Общее ощущение - каша из имён, намеков, реплик, ссылок на то, кто кому кем приходится. Сначала кажется, что стоит перетерпеть ещё страницу - и наконец-то суета выветрится, у героев появится индивидуальность, а в сюжете определенность. Но страницы переворачивались, а ясности не прибавлялось. Повторение на все лады "как ужасно то, что произошло" не подогревало любопытство - оно приелось. Персонажи так и оставались именами с обвесом трескучих реплик и несколькими опознавательными чертами-ярлычками. Повествование от лица нескольких героев и множество участников - это не что-то плохое само по себе, но в данном случае разные нити не сплетаются в единое гармоничное повествование, а превращаются в жужжание роя пчёл, которое чем дальше, тем больше раздражает. После первой трети приобретается иммунитет от всей этой компании и их тайн, и все, чего хочется, - чтоб они уменьшили собственную численность. А ещё есть остатки подстрочника, не выполотые переводчиком и редактором, так что часть фраз звучит очень не по-русски.
«Один из нас вернулся» kitabının incelemeleri