances, I cannot believe it; for Count Gamba, her brother, whom I knew very well after Lord Byron’s death, never made any complaint or mention of such a fact: add to which, I know a maintenance was provided for her by her husband, in consequence of a law process, before the death of Lord Byron.”
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
28 eylül 2017
Hacim:
350 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
A Day with Lord Byron
Byron May Clarissa Gillington
Metin
Ortalama puan 5, 1 oylamaya göre
Metin PDF
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin, ses formatı mevcut
Ortalama puan 5, 3 oylamaya göre
Мusofirbek 2-qism
Народное творчество (Фольклор)
Ses
Ortalama puan 3, 1 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre